Russian–Belarusian Border Dialects and Their “Language Roof”: Dedialectization and Trajectories of Changes
Abstract
1. Introduction
2. Linguistic Status of Dialects of the Mogilev–Smolensk Border Region
3. Research Material
4. Russian and Belarusian Elements in the Khislavichy Dialect
4.1. Phonetics
4.2. Morphology
4.3. Vocabulary
5. Self-Identity of Local Inhabitants
6. Conclusions
Funding
Institutional Review Board Statement
Informed Consent Statement
Data Availability Statement
Conflicts of Interest
References
- Auer, P. (1999). From codeswitching via language mixing to fused lects: Toward a dynamic typology of bilingual speech. International Journal of Bilingualism, 3(4), 309–332. [Google Scholar] [CrossRef]
- Avanesov, R., & Orlova, V. (Eds.). (1964). Russkaya dialektologiya [Russian dialectology]. Nauka. [Google Scholar]
- Avaniesaŭ, R. (Ed.). (1964). Narysy pa bielaruskaj dyjaliektalohii [Essays on Belarusian Dialectology]. Navuka i technika. [Google Scholar]
- Avaniesaŭ, R., Atrachovič (Krapiva), K., & Mackievič, J. (Eds.). (1969). Linhvistyčnaja hieahrafija i hrupoŭka bielaruskich havorak [Linguistic geography and grouping of Belarusian dialects]. Navuka i technika. [Google Scholar]
- Bondarko, L., Verbitskaya, L., & Zinder, L. (1988). Fonetika spontannoy rechi [Phonetics of spontaneous speech]. LGU. [Google Scholar]
- Durnovo, N., Sokolov, N., & Ushakov, D. (1915). Opyt dialektologicheskoy karty russkogo yazyka v Yevrope s prilozheniyem Ocherka russkoy dialektologii [An attempt at a dialectological map of the Russian language in Europe with the appendix of an essay on Russian dialectology]. [Google Scholar]
- Field, F. (2002). Linguistic borrowing in bilingual contexts. John Benjamins Publishing Company. [Google Scholar]
- Hentschel, G. (2008). Einige Beobachtungen zur Flexionsmorphologie in der Trasjanka: Zur Variation zwischen weißrussischen und russischen Endungen und Formen beim Verb, Adjektiv und anaphorischem Pronomen. In A. Nagórko, S. Heyl, & E. Graf (Eds.), Sprache und gesellschaft. festschrift für Wolfgang Gladrow (pp. 455–466). Peter Lang. [Google Scholar]
- Hentschel, G. (2013). Belorusskiy, russkiy i belorussko-russkaya smeshannaya rech’ [Belarusian, Russian and Belarusian-Russian mixed speech]. Voprosy yazykoznaniya [Topics in the Study of Language], 1, 53–76. [Google Scholar]
- Hentschel, G. (2017). Odinnadtsat’ voprosov i otvetov po povodu belorusskoy ‘trasyanki’ [Eleven questions and answers about the Belarusian “trasyanka”]. Russkiy yazyk v nauchnom osveshchenii [Russian Language and Linguistic Theory], 1(33), 209–250. [Google Scholar]
- Jankowiak, M. (2013). Gwary białoruskie na zachodniej Smoleńszczyźnie—Dzieje agonii [Belarusian dialects in Western Smolensk region—The history of agony]. Slavia: Časopis pro Slovanskou Filologii, 82(3), 315–332. [Google Scholar]
- Karskiy, Y. (1903). Belorussy, 1: Vvedeniye v izucheniye yazyka i narodnoy slovesnosti [Belarusians, 1: Introduction to the study of language and folk literature]. [Google Scholar]
- Karskiy, Y. (1924). Russkaya dialektologiya: Ocherk literaturnogo russkogo proiznosheniya i narodnoy rechi velikorusskoy (yuzhnovelikorusskikh i severnovelikorusskikh govorov), belorusskoy i malorusskoy (ukrainskogo yazyka) [Russian dialectology: An essay on literary Russian pronunciation and folk speech of Great Russian (Southern Great Russian and Northern Great Russian dialects), Belarusian, and Malorussian (Ukrainian language)]. Seyatel’. [Google Scholar]
- Khaburgayev, G. (1980). Stanovleniye russkogo yazyka [Formation of the Russian language]. Vysshaya Shkola. [Google Scholar]
- Kloss, H. (1967). Abstand languages and Ausbau languages. Anthropological Linguistics, 9, 29–41. [Google Scholar]
- Kogotkova, T. (1970). Literaturnyy yazyk i dialekty [Literary language and dialects]. In V. G. Kostomarov, & L. I. Skvortsov (Eds.), Aktual’nyye problemy kul’tury rechi [Actual problems of speech culture] (pp. 104–152). Nauka. [Google Scholar]
