Intonational Focus Marking by Syrian Arabic Learners of German: On the Role of Cross-Linguistic Influence and Proficiency
Abstract
1. Introduction
1.1. Cross-Linguistic Differences in Focus Marking: German vs. Syrian Arabic
(1a) What happened? | (1b) Who sees a bee? |
[The man sees a bee]F. | [The man]F sees a bee. |
(1c) Does the man see a lamp? | |
The man sees [a bee]F. |
(2a) Canonical word order: Verb + Subject + Object madaħa + ṭ-ṭaalib-u + l-muↄal-lima praised.3ms + the-student-Nom + the teacher. Acc ‘The student praised the teacher.’ (2b) Subject fronting–focus: Subject + Verb + Object Ɂaṭ-ṭalib-u + madaħa + l-muↄal-lima the-student-Nom + praised.3ms + the teacher. Acc ‘THE STUDENT praised the teacher.’ (It was the student who praised the teacher (not any other person)). |
1.2. Acquiring Focus Marking in L2
1.3. The Present Study
- RQ1. How do native speakers of SyrA realize broad, narrow, and contrastive focus in L2 German (in terms of pitch accent placement and pitch accent type)?
- RQ2. Does proficiency affect the intonational marking of focus in SyrA learners of German, such that learners’ productions become more target-like with increasing proficiency?
2. Materials and Methods
2.1. Participants
2.2. Materials
2.2.1. Pictures
2.2.2. Questions
(3) Broad focus Q: Was zeigt das Bild? (‘What does the picture show?’) A: [Der Mann sieht eine Biene]F. (‘The man sees a bee.’) |
(4) Narrow Focus (NF) (4a): Narrow focus on the subject (NF-subject) Q: Wer sieht eine Biene? (‘Who sees a bee?’) A: [Der Mann]F sieht eine Biene. (‘The man sees a bee.’) (4b): Narrow focus on the object (NF-object) Q: Was sieht der Mann? (‘The man sees a bee.’) A: Der Mann sieht [eine Biene]F. (‘The man sees a bee.’) |
(5) Contrastive Focus (CF) (5a): Contrastive focus on the subject (CF-subject) Q: Sieht die Frau eine Biene? (‘Does the woman see a bee?’) A: [Der Mann]F sieht eine Biene. (‘The man sees a bee.’) (5b): Contrastive focus on the object (CF-object) Q: Sieht der Mann eine Gabel? (‘Does the man see a fork?’) A: Der Mann sieht [eine Biene]F. (‘The man sees a bee.’) (5c): Contrastive focus on the verb (CF-verb) Q: Kauft der Mann eine Biene? (‘Does the man buy a bee?’) A: Der Mann [sieht]F eine Biene. (‘The man sees a bee.’) |
2.2.3. Fillers
2.2.4. Audio Recordings
- (a)
- On the wh-word in broad focus;
- (b)
- On the wh-word in narrow focus conditions, specifically for the subject (NF-subject) and the object (NF-object);
- (c)
- On the subject in contrastive focus (CF-subject);
- (d)
- On the object in contrastive focus (CF-object); and
- (e)
- On the verb in contrastive focus (CF-verb).
2.3. Procedure
2.4. Data Set and Annotation
2.5. Interrater Agreement
3. Results
3.1. Placement of Pitch Accents
3.1.1. Broad Focus (Figure 6, Right Panel)
3.1.2. NF-Subject (Figure 6, Left Panel)
3.1.3. CF-Subject (Figure 6, Second Panel from Left)
3.1.4. CF-Verb (Figure 6, Third Panel from Left)
3.1.5. NF-Object (Figure 6, Third Panel from the Right)
3.1.6. CF-Object (Figure 6, Second Panel from Right)
3.2. Type of Pitch Accent
3.2.1. Focal Area
Distribution of Pitch Accent Types on the Subject (NF-Subject & CF-Subject)
- L+H* (Figure 8, Green Bars)
- H* (Figure 8, Yellow Bars)
Pitch Accent Types on the Object (NF-Object, CF-Object & Broad)
- L+H* (Figure 9, Green Bars)
- H* (Figure 9, Yellow Bars)
- H+L* (Figure 9, Light Blue Bars)
Pitch Accent Types on the Verb (CF-Verb)
3.2.2. Pre-Focal Area (Subject in NF-Object, CF-Object and Broad Focus)
3.3. Summary of the Results
4. General Discussion
Supplementary Materials
Author Contributions
Funding
Institutional Review Board Statement
Informed Consent Statement
Data Availability Statement
Acknowledgments
Conflicts of Interest
1 | Example taken from Nassar et al. (2024, p. 26). |
2 | The examples in Figure 2 correspond to what is described in Al Hasan and Mahanta (2022), but—as a matter of fact—evidence for representative contours is stronger for German than for Syrian Arabic. |
3 | The numerical score of each participant (see Table 1), along with the verbal judgement, was used to translate the results into the proficiency levels of the CEFR (Common European Framework of Reference for Languages): 0–100 = A1, 101–200 = A2, 201–400 = B1, 401–600 = B2, 601–900 = C1, 901–1000 = C2 (Council of Europe, 2024). |
