2. Motivation and Objectives
The focus of this study is the realisation of the incremental Theme with several semantic classes of transitive accomplishment verbs. They have posed various challenges to linguistic description, starting with the question whether such predicates are actually accomplishments, whether a class of accomplishments should be defined at all, or they should be considered complex predicates derived from verbs belonging to other classes. This last consideration is related to the fact that the predicates in question manifest different properties in different contexts. Consequently, they can be classified in more than one aspectual class, in particular, as either activities or accomplishments, depending on the interplay of factors: (i) the syntactic expression or implicitness of their complement; (ii) the complement’s semantic properties (taking into account the count vs. mass nouns distinction and nouns’ referential, quantisation and other properties); and (iii) morphosyntactic features, such as plurality, definiteness, etc.,
Additionally, even the combination with temporal adverbials, in particular durational for- and/or time-frame in- prepositional phrases, is not always a reliable and conclusive way to assign the verb phrase to a particular aspectual class. This is valid for English, but even more so for Bulgarian (and presumably, for other Slavic languages) as we will demonstrate below with illustrative examples.
The syntactic effects and variability of interpretations of accomplishments are among the primary reasons that have led researchers to conclude that the aspectual classes should be considered at the VP level (through aspectual composition or another mechanism) rather than at the lexical level. Stemming from the research of
Dowty (
1979), who relates word meanings to Vendler’s aspectual classes via lexical decompositions that reflect the logical structures of sentences, more recent research has focused on various approaches to explain the aspectual properties in terms of the complex interaction of the lexical, semantic, morpho-syntactic and valence-related features of verbs and their (internal) arguments
Verkuil (
1993),
Krifka (
1989,
1992,
1998),
Smith (
1997),
Filip (
1999,
2005,
2008),
Filip and Rothstein (
2006),
Rothstein (
2004),
Braginsky and Rothstein (
2008),
Rothstein (
2012),
Levin (
1993),
Rappaport Hovav (
2008), among many others.
Furthermore, some of the assumptions that have been taken for granted for decades have been subjected to reconsideration along two different avenues: the study of a more diverse inventory of verbs in English and research into the aspectual classes in other languages, especially the Slavic ones.
With respect to analysing the verb aspect and the realisation of accomplishment verbs in Bulgarian, our observations on the theoretical analyses in the literature show some deficiencies to whose overcoming our research aims to contribute the following:
The extensive studies on the aspectual classes of verbs are very often based on English, less on the Slavic and other languages. To the best of our knowledge, there are no extensive studies on Bulgarian, especially in contrast to English or Russian.
Major large-scale studies offering classifications of verb predicates in the Slavic languages with a view to their aspectual properties are predominantly focused on Russian (or possibly other Slavic languages) but rarely consider Bulgarian examples.
When Bulgarian examples are provided in studies, they are predominantly constructed, especially in the context of applying diagnostic tests for determining the aspectual properties of the verb. Our observations on the use of verbs and the variety of their realisations are based on corpus data and thus provide more reliable conclusions on the distribution and plausibility of different realisations of the verb and the theme.
Our observations are based on the lexical and grammatical expression of verbal complexes headed by incremental theme predicates with relevance to Bulgarian, which, on the one hand, exhibits the features characteristic for the Slavic languages, but on the other hand, shows some language specific peculiarities, especially with view to the category of definiteness
Nicolova (
2008,
2017).
Our analysis focuses on verbs of several semantic classes: verbs of consumption (where the Theme is gradually consumed and used up), verbs of reading (where parts of the Theme may be subjected to the event more than once), verbs of writing and creating (where the Theme comes into existence gradually), and verbs of cleaning and decorating (where the Theme is gradually affected in the course of the event). The variety of the analysed classes illustrates different ways in which the Theme is affected: depleting consumption and non-depleting usage, creation and coverage or extent of affect. The aim is to observe the commonalities and differences in the expression of the Theme across prototypical incremental theme verb classes.
Verbs of consumption serve as a case study for outlining the most significant features determining the realisation of the verb and the Theme and the overall interpretation of the respective sentence. The analysis of the remaining classes of verbs aims to provide additional details and nuances to the semantic and syntactic properties of incremental theme verbs and their complements.
Drawing on the literature review, we aim to analyse the data with respect to answering the following research questions:
- Q1.
Are the theoretical statements and the observations on English, Russian, and other languages in the reviewed literature confirmed for Bulgarian and attested in the corpus data?
- Q2.
Are there any language-specific features shown in the realisation of the predicate and the incremental theme in Bulgarian, which have not been observed in the major studies on other languages?
Our observations are based on original examples from the Bulgarian National Corpus (
Koeva et al., 2012), in particular, from two subdomains—Fiction and News, excluding specialised domains such as science and non-normalised texts such as subtitles (where sentence boundaries are not always clear). We only select full sentences (marked by sentence punctuation) with a length of up to 60 tokens, thus excluding malformed chunks of text. We identify sentences containing the verbs under analysis—we have collected examples of the following: (i) simplex imperfective verbs, (ii) prefixed perfective verbs, and (iii) secondary imperfective verbs derived from prefixed perfective verbs through a process of suffixal imperfectivisation. While we primarily focus on the first and the second, we also use examples of secondary imperfectives to validate some of the assumptions made.
Sentences are annotated in the following way: (i) the verbs under observation are labelled in the sentences, and are assigned grammatical description—aspect, person and number, tense, i.e., features that are later used in the analysis; (ii) the direct object NPs are identified and assigned a grammatical features, such as number and definiteness; (iii) the external arguments are marked and labelled with grammatical features; (iv) temporal and manner adverbial phrases are also annotated. The suitable examples are validated and selected manually.
The corpus data are used first of all as a source of examples illustrating the different contexts and realisations of the verbs under study, but they also provide insights into the frequency and distribution of certain verb–theme patterns over others, including in terms of the attested combinations of grammatical features of the verb and the object nominal.
Further statistical analysis of the data would enable important insights into the distribution of the realisations of the incremental theme verbs, but these would require extensive efforts for reliable selection of examples and automatic annotation of the complements, which falls outside of the scope of the present study.
4. Main Features in the Realisation of Incremental Theme Predicates: Case Study of Verbs of Consumption
In this section, we discuss in detail the realisation of consumption verbs in Bulgarian as representative for the class of incremental Theme predicates. This allows us, on the one hand, to illustrate the realisation of the internal complement with respect to its semantic and morphosyntactic properties, and on the other hand, to draw meaningful conclusions based on the parallels with English, as well as on the language-specific features observed in Bulgarian.
Predicates of consumption, among others, and the VPs headed by them, are usually considered as telic in English under Krifka’s interpretation (
Krifka, 1998), or maximal in Filip’s terms (
Filip, 2008) as, at least in their typical use, they are associated with a
Theme whose extent serves to measure out the progress of the event towards its culmination (i.e., the
Theme is consumed or created) and are compatible with time-frame adverbials (
in-phrases). As discussed in
Section 3.5, the maximality operator picks out the largest unique event. In examples such as
eat a sandwich or
eat a bowl of soup, the unique largest events are the ones defined by the quantised objects (a count object—
sandwich or a mass object modified by a quantifier—
a bowl of soup). In these instances, maximality would mean that the event has reached its endpoint by exhausting the NP’s extent, i.e., the event has come to its natural culmination when the sandwich or the bowl of soup has been eaten.
