The Second Language Acquisition of Second-Person Singular Forms of Address: Navigating Usage and Perception in a Tripartite System in Medellin, Colombia
Abstract
:1. Introduction
2. Review of the Literature
2.1. 2PS in Spanish
2.2. 2PS in the Spanish of Medellin
2.3. The Second Language Acquisition of 2PS
2.4. Language Attitudes in Second Language Acquisition
- What are the production frequencies of each 2PS (tú, vos, usted) for learners? How do learners’ rates compare to those of natives from Medellin?
- What linguistic and extralinguistic constraints condition the use of 2PS for learners? How do these linguistic constraints compare to native speakers?
- How do learners’ perceptions of each 2PS compare to native speakers’ perceptions?
3. Methodology
3.1. Participants
3.2. Materials and Procedure
3.3. Coding
3.3.1. Dependent Variable
- Tú: “Hola papá, tengo que hacer un árbol genealógico, pero no sé todos nuestros antepasados. ¿Por eso puedes ayudarme por favor? Porque tú sabes toda la información y me gustaría hacerlo contigo”. ‘Hi Dad, I have to make a family tree, but I don’t know all of our relatives. For this reason, can you (T) help me please? Because you know (T) all the information and I would like to do it with you’ (Participant 3: German female, Spanish level 11)
- Usted: “Hola señor porfa ponga el botón por el piso tercero, gracias. O tercer piso”. ‘Hi sir, please put (U) the button for floor third, please. Or the third floor.’ (Participant 4: American female, Spanish level 9)
- Vos: ¿Por qué no venís a nuestra reunión?” ‘Why don’t you come (V) to our meeting?’ (Participant 7: Dutch male, Spanish level 11)
- (1)
- “¿Podrías decirme tu nombre otra vez por favor?” ‘Could you (T/V) tell me your name again please?’
- (2)
- “¿Estás aquí por la novia o el novio?” ‘Are you (T/V) here for the bride or the groom?’
3.3.2. Independent Variables
- Speech act:
- ○
- Command: “Hey chica, chica cuídate. ¿Estás borracha o qué?” ‘Hey girl, girl take care of yourself (T). Are you drunk or what? (Participant 2: American male, Spanish level 9)
- ○
- Indirect command: “Hey, chica yo sé que tú estás nueva acá, pero somos un equipo y la próximo vez por favor me pasas la pelota para que podamos jugar todos juntos”. ‘Hey, girl I know that you are new here, but we are a team and next time please pass (T) me the ball so that we can all play together.’ (Participant 3: German female, Spanish level 11).
- ○
- Question: “¿Tú conoces la novia o el novio?” ‘Do you know (T) the bride or the groom?’ (Participant 4: American female, Spanish level 9)
- ○
- Declarative: “Mi amigo, necesitas repagarme y yo sé que tienes el dinero porque estás bailando en un discoteca muy cara y comiendo sushi entonces es muy obvio que tienes dinero para repagarme”. ‘My friend, you need (T) to pay me again and I know you have (T) the money because you are dancing in a very expensive club and eating sushi. So, it is very obvious that you have (T) money to pay me again.’ (Participant 4: American female, Spanish level 9)
- Relationship with interlocutor:
- ○
- Intimate: Le presté $400 dólares a mi amigo el mes pasado para que pudiera pagar la renta…Le digo a mi amigo… ‘I lent my friend $400 dollars last month so that he could pay the rent…I say to my friend…’
- ○
- Distant: Estoy en una fiesta con todos mis amigos. Nos encanta bailar, pero el dj, quien es de mi misma edad más o menos, está poniendo música muy mala…Cuando alcanzo el dj, le digo… ‘I am in a party with all my friends. We love to dance, but the DJ, who is around my same age, is playing really bad music…When I reach the DJ, I say to him…’
- Age of interlocutor:
- ○
- Same age: Estoy en clase de biología. Todo el mundo está hablando de sus cumpleaños y qué piensan hacer para sus fiestas. Yo estoy con mi mejor amigo y le cuento de lo que a mí me gustaría hacer para mi cumpleaños…Le pregunto a mi amigo… ‘I am in biology class. Everyone is talking about their birthdays and what they are planning on doing for their parties. I am with my best friend and I tell him what I would like to do for my birthday…I ask my best friend…’
- ○