4 | There were three exceptions to this: Mädchen ‘girl’, Lampe ‘lamp’, and Topf ‘pot’. Mädchen contains /ɛ] and /ç/ but was included to match the semantic and lexical frequency of the three other subjects. Topf contains /p͡f/ and Lampe contains /p/, but were included to allow for another vowel in the monosyllables (Topf) and to match the absolute lexical frequency of the other objects (Lampe and Topf). |
5 | Note that the verb was included as a possible focus landing site to ensure that all content words (subject, verb, and object) could carry a pitch accent. However, pre-tests showed that questions meant to highlight the verb in narrow focus (e.g., Was macht der Mann mit der Biene? ‘What does the man do with the bee?’) were often understood as asking for a context description, rather than focusing specifically on the verb. To avoid this confusion, we decided to leave out the narrow focus condition for the verb and only included contrastive focus prompts which were clearly understood as such. |
6 | This means that we started out with N = 28, three of which were not usable. |
7 | This may seem rather rigorous but we wanted to be sure to rule out any confounding effect by uses of the wrong word. Since we could not exclude the possibility that the inclusion of the word “no” would affect the realization of the intonational contour of the subsequent utterance, participants were instructed to avoid using negation but respond in full sentences instead. This procedure was primed by the task instruction. Nevertheless, some participants—both native speakers and learners—used “no” in their responses (N = 108 utterances; L1: 24 instances (2.7% of the data), L2: 84 instances (4.6% of the data)). These instances were excluded from the prosodic analysis to avoid confounding (i.e., the prosodic realization of “no” influencing the subsequent sentence). |
8 | While we stated above that all audio recordings were of good quality, we excluded these items from the analysis due to truncated sound files. These truncations occurred when participants continued too quickly to the next trial, causing the recordings to be cut off prematurely. |
9 | In total, we analysed 3828 pitch accents across all focus conditions and three constituents. We excluded 48 additional pitch accents (0.02% of the data) placed on the object determiner (N = 39) and subject determiner (N = 9) as the inclusion led to converging errors in the statistical models (using optimisers did not resolve the issue). We opted for excluding these cases because the informative value of such a small number is very limited anyway. |
10 | The model formula was as follows: glmer.Int_Accentuation <- glmer(Accented~SpeakerGroup * Constituent * focus_Cond + (1|VPn) + (1|item), data = main_SVO, family = ‘binomial’, control = glmerControl(optimizer = ‘Nelder_Mead’), nAGQ = 0). The Nelder_Mead optimizer (Nelder & Mead, 1965) was used to optimize model convergence (see Bates et al., 2015 for details). Note that the model with random slopes for focus condition did not converge. |
11 | Shown as an example at CF1 and NF1 for H*/other: glmer.Int_AccentType <- glmer(Hstar~SpeakerGroup * Constituent + (1|VPn) + (1|item), data = PA_sub_subj_CF1_NF1, family = ‘binomial’, control = glmerControl(optimizer = ‘Nelder_Mead’), nAGQ = 0). Including random slopes did not improve model fit, as confirmed by model comparisons using the anova() function. |
12 | Since this accent type was not predicted in the L1 group, we analyzed the tonal configurations in which it occurred. In 49.7% of the cases nuclear H + L* followed a prenuclear high or rising pattern, resulting in a so called “hat pattern”. This pattern has been described to be a frequent pattern in German neutral declaratives, particularly among speakers from southern regions (Truckenbrodt et al., 2007). |
13 | This interpretation is based on previous research on focus marking in German vs. Syrian Arabic. However, note that, compared to German, the empirical basis for the role of intonation in signaling information structure in Syrian Arabic is considerably more limited (e.g., Al Hasan & Mahanta, 2022). |
References