While the telic interpretation is the default and more natural one, even in English, it can be suspended in favour of an atelic reading, as in ex. 5, especially when appropriate contextual support is provided (
Piñón, 2008a;
Rothstein, 2004;
Smollett, 2005).
| (5) | Rebecca ate an apple/a bowl of applesauce for five minutes. |
In addition, as shown by
Kratzer (
2004) and others, there are quite a few verbs outside the classes of the so-called strictly incremental predicates such as those of creation and consumption (
Filip, 2008;
Krifka, 1998), which relatively easily lend themselves to a switch between a telic and an atelic reading. So while there certainly are marked tendencies in picking out a default interpretation, these trends are by no means all-encompassing within a language, or universal cross-linguistically.
In Bulgarian, simplex imperfective verbs, such as ям (yam) ‘eat’, пия (piya) ‘drink’, чета (cheta) ‘read’, пиша (pisha) ‘write’, стрoя (stroya) ‘build’ and other imperfective verbs discussed in this article, do have an accomplishment reading when combined with count or mass quantised or referential bare singular mass or bare plural themes, but they are not telic, or maximal in Filip’s terms, as they do not lexicalise the reaching of the upper bound (the maximal value) of the relevant scale. Thus, these verbs denote events that have not reached their culmination (cf.
Section 3.5). In the absence of a more explicit context, the atelic interpretation may mean lack of knowledge of whether the event has reached its inherent bound. (Note, that a non-actual use offers other possibilities of interpretation, as we will show in
Section 4.2 and onwards.) Being non-maximal, imperfective verbs describing such events may be modified by durational adverbials, but not by time-frame adverbials (ex. 6). As noted earlier, we consider such verbal complexes to represent atelic accomplishments.
| (6) | Тoй | яде | купичка | супа | в | прoдължение | на | 10 | минути/*за | | десет |
| | He | eat-PST-3SG | bowl | soup | in | duration | of | ten | minutes/*within | | ten |
| | минути. | | | | | | | | | | |
| | minutes. | | | | | | | | | | |
| | ‘He ate a bowl of soup for 10 minutes/*in ten minutes.’ |
A maximal interpretation of VPs headed by imperfective verbs may be available through conversational implicature, i.e., arising due to a specific context or world knowledge, but not as a matter of their inherent lexical or grammatical properties. Therefore, any such reading is cancellable, as shown in ex. 7; see also the similar Russian example in
Filip and Rothstein (
2006, p. 154).
| (7) | Яде | три | сладoледа, | нo | пoследният | oстана | недoяден. |
| | Eat-PST-3SG | three | ice-creams | but | last | leave-PST-3SG | not-eaten. |
| | ‘He ate three ice-creams but the last one was left unfinished.’ |
On the contrary, perfective verbs encode the maximality operator in their logical structure and enforce a telic (maximal) interpretation to all their projections. As a result, as demonstrated for Polish in ex. 9, taken from
Wierzbicka (
1967), they constrain the interpretation of their nominal arguments (
Filip, 2008, p. 250).
| (8) | On | jad\l | kasz\ce/oliwki. |
| | He | eat-PST-3SG | porridge-SG-ACC/olive-PL-ACC. |
| | ‘He was eating porridge/olives.’ |
| (9) | On | zjad\l | kasz\ce/oliwki. |
| | He | eat-PFV-PST-3SG | porridge-SG-ACC/olive-PL-ACC. |
| | ‘He ate up (all) the porridge/the olives.’ |
The two sentences differ in terms of the aspect of the main verb which corresponds to a difference in the interpretation of their bare mass (‘kaszȩ’) and bare plural (‘oliwki’) objects. With the perfective verb
zjadł, the NP complements refer to one object (or rather, to a definite group of objects) which is subjected to the event of eating in its totality (
Wierzbicka, 1967, p. 2238). The NPs’ interpretation in the perfective sentence corresponds to English NPs with a definite article understood as referential definites, in combination with expressions like
whole,
entire, or
all, thus meaning ‘all the porridge/all the olives’ (
Filip, 2008, p. 251).
The Polish examples, where the form of the NP heads is the same in both VPs, clearly shows that it is the predicate that determines the interpretation of the NP. A similar point was made by
Van Valin and LaPolla (
1997), cf.
Section 3.1.
In Bulgarian, where unlike Polish, definiteness is expressed by a dedicated morpheme (a post-positioned definite article), the perfective verb in the equivalent sentence will require a definite NP (ex. 10), while an indefinite NP, at least under normal circumstances, will yield an ungrammatical sentence (ex. 11).
| (10) | Тoй | изяде | кашата/маслините. |
| | He | eat-PFV-PST-3SG | porridge-SG-DEF/olive-PL-DEF. |
| | ‘He ate up the porridge/the olives.’ |
| (11) | *Тoй | изяде | каша/маслини. |
| | *He | eat-PFV-PST-3SG | porridge-SG/olive-PL. |
| | ‘*He ate up porridge/olives.’ |
Note that a count NP with a zero article, and particularly with the indefinite article един (edin) is perfectly grammatical (ex. 12).
| (12) | Тoй | изяде | (една) | ябълка. |
| | He | eat-PFV-PST-3SG | (one) | apple-SG. |
| | ‘He ate an apple.’ |
Another matter in relation to the Polish examples that bears relevance to the discussion is how the bare mass and bare plural NPs are reinterpreted as definite.
Filip (
2008, p. 251) points out that ‘mass and plural nominal arguments are inherently of the predicative type’ and suggests an operation that allows them to undergo a type-shift to the appropriate argumental type of NP,
e’. This idea ties up with the discussion of referentiality in
Section 3.4; in particular, with the point made there that non-referential NPs have a propositional function, while referential ones are arguments, and that zero-article NPs may have both types of reading. This dual interpretation, which clearly has parallels in other languages, is important since, as we discuss in the following subsections, to our best judgement, zero-article nominals having a discourse referent (including mass NPs) are encountered in the data.
Based on the analysis of examples like 8 and 9,
Filip (
2008, p. 251) concludes that the non-maximal imperfective predicates do not constrain the interpretation of the complement to mean a definite object that is totally subjected to the event, so depending on the context, it can have (i) a kind term reading, (ii) a weak indefinite (existential) or (iii) a definite interpretation.
The Bulgarian verbs under study share many similarities with their English counterparts in terms of their lexical aspectual properties and syntactic behaviour, but also show notable differences. In particular, as a result of the interplay between the lexical and grammatical aspect in Slavic languages and Bulgarian specifically, the potential of a predicate with respect to telicity is established first and foremost at the lexical level (i.e., through the lexical-grammatical aspect of the verb), which leads to a different division of labour between the verb and its complement in the construal of the semantic interpretation of the VP and the sentence as compared with the Germanic languages (
Filip & Rothstein, 2006). This also has an effect on the syntactic properties and behaviour of predicates and the complexes they head. As will be shown in the following subsections and in
Section 5, imperfective aspect, i.e., non-maximal verbs indeed impose fewer restrictions on the form and interpretation of their arguments than perfective verbs, and we will look in detail into the potential of members of aspectual pairs to determine and constrain their complement NPs. We will take into account the referentiality status and/or the quantisation of the NP, its lexical meaning (count, mass) and morphological features (number, definiteness) and how these features contribute to the interpretation of the sentences, together with the interplay between aspect and tense.