- Konor, D., Makarova, A., & Sobolev, A. (2019). Statisticheskiy metod yazykovogo profilirovaniya nositelya dialekta (na materiale vostochnoserbskogo idioma sela Berchinovats) [Statistical method of language profiling of a dialect speaker (based on the East Serbian idiom of the village of Berčinovac)]. Vestnik Tomskogo gosudarstvennogo un-ta. Filologiya [Bulletin of Tomsk State University. Philology], 58, 17–33. [Google Scholar]
- Koryakov, Y. (2002). Yazykovaya situatsiya v Belorussii [The language situation in Belarus]. Voprosy yazykoznaniya [Topics in the Study of Language], 2, 109–127. [Google Scholar]
- Kryvitski, A. (2003). Dyjaliektalohija bielaruskaj movy [Dialectology of the Belarusian language]. Vyšejšaja škola. [Google Scholar]
- Kurtsova, V. (2017). Funktsionirovaniye belorusskogo dialektnogo yazyka v vostochnom i zapadnom arealakh vne Belarusi: Etnoyazykovyye protsessy [Functioning of the Belarusian dialect language in the eastern and western areas outside Belarus: Ethnolinguistic processes]. In Etnologicheskoye naslediye: Kontseptsii, teorii i podkhody: Mezhdunarodnaya nauchnaya konferentsiya. Programma i tezisy dokladov, Kishinev, Moldaviya, 23–24 maya 2017 goda (pp. 69–70). Institut kul’turnogo naslediya. [Google Scholar]
- Kuznetsov, P. (1960). Russkaya dialektologiya [Russian dialectology]. Uchpedgiz. [Google Scholar]
- Kuznetsova, A. (1971). Neskol’ko zamechaniy po povodu assibilyatsii soglasnykh t’, d’ v slavyanskikh yazykakh [Some remarks on the assibilation of the consonants t’, d’ in the Slavic languages]. In V. Cheshko (Ed.), Issledovaniya po slavyanskomu yazykoznaniyu: Sbornik v chest’ shestidesyatiletiya professora S. B. Bernshteyna [Studies in Slavic linguistics: A collection in honor of the sixtieth anniversary of Professor S. B. Bernstein] (pp. 162–166). Nauka. [Google Scholar]
- Maxwell, A. (2006). Why the Slovak language has three dialects: A case study in historical perceptual dialectology. Austrian History Yearbook, 37, 141–162. [Google Scholar] [CrossRef]
- Milroy, J. (2001). Language ideologies and the consequences of stadardization. Journal of Sociolinguistics, 5(4), 530–555. [Google Scholar] [CrossRef]
- Novopokrovskaya, V. (1975). Iz istorii govorov, perekhodnykh ot belorusskogo yazyka k russkomu [From the history of dialects transitional from Belarusian to Russian]. Minskiy gosudarstvennyy pedagogicheskiy institut imeni A. M. Gor’kogo. [Google Scholar]
- Perekhval’skaya, Y. (2016). Etnolingvistika. Uchebnoye posobiye dlya akademicheskogo bakalavriata [Ethnolinguistics. Study guide for the academic bachelor’s degree]. Yurayt. [Google Scholar]
- Prokhorova, S. (1991). Sintaksis perekhodnoy russko-belorusskoy zony: Areal’no-tipologicheskoye issledovaniye [Syntax of the transitional Russian-Belarusian zone: Areal-typological study]. Universitetskoye. [Google Scholar]
- Rastorguyev, P. (1960). Govory na territorii Smolenshchiny [Dialects in the territory of Smolensk region]. Izdatel’stvo Akademii nauk SSSR. [Google Scholar]
- Ryko, A. (2024). Corpus of the Russian dialect spoken in Khislavichi district: Collection of spoken texts and recordings. In M. Jankowiak, & M. Vašíček (Eds.), Slovanské dialekty v době digitálních technologie. Nářiečni prameny a jejich současné zpracováni. Institute of Slavonis Studies of the Czech Academy of Sciences. [Google Scholar]
- Ryko, A. (2025). Variativnost’ soyuzov russkogo i belorusskogo proiskhozhdeniya v pogranichnykh russko-belorusskikh govorakh [The variability of the conjunctions of Russian and Belarusian origin in Russian-Belarusian border dialects]. In H. Sytar, A. Schillova, K. Skwarska, & V. Vesely (Eds.), Synsémantické slovní druhy ve slovanských jazycích. Institute of Slavonis Studies of the Czech Academy of Sciences. [Google Scholar]
- Ryko, A., & Spiricheva, M. (2020). Corpus of the Russian dialect spoken in Khislavichi district. Linguistic Convergence Laboratory, HSE University. Available online: https://lingconlab.ru/khislavichi/ (accessed on 18 April 2025).