- Al Hasan, M., & Mahanta, S. (2022, May 23–26). The intonational phonology of Syrian Arabic: A preliminary analysis. Speech Prosody 2022 (pp. 190–194), Lisbon, Portugal. [Google Scholar] [CrossRef]
- Alzaidi, M. S. (2022). Makkan Arabic does not have post-focus compression: A production and perception study. Phonetica, 79(3), 247–308. [Google Scholar] [CrossRef] [PubMed]
- Atterer, M., & Ladd, D. R. (2004). On the phonetics and phonology of “segmental anchoring” of F0: Evidence from German. Journal of Phonetics, 32(2), 177–197. [Google Scholar] [CrossRef]
- Baills, F., Alazard-Guiu, C., & Prieto, P. (2022). Embodied prosodic training helps improve accentedness and suprasegmental accuracy. Applied Linguistics, 43(4), 776–804. [Google Scholar] [CrossRef]
- Bates, D., Mächler, M., Bolker, B., & Walker, S. (2015). Fitting linear mixed-effects models using lme4. Journal of Statistical Software, 67, 1–48. [Google Scholar] [CrossRef]
- Baumann, S. (2006). The intonation of givenness: Evidence from German. De Gruyter Publishers. [Google Scholar] [CrossRef]
- Baumann, S., Grice, M., & Steindamm, S. (2006, May 2–5). Prosodic marking of focus domains-categorical or gradient. Speech Prosody 2006 (pp. 301–304), Dresden, Germany. Available online: https://www.academia.edu/14074590/Prosodic_Marking_of_Focus_Domains_Categorical_or_Gradient (accessed on 9 June 2025).
- Baumann, S., Kalbertodt, J., & Mertens, J. (2020, May 25–28). The appropriateness of prenuclear accent types—Evidence for information structural effects. Speech Prosody 2020 (pp. 161–165), Tokyo, Japan. [Google Scholar] [CrossRef]
- Best, C. T., & Tyler, M. D. (2007). Nonnative and second-language speech perception: Commonalities and complementarities. In O.-S. Bohn, & M. J. Munro (Eds.), Language experience in second language speech learning (pp. 13–34). John Benjamins Publishing Company. [Google Scholar] [CrossRef]
- Boersma, P., & Weenink, D. (2024). Praat: Doing phonetics by computer. Available online: https://www.fon.hum.uva.nl/praat/ (accessed on 9 June 2025).
- Braun, B., & Ladd, D. (2003, September 1–4). Prosodic correlates of contrastive and non-contrastive themes in German. The 8th European Conference on Speech Communication and Technology (pp. 789–792), Geneva, Switzerland. [Google Scholar]
- Breen, M., Fedorenko, E., Wagner, M., & Gibson, E. (2010). Acoustic correlates of information structure. Language and Cognitive Processes, 25(7–9), 1044–1098. [Google Scholar] [CrossRef]
- Büring, D. (2006). Focus projection and default prominence. In V. Molnár, & S. Winkler (Eds.), The architecture of focus (pp. 321–346). De Gruyter Mouton. [Google Scholar] [CrossRef]
- Büring, D. (2007). Semantics, intonation, and information structure. In G. Ramchand, & C. Reiss (Eds.), The Oxford handbook of linguistic interfaces (pp. 1–36). Oxford University Press. [Google Scholar] [CrossRef]
- Büring, D. (2009). Towards a typology of focus realization. In M. Zimmermann, & C. Féry (Eds.), Information structure. Theoretical, typological, and experimental perspectives (pp. 177–205). Oxford University Press. [Google Scholar]
- Calhoun, S., Warren, P., & Yan, M. (2023). Cross-language influences in the processing of L2 prosody. In I. Elgort, A. Siyanova-Chanturia, & M. Brysbaert (Eds.), Cross-language influences in bilingual processing and second-language acquisition (pp. 47–73). John Benjamins Publishing Company. [Google Scholar] [CrossRef]
- Chahal, D. (2001). Modeling the intonation of Lebanese Arabic using the autosegmental-metrical framework: A comparison with English [Ph.D. dissertation, University of Melbourne]. Available online: https://www.academia.edu/12342015/Modeling_the_Intonation_of_Lebanese_Arabic_Using_the_Autosegmental_Metrical_Framework_A_Comparison_with_English_2001_PhD_Dissertation_University_of_Melbourne (accessed on 9 June 2025).
- Cooper, N., Cutler, A., & Wales, R. (2002). Constraints of lexical stress on lexical access in English: Evidence from native and non-native listeners. Language and Speech, 45, 207–228. [Google Scholar] [CrossRef]
- Council of Europe. (2024). Common European Framework of Reference for Languages: Level descriptions. Available online: https://www.coe.int/en/web/common-european-framework-reference-languages/level-descriptions (accessed on 9 June 2025).