- Older: Hay una señora mayor que está ayudando a entrenarme y enseñarme todo lo que tengo que saber…Le pregunto a la señora… ‘There is an older lady who is helping to train me and teach me everything that I have to know…I ask the lady…’
- Gender of interlocutor:
- ○
- Male: Tengo un compañero de cuarto que es un poco antisociable…Le digo a mi compañero de cuarto… ‘I have a (male) roommate that is a little antisocial…I told my (male) roommate…’
- ○
- Female: Hay un perro muy lindo y empiezo a hablar con su dueña, una chica de mi misma edad…Le pregunto a la chica… ‘There is a very cute dog and I start to talk to its (female) owner, a girl around my same age…I ask the girl…’
4. Results
4.1. Production Results
4.1.1. Overall Distribution
- (3)
- “Amiga, ¿por qué le contás al profesor que yo engañé? Tú sabías que no tenía tiempo para estudiar. Entonces eso es muy mal para mí y mis estudios”. ‘Friend, why do you tell (V) the professor that I cheated? You knew (T) that I didn’t have time to study. So that is very bad for me and my studies.’ (Participant 4: American female, Spanish level 9)
- (4)
- “Hola chica, estos son mis amigos y no quiero que perderlos entonces porfa. Entonces, porfa mudá a otra parte de la gente”. ‘Hi girl, these are my friends and I don’t want to lose them, so please. So, please move (V) to another part of the crowd.’ (Participant 4: American female, Spanish level 9)
- (5)
- “¿Por qué no venís a nuestra reunión?” ‘Why don’t you come (V) to our meeting?’ (Participant 7: Dutch male, Spanish level 11)
4.1.2. Linguistic and Extralinguistic Constraints for Production of 2PS
4.2. Perception Results
5. Discussion
6. Conclusions and Pedagogical Implications
Author Contributions
Funding
Institutional Review Board Statement
Informed Consent Statement
Data Availability Statement
Conflicts of Interest
1 | “Honest”, “Kind”, and “Professional” were chosen following the matched guise literature of using attributes of likeability and intelligence/employability (K. L. Geeslin and Schmidt, 2018) (“honest” and “kind” for likeability and “professional” for intelligence/employability). |
2 | Matched guise stimuli were not necessarily separated maximally from their audio clip pairs in order to fully randomize the audio clips and avoid a pattern for their presentation. Due to the several instances of repetition, it was common that participants recognized the fact that the same stimuli were repeating. Participants completed the matched guise in a language center in Medellin on the researchers’ computers and their own personal headphones. |
3 | The transcriptions were completed by both authors. If there were ever any doubts about the productions, the other author was consulted. |
References
- Brown, R., & Gilman, A. (1960). The pronouns of power and solidarity. In T. Sebeok (Ed.), Style in language (pp. 253–276). MIT Press. [Google Scholar]
- Büdenbender, E.-M. S. (2013). “Te conozco, bacalao”: Investigating the influence of social stereotypes on linguistic attitudes. Hispania, 110–134. [Google Scholar] [CrossRef]
- Casillas, J. V. (2013). La fricativización del africado/ʧ: Actitudes lingüísticas cerca de la frontera. In A. M. Carvalho, & S. Beaudrie (Eds.), Selected proceedings of the 6th workshop on spanish sociolinguistics, 12–14 April 2012 (pp. 177–188). Cascadilla Proceedings Project. [Google Scholar]
- Denbaum-Restrepo, N. (2023a). Polymorphism of second person singular forms of address in the Spanish of Medellin, Colombia. Journal of Pragmatics, 203, 82–95. [Google Scholar] [CrossRef]
- Denbaum-Restrepo, N. (2023b). The role of language attitudes in the L2 acquisition of sociolinguistic variation: The case of Dominican subject position in wh-questions. In S. L. Zahler, A. Y. Long, & B. Linford (Eds.), Study abroad and the second language acquisition of sociolinguistic variation in spanish (pp. 229–265). John Benjamins. [Google Scholar]
- Denbaum-Restrepo, N., & Restrepo-Ramos, F. (2022). Formas de tratamiento de segunda persona singular en el español de Medellín, Colombia: Producción y actitudes lingüísticas. Pragmática Sociocultural, 10(1), 1–25. [Google Scholar] [CrossRef]