- Shiryayev, Y. (1991). Belarus’: Rus’ Belaya, Rus’ Chernaya i Litva v kartakh [Belarus: Rus White, Rus Black and Lithuania in Maps]. Navuka i tekhnika. [Google Scholar]
- Sloboda, M. (2006). Folk views on linguistic variation and identities in the Belarusian-Russian borderland. In H. Frans (Ed.), Language variation—European perspectives. Selected papers from the third international conference on language variation in Europe (ICLaVE 3), Amsterdam, June 2005 (pp. 217–231). John Benjamins Publishing Company. [Google Scholar]
- Smułkowa, E. (1993). Propozycja terminologicznego zawężenia zakresu pojęć: „gwary przejściowe”—„gwary mieszane” [A proposal for a terminological narrowing of the scope of concepts: “transitional dialects”—“mixed dialects”]. Rozprawy Slawistyczne [Slavic Studies] 6, 349–354. [Google Scholar]
- Troynitskiy, N. (Ed.). (1903). Pervaya vseobshchaya perepis’ naseleniya Rossiyskoy Imperii. 1887 g. XXIII. Mogilevskaya guberniya [The first general census of the population of the Russian Empire. 1887. XXIII. Mogilev province]. Edition of the Central Statistical Committee of the Ministry of Internal Affairs. [Google Scholar]
- Trubinskiy, V. (1984). Ocherki russkogo dialektnogo sintaksisa [Essays on Russian Dialectal Syntax]. Izdatel’stvo Leningradskogo universiteta. [Google Scholar]
- Trudgill, P. (1986). Dialects in contact. B. Blackwell. [Google Scholar]
- Voronika, S. (1983). Eksperimental’no-foneticheskoye issledovaniye yavleniya affrikatsii palatalizovannykh [t’] [d’] v sovremennom russkom literaturnom yazyke [Experimental phonetic study of the phenomenon of affrication of palatalized [t’] [d’] in the modern Russian literary language]. Avtoref. dis. na soisk. uchen. step. kand. filol. nauk. [Google Scholar]
- Zakharova, K., & Orlova, V. (2004). Dialektnoye chleneniye russkogo yazyka [Dialectal division of the Russian language]. URSS. (Original work published 1970). [Google Scholar]
- Zhirmunskiy, V. (1929). Problemy kolonial’noy dialektologii [Problems of colonial dialectology]. Yazyk i literatura [Language and literature], 3, 179–220. [Google Scholar]
Disclaimer/Publisher’s Note: The statements, opinions and data contained in all publications are solely those of the individual author(s) and contributor(s) and not of MDPI and/or the editor(s). MDPI and/or the editor(s) disclaim responsibility for any injury to people or property resulting from any ideas, methods, instructions or products referred to in the content. |
© 2025 by the author. Licensee MDPI, Basel, Switzerland. This article is an open access article distributed under the terms and conditions of the Creative Commons Attribution (CC BY) license (https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/).
Share and Cite
Ryko, A. Russian–Belarusian Border Dialects and Their “Language Roof”: Dedialectization and Trajectories of Changes. Languages 2025, 10, 225. https://doi.org/10.3390/languages10090225
Ryko A. Russian–Belarusian Border Dialects and Their “Language Roof”: Dedialectization and Trajectories of Changes. Languages. 2025; 10(9):225. https://doi.org/10.3390/languages10090225
Chicago/Turabian StyleRyko, Anastasiia. 2025. "Russian–Belarusian Border Dialects and Their “Language Roof”: Dedialectization and Trajectories of Changes" Languages 10, no. 9: 225. https://doi.org/10.3390/languages10090225
APA StyleRyko, A. (2025). Russian–Belarusian Border Dialects and Their “Language Roof”: Dedialectization and Trajectories of Changes. Languages, 10(9), 225. https://doi.org/10.3390/languages10090225