- Dahmen, S., Grice, M., & Roessig, S. (2023). Prosodic and segmental aspects of pronunciation training and their effects on L2. Languages, 8, 74. [Google Scholar] [CrossRef]
- del Mar Vanrell, M., Feldhausen, I., & Astruc, L. (2018). The discourse completion task in romance prosody research: Status quo and outlook. Methods in Prosody: A Romance, 6, 191. [Google Scholar] [CrossRef]
- Destruel, E. (2016). Focus marking asymmetries in colloquial and standard French: A stochastic optimality-theoretic account. Journal of French Language Studies, 26(3), 299–326. [Google Scholar] [CrossRef]
- Destruel, E., Lalande, L., & Chen, A. (2024). The development of prosodic focus marking in French. Frontiers in Psychology, 15, 1360308. [Google Scholar] [CrossRef]
- Ding, C., & Yan, J. (2023). The study of pauses in oral production from the perspective of language proficiency. International Journal of Language, Literature, and Culture, 3, 7–15. [Google Scholar] [CrossRef]
- El Zarka, D. (2011). Prosodic encoding of the thetic/categorical distinction in Egyptian Arabic: A preliminary investigation. Available online: https://www.semanticscholar.org/paper/Prosodic-encoding-of-the-thetic-categorical-in-%3A-a-Zarka/da2be8ef51c03e41af551321c8d001996f1aaed2 (accessed on 9 June 2025).
- El Zarka, D. (2013a). On the interaction of information structure and prosody: The case of Egyptian Arabic [Habilitation Thesis, University of Graz]. Available online: http://unipub.uni-graz.at/obvugroa/2243867 (accessed on 9 June 2025).
- El Zarka, D. (2013b). Pragmatic functions and the biological codes: Evidence from the prosody of sentence topic and focus in Egyptian Arabic declaratives. In S. Hancil, & D. Hirst (Eds.), Iconicity in language and literature (Volume 13, pp. 109–126). John Benjamins Publishing Company. [Google Scholar] [CrossRef]
- El Zarka, D. (2017). Arabic intonation. Oxford Handbooks Online. [Google Scholar] [CrossRef]
- El Zarka, D., & Hödl, P. (2021). A study on the perception of prosodic cues to focus by Egyptian listeners: Some make use of them, but most of them don’t. Speech Communication, 132, 55–69. [Google Scholar] [CrossRef]
- Feldhausen, I., Trouvain, J., & Zahner-Ritter, K. (2025). Prosody for teaching French as a foreign language: First steps in identifying needs among teachers. Pedagogical Linguistics. [Google Scholar] [CrossRef]
- Féry, C. (1993). German intonational patterns. De Gruyter. [Google Scholar] [CrossRef]
- Finger, H., Goeke, C., Diekamp, D., Standvoß, K., & König, P. (2017, July 10–13). LabVanced: A unified JavaScript framework for online studies. International Conference on Computational Social Science IC2S2, Cologne, Germany. Available online: https://www.labvanced.com/static/2017_IC2S2_LabVanced.pdf (accessed on 9 June 2025).