- Denbaum-Restrepo, N., & Restrepo-Ramos, F. (2024). A sociolinguistic examination of the dual usted in Medellin, Colombia: Evidence from semi-spontaneous speech and implicit language attitudes. Hispania, 107(1), 87–105. [Google Scholar] [CrossRef]
- Dewaele, J.-M. (2004). Vous or tu? Native and non-native speakers of French on a sociolinguistic tightrope. International Review of Applied Linguistics in Language Teaching, 42(4), 383–402. [Google Scholar] [CrossRef]
- Díaz-Campos, M., & Killam, J. (2012). Assessing language attitudes through a matched-guise experiment: The case of consonantal deletion in Venezuelan Spanish. Hispania, 95, 83–102. [Google Scholar] [CrossRef]
- Dufon, M. A. (2010). The acquisition of terms of address in a second language. In A. Trosborg (Ed.), Pragmatics across languages and cultures (Vol. 7, p. 309). Walter de Gruyter. [Google Scholar]
- Fernández, J. (2016). Authenticating language choices: Out-of-class interactions in study abroad. In R. van Compernolle, & J. McGregor (Eds.), Authenticity, language and interaction in second language contexts (pp. 131–150). Multilingual Matters. [Google Scholar]
- Geeslin, K. (2003). A comparison of copula choice in advanced and native Spanish. Language Learning, 53, 703–764. [Google Scholar] [CrossRef]
- Geeslin, K., Linford, B., & Fafulas, S. (2015). Variable subject expression in second language Spanish. In A. M. Carvalho, R. Orozco, & N. L. Shin (Eds.), Subject pronoun expression in Spanish: A cross-dialectal perspective (pp. 191–209). Georgetown University Press. [Google Scholar]
- Geeslin, K. L., García-Amaya, L. J., Hasler-Barker, M., Henriksen, N. C., & Killam, J. (2010). The SLA of directo object pronouns in a study abroad immersion environment where use is variable. In C. Borgonovo, M. Español-Echevarría, & P. Prévost (Eds.), Selected proceedings of the 12th hispanic linguistics symposium (pp. 246–259). Cascadillas Proceedings Project. [Google Scholar]
- Geeslin, K. L., & Schmidt, L. B. (2018). Study abroad and L2 learner attitudes. In C. Sanz, & A. Morales-Front (Eds.), The routledge handbook of study abroad research and practice (pp. 385–405). Routledge. [Google Scholar]
- George, A. (2018). The development of a regional morphosyntactic feature by learners of Spanish in a study abroad setting: The case of vosotros. Hispanic Studies Review, 3(1), 101–125. [Google Scholar]
- González-Lloret, M. (2008). Computer-mediated learning of L2 pragmatics. In E. A. Soler, & A. Martínez-Flor (Eds.), Investigating pragmatics in foreign language learning, teaching and testing. Multilingual Matters. [Google Scholar]
- Grammon, D. (2021). Consequential choices: A language ideological perspective on learners’(non-) adoption of a dialectal variant. Foreign Language Annals, 54(3), 607–625. [Google Scholar] [CrossRef]
- Grammon, D. (2024). Inappropriate identities: Racialized language ideologies and sociolinguistic competence in a study abroad context. Applied Linguistics, amae003. [Google Scholar] [CrossRef]
- Jang, J. (2013). Voseo medellinense como expresión de identidad paisa. Íkala, revista de lenguaje y cultura, 18(1), 61–81. [Google Scholar] [CrossRef]
- Johnson, D. E. (2009). Getting off the GoldVarb standard: Introducing Rbrul for mixed-effects variable rule analysis. Language and Linguistics Compass, 3(1), 359–383. [Google Scholar] [CrossRef]
- Kanwit, M. (2017). What we gain by combining variationist and concept-oriented approaches: The case of acquiring spanish future-time expression. Language Learning, 67(2), 461–498. [Google Scholar] [CrossRef]
- Kanwit, M. (2018). Variation in second language Spanish. In K. L. Geeslin (Ed.), The Cambridge handbook of Spanish linguistics (pp. 716–736). Cambridge University Press. [Google Scholar]
- Kanwit, M., Geeslin, G. L., & Fafulas, S. (2015). Study abroad and the SLA of variable structures: A look at the present perfect, the copula contrast, and the present progressive in Mexico and Spain. Probus, 27(2), 307–348. [Google Scholar] [CrossRef]
- Kapović, M. (2007). Fórmulas de tratamiento en dialectos de español: Fenómenos de voseo y ustedeo. Hieronymus I, 1(6), 65–87. [Google Scholar]