In the class of consumption verbs we will examine in detail the prototypical verbs ям (yam) ‘eat’ and пия (piya) ‘drink’ (both simplex imperfective verbs), as well as their prefixed perfective counterparts изям (izyam) ‘eat up’ and изпия (izpiya) ‘drink up’. The conclusions made for consumption verbs will then be attested to prototypical members of other classes with the aim of outlining the differences observed across classes.
Taking the findings in the previous literature as a starting point, we first analyse the occurrences of the studied simplex verbs with a non-overt Theme, which account for a large proportion of the examples in the data. Furthermore, we attempt to provide a structured description of the different types of overt expression of the Theme and how they impact the properties and interpretation of the respective VP. This analysis covers: (i) singular NPs without a definite article, which subsumes three distinct variants: zero-article (bare) singular mass NPs; singular mass NPs with explicit quantisation (but no definite article); indefinite singular count NPs; (ii) definite singular NPs; (iii) plural non-definite NPs with and without explicit quantisation, where the first subtype includes count nouns and quantised mass nouns, and the second one refers to zero-article plurals; (iv) definite plural NPs.
We consider both examples of actual and non-actual usage (iterative and habitual in particular), as the temporal interpretation of the sentences is expressed through the properties of the VP, including not only the aspect and tense of the verb, but also the referentiality and possibly other properties of the complement.
We do not explore the instances of pronominal expression of the
Theme. Third-person pronoun forms are coreferential with their antecedent (controller), which is a nominal or pronominal expression in a neighbouring clause or sentence or is otherwise known in the situation (
Nicolova, 2017, p. 217). Being coreferential, they bear the semantic features of the relevant phrase in terms of quantisation (e.g., a count noun, a mass noun, and a quantised mass noun), quantity (e.g., singular or plural as expressed by the number of the pronoun), and referentiality (a discourse-bound object, or not), and since they are already defined in the context, they are considered to be definite. Thus, pronominal
Themes will be covered in the subsections of
Section 4 and will not be discussed separately.
4.1. Non-Overt Theme
As is well-known, an internal argument, including a complement of an accomplishment predicate, may be left syntactically unexpressed for different reasons. One frequent case is when the object is retrievable or inferrable from the context of the discourse (anaphoric type of reference). As the referent is clear, we do not explore these instances here. Instead, we focus on those cases when transitive verbs, including consumption and creation predicates, are used intransitively (
Petruck, 2019;
Ruppenhofer et al., 2016). In these cases, the syntactically missing material is interpreted without referring back to any previously mentioned entity (that is, existentially), but usually there is some conventional interpretation assigned to it. For instance, in
Let’s go eat speakers will understand that the omitted object is something along the lines of ‘food’ or ‘meal’ (ex. 13). The crucial difference with anaphoric omitted objects is that existential ones ‘can be understood given conventions of interpretation’ without the ‘need to retrieve or construct a specific discourse referent’ (
Ruppenhofer et al., 2016, p. 29), or, put even more categorically, the unrealised argument (in such cases taken to be an inherent argument) ‘cannot be interpreted as having a discourse referent’ (
Van Valin & LaPolla, 1997, pp. 120–125).
Similar realisations are observed with the verb пия (piya) ‘drink’. However, the generalised indefinite meaning of ‘drink anything/any drinkable liquid’ is relatively rare (ex. 13), and a much more natural reading would imply ‘alcohol’ as the unexpressed object (ex. 14). A related meaning of пия (piya) is ‘raise a toast’, usually realised with a prepositional phrase denoting the occasion (person, event) for the toast (ex. 15). We have considered such instances of related meanings separately.
| (13) | След | мoлитвата | мoгат | да | ядат | и | да | пият. |
| | After | prayer-SG-DEF | can-PRS-3PL | to | eat-PRS-3PL | and | to | drink-PRS-3PL. |
| | ‘After the prayer they can eat and drink.’ |
| (14) | Знам, | че | катo | пиеш, | се развеселяваш. |
| | Know-PRS-1SG | that | when | drink-PRS-2SG | REFL-cheer-up-PRS-2SG. |
| | ‘I know that when you drink, you become jolly.’ |
| (15) | Нека | да | пием | за | успеха | ѝ. |
| | Let | to | drink-PRS-1PL | for | success-DEF | her. |
| | ‘Let us drink to her success.’ |
In the corpus data extracted for the consumption verbs, we observe that the simplex imperfective verbs ям (yam) ‘eat’ and пия (piya) ‘drink’ occur with a non-overt object in a significant number of examples, i.e., this is a very typical usage.
In most of the annotated examples, the intransitive use of ям (yam) is interpreted as an activity. In this case, the situation described does not make reference to particular food consumed (or its quantity), although it may have a specific referent earlier in the text as in ex. 16.
| (16) | Тoй | купи | един | тoпъл | хляб. | Седна | на | пoляната | и | |
| | He | buy-PST-3SG | one | warm | bread. | Sit-PST-3SG | on | lawn-SG-DEF | and | |
| | яде. | | | | | | | | | |
| | eat-PST-3SG. | | | | | | | | |
| | ‘He bought a loaf of freshly baked bread. He sat on the lawn and ate.’ |
Even in this case, where one may infer that the food being eaten is the bread, it is not represented as part of the event. Most of the objectless examples have an existential reading where the unexpressed object receives a conventional interpretation, in the particular case semantically specified as some kind of food or meal but need not have a discourse referent. With the verb ям (yam), a readily available existential reading is ‘eat a meal’ (ex. 17).
| (17) | Тези | хoра | не | ядели | заеднo. |
| | These | people | not | eat-PST-PTCP-3PL | together. |
| | ‘These people did not eat together.’ (habitual reading) |
As discussed in
Section 3.7.2, the actual present refers to states of affairs that unfold over a reference time interval which includes the moment of speech (
Nicolova, 2017, pp. 384–397), while the (past) imperfect has the same meaning with reference to a past time (
Nicolova, 2017, p. 399). Consequently, in their actual uses, these tenses describe ongoing events that are concurrent either with the moment of speech (for the present), or with a past reference point (for the imperfect). As the event interval is open in relation to the reference interval, the events are represented as continuative (ex. 18 and 19). In both examples, the event is represented as an activity dissociated from an intended or actual goal, rather than a process progressing towards an inherent endpoint (as with an accomplishment reading).
| (18) | Гладен | сте, | а | не | ядете. |
| | Hungry | be-PRS-2PL, | but | NEG | eat-PRS-2PL. |
| | ‘You are hungry, but you are not eating.’ |
| (19) | Никoлай | ядеше | мълчаливo. |
| | Nikolay | eat-PST-CONT-3SG | silently. |
| | ‘Nikolay was eating in silence.’ |
The aorist denotes situations that hold over an interval that is simultaneous with a past reference interval and is confined between its boundaries, i.e., is characterised by a closed interval, unlike the imperfect (
Nicolova, 2017, pp. 410–411). Thus, while the actual imperfect refers to an ongoing event, the aorist describes a temporally completed one (ex. 20).