- Flege, J. E. (1995). Second language speech learning theory, findings, and problems. In W. Strange (Ed.), Speech perception and linguistic experience: Issues in cross-language research (pp. 233–277). Workshop on Cross-Language Speech Perception, Baltimore. York Press. [Google Scholar]
- Flege, J. E., & Bohn, O.-S. (2021). The revised speech learning model (SLM-r). In R. Wayland (Ed.), Second language speech learning. theoretical and empirical progress. Cambridge University Press. [Google Scholar]
- Graham, C., & Post, B. (2018). Second language acquisition of intonation: Peak alignment in American English. Journal of Phonetics, 66, 1–14. [Google Scholar] [CrossRef]
- Grice, M., & Baumann, S. (2002). Deutsche intonation und GToBI. Linguistische Berichte, 191, 267–298. [Google Scholar]
- Grice, M., Baumann, S., & Benzmüller, R. (2005). German intonation in autosegmental-metrical phonology. In S.-A. Jun (Ed.), Prosodic typology. The phonology of intonation and phrasing (pp. 55–83). Oxford University Press. [Google Scholar]
- Grice, M., Ritter, S., Niemann, H., & Roettger, T. B. (2017). Integrating the discreteness and continuity of intonational categories. Journal of Phonetics, 64, 90–107. [Google Scholar] [CrossRef]
- Gussenhoven, C. (2018). The phonology of tone and intonation. Cambridge University Press. [Google Scholar]
- Gut, U. (2009). Non-native speech. A corpus-based analysis of phonological and phonetic properties of L2 English and German. Peter Lang. [Google Scholar] [CrossRef]
- Gut, U., & Pillai, S. (2014). Prosodic marking of information structure by Malaysian speakers of English. Studies in Second Language Acquisition, 36(2), 283–302. [Google Scholar] [CrossRef]
- Hellmuth, S. (2014). Investigating variation in Arabic intonation: The case for a multi-level corpus approach. In Perspectives on Arabic linguistics XXIV–XXV (pp. 63–90). John Benjamins Publishing Company. [Google Scholar] [CrossRef]
- Jongman, A., & Tremblay, A. (2020). Word prosody in second language acquisition. In C. Gussenhoven, & A. Chen (Eds.), The Oxford handbook of language prosody (pp. 593–604). Oxford University Press. [Google Scholar] [CrossRef]
- Jun, S.-A., & Fougeron, C. (2000). A phonological model of French intonation. In A. Botinis (Ed.), Intonation: Analysis, modelling and technology (pp. 209–242). Springer Netherlands. [Google Scholar] [CrossRef]
- Krifka, M. (2008). Basic notions of information structure. Acta Linguistica Hungarica, 55(3–4), 243–276. [Google Scholar] [CrossRef]
- Kügler, F. (2008, May 6–9). The role of duration as a phonetic correlate of focus. Speech Prosody 2008 (pp. 591–594), Campinas, Brazil. [Google Scholar]
- Ladd, D. R. (1980). The structure of intonational meaning: Evidence from English. Indiana University Press. [Google Scholar]
- Ladd, D. R. (2008). Intonational phonology (2nd ed.). Cambridge University Press. [Google Scholar]
- Landis, J. R., & Koch, G. G. (1977). The measurement of observer agreement for categorical data. Biometrics, 33(1), 159–174. [Google Scholar] [CrossRef] [PubMed]
- Lintfert, B. (2010). Phonetic and phonological development of stress in German [Ph.D. dissertation, University of Stuttgart]. Available online: http://elib.uni-stuttgart.de/handle/11682/2688 (accessed on 9 June 2025).
- Manzoni-Luxenburger, J., Andreeva, B., & Zahner-Ritter, K. (2024, July 2–5). Intonational patterns under time pressure: Phonetic strategies in Bulgarian learners of German and English. Speech Prosody 2024 (pp. 369–373), Leiden, The Netherlands. [Google Scholar] [CrossRef]
- Mennen, I. (2004). Bi-directional Interference in the intonation of dutch speakers of greek. Journal of Phonetics, 32, 543–563. [Google Scholar] [CrossRef]
- Mennen, I. (2014). Beyond segments: Towards a L2 intonation learning theory. In E. Delais-Roussarie, M. Avanzi, & S. Herment (Eds.), Prosody and language in contact (pp. 171–188). Springer International Publishing. [Google Scholar] [CrossRef]