- Kennedy Terry, K. (2017). Contact, context, and collocation: The emergence of sociostylistic variation in L2 French learners during study abroad. Studies in Second Language Acquisition, 39, 553–578. [Google Scholar] [CrossRef]
- Kennedy Terry, K. (2022). At the intersection of SLA and sociolinguistics: The predictive power of social networks during study abroad. The Modern Language Journal, 106(1), 245–266. [Google Scholar] [CrossRef]
- Knouse, S. M. (2012). The acquisition of dialectal phonemes in a study abroad context: The case of the Castilian theta. Foreign Language Annals, 45(4), 512–542. [Google Scholar] [CrossRef]
- Lindley, K. R. (2021). Comparing Spanish L2 use of regional phonemes after study abroad in Spain and Mexico (8089) [Master’s thesis, West Virginia University]. Graduate Theses, Dissertations, and Problem Reports. [Google Scholar]
- Linford, B., Harley, A., & Brown, E. K. (2021). Second language acquisition of /s/-weakening in a study abroad context. Studies in Second Language Acquisition, 43, 403–427. [Google Scholar] [CrossRef]
- Lipski, J. (1994). El español de América. Cátedra. [Google Scholar]
- Lyster, R., & Rebuffot, J. (2002). Acquisition des pronoms d’allocution en classe de français immersif. Acquisition et interaction en langue étrangère, 17, 51–72. [Google Scholar] [CrossRef]
- Newall, G. (2016). Second person singular forms in Cali Colombian Spanish. In M. I. Moyna, & S. Rivera-Mills (Eds.), Forms of address in the Spanish of the Americas (pp. 149–170). John Benjamins. [Google Scholar]
- Penny, R. (2000). Variation and change in Spanish. Cambridge University Press. [Google Scholar]
- Placencia, M. E. (1997). Address forms in Ecuadorian Spanish. Hispanic Linguistics, 9, 165–202. [Google Scholar]
- Pozzi, R. (2021). Learner development of a morphosyntactic feature in Argentina: The case of vos. Languages, 6(4), 193. [Google Scholar] [CrossRef]
- Ringer-Hilfinger, K. (2012). Learner acquisition of dialect variation in a study abroad context: The case of the Spanish [θ]. Foreign Language Annals, 45(3), 430–446. [Google Scholar] [CrossRef]
- Schmidt, L. B., & Geeslin, K. L. (2022). Developing language attitudes in a second language: Learner perceptions of regional varieties of Spanish. Revista Española de Lingüística Aplicada, 35(1), 206–235. [Google Scholar] [CrossRef]
- Shenk, E. (2014). Teaching sociolinguistic variation in the intermediate language classroom: Voseo in Latin America. Hispania, 97(3), 368–381. [Google Scholar] [CrossRef]
- Trentman, E. (2017). Oral fluency, sociolinguistic competence, and language contact: Arabic learners studying abroad in Egypt. System, 11, 54–64. [Google Scholar] [CrossRef]
- Uber, D. R. (1985). The dual function of usted: Forms of address in Bogotá, Colombia. Hispania, 68, 388–392. [Google Scholar] [CrossRef]
- Villarreal, D. (2014). Connecting production to judgments: T/V address forms and the L2 identities of intermediate Spanish learners. Journal of Pragmatics, 66, 1–14. [Google Scholar] [CrossRef]
- Warnick, P. (1991). The use of personal pronouns in the language of learners of Japanese as a second language. Deseret Language and Linguistic Society Symposium, 17, 109–121. [Google Scholar]
- Woolsey, D. (2008). From theory to research: Contextual predictors of estar + adjective and the study of SLA of Spanish copula choice. Bilingualism: Language and Cognition, 11(3), 277–296. [Google Scholar] [CrossRef]
Variant | Verbal Inflection | Prepositional Pronoun | Object Pronoun |
---|---|---|---|
tú | cantas ‘sing’ | para ti ‘for you’ | te veo ‘I see you’ |
vos | cantás ‘sing’ | para vos ‘for you’ | te veo ‘I see you’ |
usted | canta ‘sing’ | para usted ‘for you’ | lo/le/la veo ‘I see you’ |
Participant | Age | Sex | Country of Origin | Spanish Level (CEFR) | Time Living in Medellin at Time of Data Collection | Total Time They Will Spend in Medellin |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 31 | M | US | 3 (A2) | 2 months | 1 year |
2 | 25 | M | US | 9 (B2) | 6 months | 11 months |
3 | 27 | F | Germany | 11 (B2) | 10 months | 1 year |
4 | 24 | F | US | 9 (B2) | 6 months | not sure |
5 | 34 | F | Canada | 6 (B1) | 1 year, 11 months | 2.5 years |
6 | 33 | M | Bosnia | unknown | 3 months | several years |