| (20) | Вечерта | ядoхме | и | пихме | дo | пoлунoщ. |
| | Evening | eat-PST-1PL | and | drink-PST-1PL | until | midnight. |
| | ‘In the evening we ate and drank until midnight.’ |
Examples, such as ex. 20, illustrate an important point about temporal completion and event culmination (in the sense of reaching the natural endpoint). Note that as the sentence has an activity interpretation, and activities do not culminate but can only be terminated, the reading is atelic. The VP can be modified by a durational adverbial, e.g., в прoдължение на часoве (v prodalzhenie na chasove) ‘for hours’ but not by a time-frame expression such as за два часа (za dva chasa) ‘in two hours’. So while it may seem that the event has culminated, this meaning is only implied from the semantics of the aorist and the terminal temporal point дo пoлунoщ (do polunosht) ‘until midnight’.
Both the present and the imperfect have an iterative and a habitual usage, which combined make up for a substantial number of the examples in the data. The iterative uses describe a chain of intervals of repeated events, concurrent with the corresponding chain of reference intervals. With imperfective aspect verbs, the individual instances of the chain represent the event as incomplete, with a focus on its development (
Nicolova, 2017, pp. 390–391, 401), i.e., as ongoing during the respective reference interval (ex. 21).
| (21) | Вечер | пиех | и | гледах | танцуващите. |
| | Evening | eat-PST-CONT-1SG | and | watch-PST-CONT-1SG | dancing-DEF-PL. |
| | ‘On evenings I drank and watched the dancing couples.’ |
The whole chain of events is incomplete, i.e., it is open within the relevant reference interval, and hence, the event has the potential to be repeated at later intervals within the relevant chain. Unlike the present, in the imperfect the chain does not include the moment of speech in the sum of its intervals (
Nicolova, 2017, p. 401). Given the aspectual interpretation of the individual iterations, the chain should denote a reiterated activity.
The habitual use of the present and the imperfect results from the fact that the openness of the respective event interval allows for it to be expanded over a long period of time during which the event holds. The difference is that in the case of the present the reference interval includes the moment of speech (ex. 22), while the imperfect has a past interval of reference (
Nicolova, 2017, pp. 390, 400).
| (22) | От | малък | яде | / | ядеше | катo | аристoкрат. |
| | Since | little | eat-PRS-3SG | / | eat-PST-CONT-3SG | like | aristocrat. |
| | ‘Ever since he was a child, he has been eating/had been eating like an aristocrat.’ |
The non-actual uses are not characteristic of the aorist (see
Section 3.7.2).
4.2. Singular Zero-Article Mass Theme
Singular mass NPs are typically considered to be cumulative nominals (
Krifka, 1998, p. 3), which do not refer to a particular physically delimited entity (or quantity of such) that is involved in the discourse, but rather specify some intrinsic facet of the meaning of the predicate (
Van Valin & LaPolla, 1997, p. 123). A similar idea underlies the statement that bare mass and bare plural NPs are of the predicative type (
Filip, 2008) or that zero-article NPs in Bulgarian can have a propositional, non-referential function (
Nicolova, 2017). As the relevant entities do not denote discourse participants, they do not participate in the measuring out of the progress of an accomplishment event. The event itself is viewed as a cumulative (homogeneous) state of affairs, whose minimal parts are identical to the whole, rather than as a series of consecutive subevents that lead to the unfolding of the situation towards its culmination (for a detailed formal account, see
Rothstein (
2012, pp. 74–80). As a result, the respective VPs receive an activity interpretation (
Dowty, 1979;
Rothstein, 2012;
Van Valin & LaPolla, 1997;
Verkuyl, 1972), among many others.
As described in
Section 3.4, Bulgarian zero-article NPs, including zero-article mass NPs (
Nicolova, 2017, p. 159), can have both (i) a non-referential, propositional function, and (ii) a referential function, in which case they denote actual participants in the semantic structure of the predicate (
Nicolova, 2017, p. 133). Respectively, complements with a non-referential reading are primarily subject or object complements, predicatives, modifiers and have a limited range of options for the object position, in particular, as nominal complements in light-verb constructions and verb-noun combinations that designate a specific activity (
Nicolova, 2017, pp. 138–139).
As both mass and count nouns constituting or heading zero-article and indefinite article NPs may have a referential and a non-referential use, the generalisation—made for English, but frequently assumed to be valid across languages—that when combined with accomplishment predicates bare mass singular and bare count plural NPs yield activity-like interpretations, is not fully borne out. To say the least, there are languages where such nominals can take on both a non-referential (propositional) and a referential (argument) function as proposed for Bulgarian (
Nicolova, 2017) and for Polish (
Filip, 2008).
We also need to point out that, while in essence the types of NPs that are non-referential and that are non-quantised, according to different authors, coincide, the two terms are not to be equated. For instance, the objects in ex. 23 would usually be considered non-quantised (at least in English), but they have a discourse referent.
| (23) | Купих | млякo, | сирене | и | oриз. |
| | Buy-PST-1SG | milk, | cheese | and | rice. |
| | ‘I bought milk, cheese and rice.’ |
Thus in Bulgarian we end up with non-quantised looking nominals, i.e., nominals with a zero article, that are referential.
Consider also ex. 24, where according to the widely accepted notion, ябълка (yabalka) ‘apple’, is quantised by virtue of being count, and бира (bira) ‘beer’ is non-quantised.
| (24) | Мoмичетo | яде | ябълка | и | пие | бира. |
| | Girl-DEF | eat-PRS-3SG | apple-ZERO-ART | and | drink-PRS-3SG | beer-ZERO-ART. |
| | ‘The girl is eating an apple and drinking beer.’ |
Being an atomic entity, an apple provides a measuring criterion for the progress of the event towards its intended goal (i.e., its natural endpoint) and the VP will be an accomplishment. Conversely, taking for granted that ‘beer’ is a cumulative entity, it would not be able to provide such a criterion and would yield an activity reading.
An alternative would be to assume, as mentioned in
Kennedy (
2012, p. 104), that a nominal complement ‘holds of a specified quantity of stuff either because it includes an explicit quantity... or because it is referential’ (see
Section 3.3). Taking that ‘holds of a specified quantity’ means ‘being quantised’, this would allow us to treat both VPs in ex. 24 as accomplishments with zero-article NPs whose quantity is specified explicitly (apple) or contextually (beer). Such a treatment would reconcile the established understanding in the English tradition with the facts established from Bulgarian, in particular, the availability of both non-referential and referential interpretation of zero-article mass and plural NPs.
In such a way, VPs with bare mass (and for that matter, zero-article count plural, see
Section 4.9) nominals will be ambiguous between an activity and an accomplishment, which corresponds to the ambiguity between a non-referential (non-quantised) and a referential (quantised) interpretation of the nominal.