- Mücke, D., & Grice, M. (2014). The effect of focus marking on supralaryngeal articulation—Is it mediated by accentuation? Journal of Phonetics, 44, 47–61. [Google Scholar] [CrossRef]
- Nassar, M., Shatnawi, M., & Bawareed, A. (2024). Cleft constructions in Arabic and English: A contrastive study. Middle East Research Journal of Linguistics and Literature, 4(02), 20–30. [Google Scholar] [CrossRef]
- Nelder, J. A., & Mead, R. (1965). A simplex method for function minimization. The Computer Journal, 7(4), 308–313. [Google Scholar] [CrossRef]
- O’Brien, M., & Gut, U. (2010). Phonological and phonetic realisation of different types of focus in L2 speech. Achievements and Perspectives in SLA of Speech: New Sounds, 1, 331–336. [Google Scholar]
- Ouhalla, J. (1999). Focus and arabic clefts. In G. Rebuschi, & L. Tuller (Eds.), Linguistik aktuell/linguistics today, 24 (pp. 335–360). John Benjamins Publishing Company. [Google Scholar] [CrossRef]
- Ramírez Verdugo, M. D. (2002). Non-native interlanguage intonation systems: A study based on a computerized corpus of Spanish learners of English. ICAME Journal, 26, 115–132. [Google Scholar]
- Rasier, L., & Hiligsmann, P. (2007). Prosodic transfer from L1 to L2. Theoretical and methodological issues. Nouveaux Cahiers de Linguistique Française, 28, 41–66. [Google Scholar]
- Reed, M., & Michaud, C. (2015). Intonation in research and practice: The importance of metacognition. In M. Reed, & J. M. Levis (Eds.), The handbook of English pronunciation (pp. 454–470). Wiley. [Google Scholar] [CrossRef]
- Reinisch, E., Jesse, A., & McQueen, J. M. (2010). Early use of phonetic information in spoken word recognition: Lexical stress drives eye movements immediately. Quarterly Journal of Experimental Psychology, 63(4), 772–783. [Google Scholar] [CrossRef]
- Roessig, S. (2024). The inverse relation of pre-nuclear and nuclear prominences in German. Laboratory Phonology, 15(1), 1–43. [Google Scholar] [CrossRef]
- Roessig, S., Winter, B., & Mücke, D. (2022). Tracing the phonetic space of prosodic focus marking. Frontiers in Artificial Intelligence, 5, 842546. [Google Scholar] [CrossRef] [PubMed]
- Sbranna, S., Albert, A., & Grice, M. (2025). Investigating interlanguages beyond categorical analyses: Prosodic marking of information status in Italian learners of German. Journal of Phonetics, 108, 101377. [Google Scholar] [CrossRef]
- Schauffler, N. (2023). Alternation preferences affect focus marking in German and English differently. Frontiers in Psychology, 14, 1192004. [Google Scholar] [CrossRef] [PubMed]
- Swerts, M., & Zerbian, S. (2010). Intonational differences between L1 and L2 English in South Africa. Phonetica, 67(3), 127–146. [Google Scholar] [CrossRef] [PubMed]
- Trouvain, J., & Braun, B. (2021). Sentence prosody in a second language. In C. Gussenhoven, & A. Chen (Eds.), The Oxford handbook of language prosody (pp. 604–618). Oxford University Press. [Google Scholar] [CrossRef]
- Truckenbrodt, H., Gussenhoven, C., & Riad, T. (2007). Upstep on edge tones and on nuclear accents. Tones and Tune, 2, 349–386. [Google Scholar] [CrossRef]
- Turk, A., Nakai, S., & Sugahara, M. (2006). Acoustic Segment Durations in Prosodic Research: A Practical Guide. In S. Sudhoff, D. Lenertova, R. Meyer, S. Pappert, P. Augurzky, I. Mleinek, N. Richter, & J. Schließer (Eds.), Methods in Empirical Prosody Research (pp. 1–28). De Gruyter. [Google Scholar] [CrossRef]
- van Donselaar, W., Koster, M., & Cutler, A. (2005). Exploring the role of lexical stress in lexical recognition. The Quarterly Journal of Experimental Psychology Section A, 58(2), 251–273. [Google Scholar] [CrossRef]
- van Maastricht, L. (2018). Second language prosody: Intonation and rhythm in production and perception [Ph.D. dissertation, Tilburg University]. [Google Scholar]
- van Maastricht, L., Krahmer, E., & Swerts, M. (2016). Prominence patterns in a second language: Intonational transfer from Dutch to Spanish and vice versa: Transfer in L2 prominence patterns. Language Learning, 66(1), 124–158. [Google Scholar] [CrossRef]