7 | 39 | M | Netherlands | 11 (B2) | 4 months | at least 2 years |
Speech Act | 2PS | Stimulus |
---|---|---|
Reprimand | tú, | ¿Por qué tú siempre haces eso? ‘Why do you (T) always do that?’ |
Reprimand | vos | ¿Por qué vos siempre hacés eso? ‘Why do you (V) always do that?’ |
Reprimand | usted | ¿Por qué usted siempre hace eso? ‘Why do you (U) always do that?’ |
Command | tú | Ven a la fiesta pues. ‘Come (T) to the party.’ |
Command | vos | Vení a la fiesta pues. ‘Come (V) to the party.’ |
Command | usted | Venga a la fiesta pues. ‘Come (U) to the party.’ |
Question | tú | ¿Tú vives cerca de acá? ‘Do you (T) live close to here?’ |
Question | vos | ¿Vos vivís cerca de acá? ‘Do you (V) live close to here?’ |
Question | usted | ¿Usted vive cerca de acá? ‘Do you (U) live close to here?’ |
Variable | Variants |
---|---|
Speaker gender | Male |
Female |
2PS | Number | Percentage |
---|---|---|
Tuteo | 106 | 75.2% |
Ustedeo | 32 | 22.7% |
Voseo | 3 | 2.1% |
Total | 141 | 100% |
2PS | Number | Percentage |
---|---|---|
Tuteo | 148 | 40.5% |
Ustedeo | 158 | 37.4% |
Voseo | 149 | 22.0% |
Total | 452 | 100% |
Input | 0.226 | ||
AIC | 141.143 | ||
Total Tokens | 137 | ||
Factor Weight | Percentage | Number | |
Speaker Gender | p < 0.001 | ||
Female | 0.67 | 32.9% | 60 |
Male | 0.34 | 11.9% | 67 |
Interlocutor Relationship | p = 0.027 | ||
Distant | 0.65 | 31.4% | 70 |
Intimate | 0.35 | 13.4% | 67 |
Interlocutor Age | p = 0.080 * | ||
Older | [0.62] | 27.8% | 79 |
Same Age | [0.38] | 15.5% | 58 |
Interlocutor Gender | p = 0.296 * | ||
Male | [0.57] | 27.3% | 5582 |
Female | [0.43] | 19.5% | |
Speech Act | p = 0.315 * | ||
Command | [0.69] | 42.3% | 26 |
Declarative | [0.48] | 20.6% | 34 |
Question | [0.48] | 18.3% | 60 |
Indirect Command | [0.35] | 11.8% | 17 |
Variable | 2PS Favored |
---|---|
Interlocutor Age | |
Same Age | tuteo |
Older | ustedeo |
Speaker Gender | |
Male | voseo, ustedeo |
Female | tuteo |
Speech Act | |
Discourse Marker | voseo, tuteo |
Question | voseo, tuteo |
Commands | voseo |
Indirect commands | tuteo, ustedeo |
Statement | tuteo |
Speaker Age | |
Young | voseo |
Intermediate | voseo, tuteo |
Old | tuteo, ustedeo |
Interlocutor Relationship | |
Intimate | voseo |
Distant | tuteo (compared to vos), ustedeo |
Subject Pronoun Expression | |
Pronoun and verbal inflection | voseo |
Verbal inflection only | tuteo |
Disclaimer/Publisher’s Note: The statements, opinions and data contained in all publications are solely those of the individual author(s) and contributor(s) and not of MDPI and/or the editor(s). MDPI and/or the editor(s) disclaim responsibility for any injury to people or property resulting from any ideas, methods, instructions or products referred to in the content. |
© 2025 by the authors. Licensee MDPI, Basel, Switzerland. This article is an open access article distributed under the terms and conditions of the Creative Commons Attribution (CC BY) license (https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/).
Share and Cite
Denbaum-Restrepo, N.S.; Restrepo-Ramos, F.D. The Second Language Acquisition of Second-Person Singular Forms of Address: Navigating Usage and Perception in a Tripartite System in Medellin, Colombia. Languages 2025, 10, 107. https://doi.org/10.3390/languages10050107
Denbaum-Restrepo NS, Restrepo-Ramos FD. The Second Language Acquisition of Second-Person Singular Forms of Address: Navigating Usage and Perception in a Tripartite System in Medellin, Colombia. Languages. 2025; 10(5):107. https://doi.org/10.3390/languages10050107
Chicago/Turabian StyleDenbaum-Restrepo, Nofiya Sarah, and Falcon Dario Restrepo-Ramos. 2025. "The Second Language Acquisition of Second-Person Singular Forms of Address: Navigating Usage and Perception in a Tripartite System in Medellin, Colombia" Languages 10, no. 5: 107. https://doi.org/10.3390/languages10050107
APA StyleDenbaum-Restrepo, N. S., & Restrepo-Ramos, F. D. (2025). The Second Language Acquisition of Second-Person Singular Forms of Address: Navigating Usage and Perception in a Tripartite System in Medellin, Colombia. Languages, 10(5), 107. https://doi.org/10.3390/languages10050107