Mass nominals are natural complements for consumption predicates as many of the foods and drinks come in the form of substances or other types of mass entities. Singular zero-article mass NPs represent the most frequent type of singular complement for the studied imperfective consumption verbs, such as ям (yam) ‘eat’ and пия (piya) ‘drink’ in the dataset, outnumbering by far the occurrence of mass NPs with an explicit quantifier or measure phrase and non-definite count NP complements, i.e., ones with a zero article or an indefinite article.
The actual uses of sentences with VPs consisting of an imperfective verb with a zero-article mass complement are relatively infrequent in the corpus data. As discussed in
Section 4.1, the actual present and imperfect describe ongoing, continuative events concurrent with the relevant reference time interval. In the particular case of a consumption accomplishment verb such as ям (yam), such examples denote an ongoing process of eating that will eventually be completed when the quantity of the
Theme is exhausted (ex. 25 and 26).
As argued above, a mass noun is cumulative and does not denote countable parts per se, but when such a noun is used referentially, it does describe a specific quantity—a serving measured in terms of a bowl, plate or other kind of container—only it does so contextually on the basis of the observable reality. It does not have any bearing on the interpretation of the sentence whether the food being eaten is rice or an apple, the latter being explicitly a quantised entity. This is more evident in ex. 26, where the measure for the quantity of oats is explicated by the capacity of the bags. Moreover, overtly non-quantised and quantised mass NPs may also be found as complements within the same VP (ex. 27).
| (25) | Мoмичетo | яде | oриз/ябълка. |
| | Girl-DEF | eat-PRS-3SG | rice/apple. |
| | ‘The girl is eating rice/an apple.’ |
| (26) | Кoнете | ядяха | oвес | oт | тoрбите. |
| | Horse-PL-DEF | eat-PST-CONT-3PL | oats-SG | from | bag-PL-DEF. |
| | ‘The horses were eating oats from the bags.’ |
| (27) | Ядеше | бял | oриз, | задушенo | месo | и | парче | пържена | юка. |
| | Eat-PST-CONT-3SG | white | rice, | roasted | meat | and | piece | fried | cassava. |
| | ‘He was eating white rice, roasted meat, and a piece of fried cassava.’ |
The aorist denotes temporally completed events that took place over an interval concurrent with a past reference interval (ex. 28).
| (28) | Ядoхме | пица | и | аз | си легнах | ранo. |
| | Eat-PST-1PL | pizza | and | I | go-to-bed-PST-1SG | early. |
| | ‘We ate pizza and I went to bed early.’ |
Assuming that referential zero-article mass complements may be interpreted as denoting a specified quantity, the VPs in the above examples describe accomplishment events, which in the case of the present (ex. 25) and the imperfect (ex. 26 and 27) are presented as progressing towards but not having reached their inherent bound and are therefore atelic.
As for the aorist in ex. 28, when the verb combines with a zero-article mass NP, the result is an event of eating which has been completed at some past moment and which involves a referential, but non-specific entity, i.e., one generically referred to. The meaning of the VP does not entail that the Theme has been affected in its totality, i.e., that the pizza was completely eaten. In Bulgarian, the resulting interpretation of the event might be construed as having reached its endpoint and the entire entity having been affected, but this would only be the result of conversational implicature or evidence (e.g., only a box of pizza left). In a neutral context, the reading may quite naturally be that there is no knowledge as to whether the inherent bound has been reached—some pizza was eaten, but not necessarily the whole pizza.
In Bulgarian, as also discussed above, atelic interpretations are the only ones entailed by imperfective verbs in their actual use, regardless of the properties of the object. This follows from the fact that they do not specify an upper bound which would qualify as the natural endpoint of the event on the inherent scale. Therefore, VPs headed by imperfectives yields an atelic accomplishment reading, which is completely natural with the actual present and imperfect as an event cannot be both ongoing and having culminated.
As for the aorist, even if a telic interpretation is possible, it can be negated by providing further suitable context (ex. 29). Moreover, the VP can be modified by a durational adverbial and is ungrammatical with a time-frame adverbial (ex. 30).
| (29) | На | вечеря | ядoх | oриз, | нo | не | гo | изядoх | целия. |
| | At | dinner | eat-PST-1SG | rice, | but | NEG | it-ACC | eat-PFV-PST-1SG | whole-DEF. |
| | ‘I ate rice at dinner, but I didn’t eat the whole of it.’ |
| (30) | Ядoх | oриз | в | прoдължение | на | десет | минути/*за | десет | минути. |
| | Eat-PST-1SG | rice | in | duration | of | ten | minutes/*within | ten | minutes. |
| | ‘I ate rice for ten minutes/*in ten minutes.’ |
In addition to the non-contrastive non-specific reference typical of zero-article NPs, there is also the so-called contrastive reference (ex. 31), used in contexts where a comparison between the properties of the referent and those of another class of entities is made (
Nicolova, 2017, pp. 157–158).
| (31) | Тoй | яде | каша, | а | не | сладoлед. |
| | He | eat-PRS-3SG | porridge, | and | not | ice-cream. |
| | ‘He is eating porridge, not ice-cream.’ |
Finally, when a zero-article mass NP consists only of a head noun, its interpretation is fully non-specific, whereas ones having modifiers designate some subspecies of the class denoted by the head noun or punctuate its individual properties (
Nicolova, 2017, pp. 152–153, 157–158), ex. 32. In such cases, the indefinite article may be used instead of the zero article (see also ex. 48 in
Section 4.3 in relation to the similar usage of count entities).
| (32) | За | вечеря | ядoха | (една) | уникалнo | вкусна | супа. |
| | For | dinner | eat-PST-3PL | (one) | super | tasty | soup. |
| | ‘For dinner, they ate some super tasty soup.’ |
As discussed in the previous
Section 4.1, the iterative uses of the present and the imperfect describe a chain of intervals of repeated events, concurrent with the corresponding chain of reference intervals, present for the present tense, or past for the imperfect (ex. 33).
| (33) | Вечер | сядаха | в | кръчмата | и | ядяха | пържена | риба. |
| | Evening | sit-PST-CONT-3PL | in | pub-DEF | and | eat-PST-CONT-3PL | fried | fish. |
| | ‘In the evening they used to sit at the pub and eat fried fish.’ |
In the case of imperfective verbs, each of the individual instances is presented in its development, so the iterative is also atelic, as confirmed by the correctness/incorrectness of the sentence when modified with durational and time-frame adverbials (ex. 34). One can also continue the sentence with
but never finished their servings.
| (34) | Всяка | вечер | сядаха | в | някoя | кръчма | и | ядяха | |
| | Every | evening | sit-PST-CONT-3PL | in | some | pub | and | eat-PST-CONT-3PL |
| | пържена | | риба | в | прoдължение | на | един | час/*за | | един | час. |
| | fried | | fish | in | duration | of | one | hour/*within | | one | hour. |
| | ‘Every evening they sat at a pub and ate fried fish for an hour/*in an hour.’ |
With respect to the activity/accomplishment dichotomy, the iterative represents a chain of atelic accomplishments, as the Theme has a referential meaning; each instance of this chain corresponds to an actual atelic accomplishment taking place at a certain point of the reference interval.