- White, L., & Mattys, S. L. (2007). Rhythmic typology and variation in first and second languages. In P. Prieto, J. Mascaró, & M.-J. Solé (Eds.), Current issues in linguistic theory (vol. 282, pp. 237–257). John Benjamins Publishing Company. [Google Scholar] [CrossRef]
- Xu, Y., & Xu, C. X. (2005). Phonetic realization of focus in English declarative intonation. Journal of Phonetics, 33(2), 159–197. [Google Scholar] [CrossRef]
- Zahner-Ritter, K., Elsässer, N., Feldhausen, I., & Trouvain, J. (2024, July 2–5). Prosodic marking of contrastive focus in French learners of German. Speech Prosody 2024 (pp. 240–244), Leiden, The Netherlands. [Google Scholar] [CrossRef]
- Zahner-Ritter, K., Zhao, T., Einfeldt, M., & Braun, B. (2022). How experience with tone in the native language affects the L2 acquisition of pitch accents. Frontiers in Psychology, 13, 903879. [Google Scholar] [CrossRef]
- Zhang, S., & Thompson, N. (2004). DIALANG: A diagnostic language assessment system (review). The Canadian Modern Language Review/La Revue Canadienne Des Langues Vivantes, 61(2), 290–293. [Google Scholar] [CrossRef]
Speaker | Gender | Age | Place of Birth | Language Experience (in years) a | Years in Germany | Dialang Score (max. 1000) | Proficiency Level (German) | Other Languages Learned b |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Intermediate learners (IML) | ||||||||
#01_IML | male | 59 | Qamishli | 3 | 3–5 years | 479 | B2 | Kurdish, Bulgarian |
#02_IML | female | 32 | NA | 8 | >5 years | 426 | B2 | none |
#03_IML | male | 22 | NA | 5 | >5 years | 586 | B2 | Kurdish |
#04_IML | male | 28 | NA | 9 | 3–5 years | 453 | B2 | Kurdish |
#05_IML | female | 26 | Daraa | 1 | 2 years | 586 | B1 | English |
#06_IML | male | 27 | Damascus | 3 | 1 year | 559 | B2 | English, French |
#07_IML | male | 23 | Suwayda | 3 | 3–5 years | 573 | B1 | English |
#08_IML | female | 37 | Aleppo | 5 | >5 years | 573 | B1 | English |
Advanced learners (AL) | ||||||||
#01_AL | male | 25 | Aleppo | 1 | 3–5 years | 826 | C1 | English, French |
#02_AL | male | 27 | Khan Sheikhoun | 7 | >5 years | 733 | C1 | English, French |
#03_AL | male | 33 | Latakia | 7 | >5 years | 813 | C1 | English, Serbo-Croatian |
#04_AL | male | 29 | Latakia | 7 | >5 years | 706 | C1 | English, French, Spanish |
#05_AL | male | 23 | Homs | 9 | >5 years | 733 | C1 | English, Turkish, Spanish |
#06_AL | male | 29 | Aleppo | 8 | >5 years | 746 | C1 | English, French, Turkish, Algerian Arabic |
#07_AL | male | 28 | Aleppo | 7 | >5 years | 679 | C1 | Russian, Ukrainian, English |
#08_AL | male | 20 | Homs | 7 | >5 years | 773 | C1 | English |
#09_AL | male | 54 | Ain al-Arab | 4 | 3–5 years | 679 | C1 | Turkish, English |
#10_AL | male | 26 | Damascus | 8 | >5 years | 679 | C1 | English, French |
#11_AL | male | 36 | NA | 8 | >5 years | 679 | C1 | English |
#12_AL | male | 21 | Homs | 7 | >5 years | 666 | C1 | English, French |
#13_AL | female | 34 | Damascus | 4 | 3–5 years | 653 | C1 | English |
#14_AL | male | 28 | Damascus | 3 | >5 years | 759 | C1 | English |
#15_AL | male | 32 | Damascus | 10 | 3–5 years | 719 | C1 | English |
#16_AL | male | 20 | Daraa | 8 | >5 years | 786 | C1 | English, French |
#17_AL | male | 28 | Homs | 1.5 | 2 years | 746 | C1 | English, French |
Subjects | Verbs | Objects |
---|---|---|
Frau [fʁaʊ̯] (‘woman’) Mann [man] (‘man’) Junge [ˈjʊ.ŋə] (‘boy’) Mädchen [ˈmɛːt. çən] (‘girl’) | kaufen [ˈkaʊ̯.fn̩] (‘to buy’) malen [ˈmaː.lən] (‘to draw’) sehen [ˈzeː.ən] (‘to see’) | Bett [bɛt] (‘bed’) Dach [daχ] (‘roof’) Schiff [ʃɪf] (‘ship’) Topf [tɔp͡f] (‘pot’) Biene [biː.nə] (‘bee’) Blume [ˈbluː.mə] (‘flower’) Gabel [ˈgaː.bl̩] (‘fork’) Hose [ˈho:.zə] (‘pants’) Lampe [ˈlam.pə] (‘lamp’) Sonne [ˈsɔ.nə] (‘sun’) Welle [ˈvɛ.lə] (‘wave’) Wolke [ˈvɔl.kə] (‘cloud’) |
Intermediate | Advanced | L1 | Σ | ||
---|---|---|---|---|---|
(B1 | B2) | (C1) | |||