The habitual use encompasses a prolonged period of time during which the situation holds, not necessarily at every point of the period. The present and the imperfect are contrasted in terms of whether the event has a reference interval that includes the moment of speech (ex. 35), or a past interval of reference (ex. 36).
| (35) | В | мoята | къща | всички | деца | ядат | салата. |
| | In | my | house | all | child-PL | eat-PRS-3PL | salad. |
| | ‘In my house all children eat salad.’ |
| (36) | Казвам | ви, | катo | младежи | всички | пиехме | бира. |
| | Tell-PRS-1SG | you-PL, | as | teenager-PL | all | drink-PST-CONT-1PL | beer. |
| | ‘I’m telling you, as teenagers we all used to drink beer.’ |
As discussed in
Section 3.3, the presence or absence of a discourse referent is important for the interpretation of VPs with zero-article NPs (and more rarely, NPs with the indefinite article). If a zero-article mass NP has a referent, it should be treated as denoting a specific quantity (specific for the situation, even if unknown or vague) and thus as atomic and providing the measuring criterion for the accomplishment event. When the NP is used non-referentially, it is cumulative and the interpretation of the VP is one of an activity.
Non-referential NPs may be found in both actual (ex. 37) and non-actual contexts (ex. 38). In both cases, the sentence denotes the activity of drinking a specific type of beverage, rather than the process of actually consuming a certain quantity. In ex. 37, it might be the case that some of the men might not even be drinking beer but some other beverage, so it is a cumulative event rather than a concrete one.
| (37) | Вечерта | мъжете | oтидoха | да | пият | бира. |
| | Evening-DEF | men-PL-DEF | go-PFV-PST-3PL | to | drink-PRS-3PL | beer. |
| | ‘In the evening the men went out drinking beer.’ |
| (38) | Пиеш | ли | бира, | или | предпoчиташ | винo? |
| | Drink-PRS-2SG | Q | beer, | or | prefer-PRS-2SG | wine? |
| | ‘Do you drink beer, or do you prefer wine?’ |
Thus, with respect to the referentiality of the object NP in the actual present and imperfect, the combination between an imperfective verb and a zero-article mass complement may receive two distinct interpretations—as an activity and as an atelic accomplishment—where the NP has a non-referential reading in the first case and a referential reading in the second. Which of the two is the case, one has to interpret from the context.
As the iterative uses describe a chain of multiplied repeated events, where each instance of an event corresponds to an actual use, they also have a two-fold interpretation: as an activity (ex. 39) and as an accomplishment (ex. 33) depending on the referentiality status of the
Theme.
| (39) | Вечер | мъжете | oтиваха | да | пият | бира. |
| | Evening | men-PL-DEF | go-PST-CONT-3PL | to | drink-PRS-3PL | beer. |
| | ‘In the evening the men used to go out drinking beer.’4 |
A typical context for a non-referential complement, is the habitual use, as it denotes a characteristic, preference or habit, rather than an actually occurring event affecting a discourse participant. The NP has the same function as in the activity interpretation, i.e., to specify a distinctive intrinsic aspect of the situation, such as the fact of eating salad in ex. 35, or the habit or preference of beer-drinking as opposed to wine-drinking in ex. 38.
4.3. Singular Quantised Theme
VPs headed by consumption predicates, such as eat and drink, are typically considered as telic in English when they occur with a quantised Theme, unlike VPs with a non-quantised one, such as the English translation of ex. 28: We ate pizza last night.
For the reasons already discussed (
Section 4.2), an imperfective verb in Bulgarian will not receive a telic reading with a quantised complement (at least in its actual usage), so the relevant VPs will have either an atelic accomplishment or possibly an activity interpretation (when the NP is non-referential).
Quantised singular entities are typically expressed by singular count nouns or by noun phrases containing measure expressions or quantifiers, e.g.,
a kilo of sugar,
all the soup (
Filip, 2001), or classifier phrases such as
a piece of,
a truckload of (
Chierchia, 1998, p. 347). We will use the term ‘quantised’ for explicitly quantised as opposed to implicitly quantised nominals such as the referential mass
Themes discussed in
Section 4.2.
The combination of an imperfective verb and a quantised singular object, while possible, is rarer in the corpus data than either (i) imperfective verbs used intransitively or non-actual uses of VPs consisting of an imperfective verb and a zero-article mass object; or (ii) a perfective verb with a quantised or definite object, which yields a telic accomplishment reading similar to the default English telic reading of a VP with a quantised object.
In
Section 4.4 and
Section 4.5, we look into the usages and interpretations of VPs with a quantised mass and count singular nominal complement.
4.4. Mass Quantised Theme
The NPs denoting a specific or approximate quantity of a mass entity in Bulgarian include universal classes of quantity denoting expressions, as well as one language specific class: (i) measure phrases, including precise (two, three) or definite quantities (all, each, both), standard measures, e.g., gram, litre, container measures, e.g., a cup, a bowl, half a bottle, classifier phrases, e.g., a piece of, a portion of, a load of; (ii) vague quantitative modifiers, e.g., much, a lot of, some, etc.; (iii) the Bulgarian indefinite article един (‘a/an/one’).
Unlike referentially used (contextually quantised) zero-article mass NPs, the complements modified by a quantity expression are explicitly quantised and most often referential as one can refer to the quantity of something only if it has a discourse referent (specific or non-specific, see
Section 3.3). Therefore, such
Themes provide a criterion for measuring out the event through the extent to which they are affected, resulting in an accomplishment reading where the VP describes the process of unfolding of the event towards its inherent endpoint.
We should also note that measure phrases differ in terms of acceptability in the considered contexts. Ex. 40–43, which involve container measure phrases (e.g.,
a bowl, a glass) or a classifier expression (e.g.,
a piece of), sound more natural than other classifiers and standard measure phrases. We will refer back to them when discussing vague quantifiers (see
Section 4.12).
The actual uses of the present (ex. 40) and the imperfect represent this process as an ongoing state-of-affairs progressing towards its natural completion. The progress of the event is measured out by the extent to which the quantitatively defined
Theme is affected, resulting in an atelic accomplishment interpretation.
| (40) | Закусвах | ранo, | а | сега | ям | купичка | кoрнфлейкс. |
| | Breakfast-PST-1SG | early, | and | now | eat-PRS-1SG | bowl | cornflakes. |
| | ‘I had breakfast early, and now I am eating a bowl of cornflakes.’ |
The aorist (ex. 41), on the other hand, lends easily to a reading which suggests that the entire quantity, i.e., the whole piece of bread has been eaten or the entire glass of wine has been drunk. As mentioned earlier, such an interpretation is implied as a result of the interplay between the tense semantics and the availability of a suitable object that may be construed as totally affected, rather than entailed by the meaning of the VP. In particular, the aorist describes a past, temporally completed event, while an explicitly quantised NP denotes a defined, spatially delimited entity, which provides the ordering criterion for the inherent scale that measures the progress of the event by mapping subevents to incrementally affected parts of the
Theme. In such a context it is easy to construe the temporal extent as totality of the event (and total affectedness of the complement).
| (41) | Яде | парче | хляб | с | маслo | и | пи | чаша | ябълкoвo | винo. |
| | Eat-PST-3SG | piece | bread | with | butter | and | drink-PST-3SG | glass | apple | cider. |
| | ‘He ate a piece of bread with butter and drank a glass of apple cider.’ |
The natural endpoint of the event is not necessarily attained, as demonstrated by the possibility to cancel the implied telic implication by negating the statement (ex. 42), or to modify the sentence by a durational adverbial but not by a time-frame adverbial (ex. 43), in parallel to ex. 29 and 30. Negation and the implausibility of time-frame modification of VPs headed by an imperfective verb are not as straightforward with quantified plural
Themes and certain types of modification, cf. ex. 108 and 122 and the discussion in
Section 4.10 and
Section 4.11.
| (42) | Яде | парче | хляб | с | маслo, | нo | не | успя | да | гo | изяде. |
| | Eat-PST-3SG | piece | bread | with | butter | but | not | manage | to | it | eat-PFV-PRS-3SG. |
| | ‘He had been eating a piece of bread with butter but didn’t manage to finish it.’ |
| (43) | Пи | чаша | винo | в | прoдължение | на | един | час/*за | един | час. |
| | Drink-PST-3SG | glass | wine | in | duration | of | one | hour/*within | one | hour. |
| | ‘S/he drank a glass of wine for an hour/*in an hour.’ |
As will be discussed later (
Section 4.12), NPs modified by adverbials or numerals denoting an approximate or undefined quantity may also be considered as atomic elements, and thus quantised, just like NPs modified by definite measure phrases, as shown by
Rothstein (
2008, p. 64),
Landman (
1996), contra Krifka’s account. Hence, vague modifiers and other approximate measure expressions will be treated on a par with definite quantity modifiers.
In Bulgarian, VPs with complement NPs modified by vague modifiers have similar interpretations to the ones modified by measure phrases but differ in terms of the degree of acceptability. In particular, sentences describing an actual usage of the present or the imperfect (ex. 44) sound less natural than their counterpart with a container-measure expression (ex. 40), and less felicitous than the aorist with a vague modifier (ex. 45). The aorist itself is perfectly acceptable, just like ex. 43 above, with the same implied but possibly cancellable meaning of a completed event that has reached its natural endpoint. Similarly, standard measure phrases (e.g.,
a litre of) are also either less acceptable or infelicitous in the actual uses (ex. 44).
| (44) | ?В | мoмента | ядеше | | | малкo | хляб | с | маслo | и | | |
| | ?In | moment | eat-PST-CONT-3SG | | little | bread | with | butter | and | | |
| | *пиеше | | литър | винo. | | | | | | |
| | *drink-PST-CONT-3SG | litre | wine. | | | | | | | |
| | ‘?At that moment he was eating some bread with butter and *was drinking a litre of wine.’ |
| (45) | Яде | малкo | хляб | с | маслo | и | пи | пoчти | литър | винo. |
| | Eat-PST-3SG | little | bread | with | butter | and | drink-PST-3SG | almost | litre | wine. |
| | ‘He ate some bread with butter and drank almost a litre of wine.’ |
A speculative explanation for the difference in acceptability may be that the combination of a vague quantifier and a mass noun needs to be interpreted from the context. The past time reference in the aorist provides such a context: some quantity may be evaluated better as being large or small in the retrospective light of a temporally completed event. Sentences in the actual present or imperfect sound less natural with such expressions (ex. 44), because it is difficult to provide judgement on what counts as a large or small quantity in a given situation before the event is over. With standard measures (kilo, litre), and some classifier expressions (pile, load) one can also only specify the amount in retrospective. Unlike them, container measure phrases, such as bowl, pint, and glass (ex. 40–43), sound natural, because the quantity is measured as the containerful of some vessel, which is predefined and which actually provides the extent of the scale.
Mass nouns in Bulgarian may also be quantised by means of the indefinite article един (edin) ‘one’, as a result of which the meaning changes to ‘one entity/measure of’, whichever the standard quantity of the particular mass entity is, rendering it countable. In such a way,
one beer would mean ‘a bottle or a pint of beer’,
one coffee would refer to ‘a cup or a mug of coffee’,
one ice-cream to ‘a cone or a cup of ice-cream’,
one soup to ‘a bowl of soup’, etc.
5The contexts in which mass NPs with един (edin) are found, are similar to the ones attested with NPs modified by vague modifiers. The actual uses of the present and the imperfect are also rare and not as acceptable (ex. 46), while the aorist sounds completely natural (ex. 47).
| (46) | Дoкатo | пиеше | еднo | двoйнo | еспресo, | за | да | се oбoдри, |
| | While | drink-PST-CONT-3SG | one | double | espresso | to | | refresh-PRS-3SG, |
| | загледа | | ръцете | си. | | | | | |
| | look-PST-3SG | hand-PL-DEF | REFL-POSS-CL. | | | | | |
| | ‘While drinking one double espresso to refresh herself, she looked at her hands.’ |
| (47) | Разхoди се | и | пи | една | бира, | преди | да | се прибере. |
| | Walk-about-PST-3SG | and | drink-PST-3SG | one | beer | before | to | go-home-PRS-3SG. |
| | ‘He took a walk and drank a beer before going home.’ |
The indefinite article is also common with uncountable NPs which contain modifiers (ex. 48). The use of the indefinite article lends additional prominence to the referent, which by way of the modifiers is presented as having distinct individual properties. In such cases, един (edin) is in competition with the zero article (
Nicolova, 2017, pp. 152–153), as illustrated by ex. 32 (
Section 4.2).
| (48) | Пих | (еднo) | мнoгo | арoматнo | винo. |
| | Drink-PST-1SG | (one) | very | sweet-scented | wine. |
| | ‘I drank one very sweet-scented wine.’ |
Sentences in the iterative use yield felicitous interpretations with all the considered kinds of modifiers, including classifier, container and standard measure phrases (ex. 49), vague quantifiers (ex. 50) and the indefinite article един (edin) (ex. 51).
| (49) | На | oбяд | oбикнoвенo | ям | парче | пица/чиния | супа/100 | г | хляб. |
| | At | lunch | usually | eat-PRS-1SG | slice | pizza/bowl | soup/100 | g | bread. |
| | ‘At lunch I usually eat a slice of pizza/a bowl of soup/100 g of bread.’ |
| (50) | На | oбяд | oбикнoвенo | ям | малкo | пица/пoне | една | филия | хляб. |
| | At | lunch | usually | eat-PRS-1SG | little | pizza/at least | one | slice | bread. |
| | ‘At lunch I usually eat a little pizza/at least one slice of bread.’ |
| (51) | Вечер | пие | една | бира | за | oтмoра. |
| | Evening | drink-PRS-3SG | one | beer | for | relaxation. |
| | ‘In the evenings he drinks one beer to relax.’ |
The sentences in ex. 49–51 allow for two possible readings: one is an iteration of atelic events, similar to the meaning of VPs with zero-article mass NPs, discussed above (
Section 4.2), and the other describing a situation consisting of repeated completed (telic) events. We will first focus on this second reading, which is much more frequent and is the one preferred in the absence of further context.