#Speakers | 1 | 8 | 17 | 12 | 37 |
#Utterances | 383 | 940 | 793 | 2116 |
L1 | Advanced Learners (AL) | Intermediate Learners (IML) | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
After Subject | After Verb | After Subject | After Verb | After Subject | After Verb | |
CF-subject | 4% | 1% | 30% | 10% | 40% | 21% |
NF-subject | 1% | 4% | 36% | 4% | 46% | 8% |
CF-verb | 6% | 2% | 22% | 18% | 42% | 9% |
CF-object | 2% | 2% | 19% | 21% | 33% | 26% |
NF-object | 4% | 2% | 23% | 21% | 27% | 24% |
broad focus | 3% | 6% | 44% | 15% | 48% | 26% |
NF-Subject | CF-Subject | CF-Verb | NF-Object | CF-Object | Broad Focus | |
---|---|---|---|---|---|---|
Accentuation | Subject (focal) L1 = AL = IML | Subject (focal) L1 = AL = IML | Subject L1 = AL L1 < IML AL < IML | Subject L1 = AL L1 = IML AL < IML | Subject L1 = AL L1 = IML AL < IML | Subject L1 = AL = IML |
Verb L1 < AL L1 < IML AL < IML | Verb L1 < IML L1 < AL AL < IML | Verb (focal) L1 = AL = IML | Verb L1 < AL L1 < IML AL = IML | Verb L1 < AL L1 < IML AL < IML | Verb L1 < AL L1 < IML AL = IML | |
Object L1 = AL L1 < IML AL < IML | Object L1 = AL L1 < IML AL < IML | Object L1 = AL L1 < IML AL < IML | Object (focal) L1 = AL = IML | Object (focal) L1 = AL L1 > IML AL = IML | Object (focal) L1 = AL = IML | |
Accent type | On the subject (focal): L+H* L1 > AL L1 = IML AL = IML | On the subject (focal): L+H* L1 > AL L1 = IML AL = IML | On the verb (focal): L+H* L1 = AL = IML | On the object (focal): L+H* L1 > AL L1 > IML AL > IML | On the object (focal): L+H* L1 > AL L1 > IML AL > IML | On the object (focal): L+H* L1 > AL L1 > IML AL > IML |
H* L1 < AL L1 = IML AL = IML | H* L1 < AL L1 = IML AL = IML | H* L1 = AL = IML | H* L1 < AL L1 < IML AL = IML | H* L1 < AL L1 < IML AL = IML | H* L1 < AL L1 < IML AL = IML | |
H+L* L1 > AL L1 > IML AL = IML | H+L* L1 > AL L1 > IML AL = IML | H+L* L1 > AL L1 > IML AL = IML | ||||
L* L1 = AL = IML | L* L1 = AL = IML | L* L1 = AL = IML | ||||
On the subject (pre-focal): H* L1 < AL L1 < IML AL = IML | On the subject (pre-focal): H* L1 < AL L1 < IML AL = IML | On the subject (pre-focal): H* L1 < AL L1 < IML AL = IML | ||||
L+H* L1 = AL = IML | L+H* L1 = AL = IML | L+H* L1 = AL = IML | ||||
L*+H L1 > AL L1 = IML AL = IML | L*+H L1 > AL L1 = IML AL = IML | L*+H L1 > AL L1 = IML AL = IML |
Disclaimer/Publisher’s Note: The statements, opinions and data contained in all publications are solely those of the individual author(s) and contributor(s) and not of MDPI and/or the editor(s). MDPI and/or the editor(s) disclaim responsibility for any injury to people or property resulting from any ideas, methods, instructions or products referred to in the content. |
© 2025 by the authors. Licensee MDPI, Basel, Switzerland. This article is an open access article distributed under the terms and conditions of the Creative Commons Attribution (CC BY) license (https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/).
Share and Cite
Kampschulte, Z.; Braun, A.; Zahner-Ritter, K. Intonational Focus Marking by Syrian Arabic Learners of German: On the Role of Cross-Linguistic Influence and Proficiency. Languages 2025, 10, 155. https://doi.org/10.3390/languages10070155
Kampschulte Z, Braun A, Zahner-Ritter K. Intonational Focus Marking by Syrian Arabic Learners of German: On the Role of Cross-Linguistic Influence and Proficiency. Languages. 2025; 10(7):155. https://doi.org/10.3390/languages10070155
Chicago/Turabian StyleKampschulte, Zarah, Angelika Braun, and Katharina Zahner-Ritter. 2025. "Intonational Focus Marking by Syrian Arabic Learners of German: On the Role of Cross-Linguistic Influence and Proficiency" Languages 10, no. 7: 155. https://doi.org/10.3390/languages10070155
APA StyleKampschulte, Z., Braun, A., & Zahner-Ritter, K. (2025). Intonational Focus Marking by Syrian Arabic Learners of German: On the Role of Cross-Linguistic Influence and Proficiency. Languages, 10(7), 155. https://doi.org/10.3390/languages10070155