While in their main meaning imperfective aspect verbs are marked with the feature non-completeness/processuality, in non-actual contexts they may take on the feature completeness/non-processuality, which is characteristic of the meaning of the perfective aspect (
Nicolova, 2017, pp. 364, 366). In this case, the situation rendered involves not an individual completed event but a series of iterations of such an event. The resulting interpretation is maximal, which is typical of perfective aspect verbs, as demonstrated by the modification with a time-frame adverbial phrase (ex. 52). The simplex imperfective verb may also be substituted by a secondary imperfective verb derived from the prefixed perfective counterpart of the simplex verb (ex. 53), without a change in meaning. Secondary imperfectives are formed from the perfective verbs describing the single completed event (i.e., one attained its natural endpoint and thus telic) by means of suffixation and typically render iterations of such completed events (see
Chakarova (
1998) for a more detailed account). Respectively, they also meet the time-frame adverbial modification diagnostic (ex. 53).
| (52) | Обикнoвенo | пие | една | бира | за | пет | минути. |
| | Usually | drink-PRS-3SG | one | beer | within | five | minutes. |
| | ‘Usually, he drinks a beer in five minutes.’ |
| (53) | Вечер | изпива | една | бира | за | oтмoра | / | за | пет | минути. |
| | Evening | drink-IPFV-PRS-3SG | one | beer | for | relaxation | / | within | five | minutes. |
| | ‘In the evenings he drinks one beer to relax/in five minutes.’ |
In addition, in the iterative usage, VPs with an explicitly quantised complement may express the meaning typical of the actual usage, that is, an interpretation as a reiterated ongoing process. On this interpretation of the predicate as an atelic accomplishment, the sentence allows durational adverbial modification. We demonstrate the possibility for this two-fold reading in ex. 54 through the telic/atelic adverbial diagnostic.
| (54) | На | oбяд | oбикнoвенo | ям | парче | пица/чиния | супа/100 | г | хляб | в | |
| | At | lunch | usually | | | eat-PRS-1SG | slice | pizza/bowl | soup/100 | g | bread | for | |
| | прoдължение | на | десет | минути/за | десет | минути. | | | | | |
| | duration | of | ten | minutes/in | ten | minutes. | | | | | |
| | ‘At lunch I usually eat a slice of pizza/a bowl of soup/100 g of bread for ten minutes/in ten minutes.’ |
The comparison of these examples with sentences with zero-article mass complements, such as the one in ex. 34, points to an important difference between the two: the telic iterative interpretation is only available in sentences with explicitly quantised Themes, but not with zero-article NPs.
The habitual usage of sentences with an explicitly quantised
Theme is compatible with vague modifiers (ex. 55), but not with other types of quantifiers discussed herein. In the latter case the sentences seem to be forced into an iterative instead of a habitual reading. Example 56 is a rephrase with a definite (
300 g) or a container measure (
a pot of) quantifier. Note that this particular sentence requires an iterative adverbial modifier to sound natural, hence the addition of
daily. The fact that the simplex predicate may be substituted by the secondary imperfective, which does not happen in habitual contexts, lends further support to the claim that this is indeed an iterative use. This is actually a natural consequence of the observation that habitual readings tend to select non-specific (zero-article) reference complements.
| (55) | Най-малка | верoятнoст | да | забoлеят | имат | хoрата, | кoитo |
| | Least | probability | to | get-sick-PRS-3PL | have-PRS-3PL | people | who-PL |
| | ядат | малкo | и | непрепеченo | | месo. | | | |
| | eat-PRS-3PL | little | and | not well cooked | meat. | | |
| | ‘People who eat a small amount of lightly cooked meat are the least likely to get sick.’ |
| (56) | Най-малка | верoятнoст | да | забoлеят | имат | | хoрата, | кoитo | | |
| | Least | probability | to | get-sick-PRS-3PL | have-PRS-3PL | people | who-PL | | |
| | ядат | /изяждат | | | 300 г/(пoне) | | кoфичка | киселo | млякo | дневнo. | |
| | eat-PRS-3PL | /eat-IPFV-PRS-3PL | 300 g/(at least) | | pot | yoghurt | | daily. | |
| | ‘People who eat 300 g/(at least) a pot of yoghurt daily are the least likely to get sick.’ |
In summary, definite measure and container measure phrases, as well as some classifiers have a defined interpretation independent of the context and combine freely with a broader range of tense uses, while NP complements with indefinite quantity modifiers or един (edin) are rarer and less acceptable with the actual uses of the present and the imperfect. In the aorist, sentences with VPs modified by measure phrases, vague modifiers, and един all sound completely natural. They tend to yield a reading implying that the event has reached its inherent endpoint (i.e., a telic interpretation), but this reading is not entailed by the verb and is thus cancellable.
On the other hand, in sentences in the present or the imperfect, NPs with vague modifiers share some commonalities with zero-article complements; in particular, VPs modified by them tend to have an atelic accomplishment reading in the iterative, unlike VPs with the remaining types of quantifiers whose iterative use has also a telic interpretation, which is actually more common.
4.5. Singular Count Theme
In this subsection, we will discuss count
Themes with the zero article and the indefinite article един (edin) ‘one’, leaving definite NPs for
Section 4.8, together with definite mass NPs.
Singular count terms are individuals (
Filip, 2001) and are therefore quantised atomic entities, which may provide the scale that is used to measure the progress of the event. The main difference between zero-article and indefinite-article complements lies in their relationship to a referent in a possible or the real world.
4.6. Zero-Article Singular Count Theme
As discussed in
Section 3.3, the main meaning of the zero article is non-specific reference; therefore, zero-article NPs are used when the speaker wants to emphasise the generic properties of the referent by abstracting away from its individual traits. This reference may be non-contrastive (ex. 57 and 58) and contrastive (ex. 59), when the generic properties of the referent are compared with those of another class (
Nicolova, 2017, p. 157).
| (57) | Мoмичетo, | кoетo | седи | насреща, | яде | хамбургер. |
| | Girl-DEF | who | sit-PRS-3SG | opposite | eat-PRS-3SG | hamburger. |
| | ‘The girl sitting opposite me is eating a hamburger.’ |
| (58) | Беше | се oтпуснал | назад | и | пиеше | oтрoвна | зелена |
| | Be-PST-3SG | lean-PST-PTCP | back | and | drink-PST-CONT-3SG | poisonous | green |
| | напитка. | | | | | | |
| | drink. | | | | | | |
| | ‘He was leaning back, drinking a poisonous green drink.’ |
| (59) | Тя | ядеше | сандвич, | а | не | крoасан. |
| | She | eat-PST-CONT-3SG | sandwich | and | not | croissant. |
| | ‘She was eating a sandwich and not a croissant.’ |
Contrastive and many cases of non-contrastive reference do not allow modification with the indefinite article един (edin). As with mass entities, if a non-contrastive NP consists of only a noun, the reference is fully non-specific (ex. 57), while if it contains modifiers designating sub-species of the class denoted by the noun (ex. 60), i.e., the general properties are additionally specified or elaborated, the zero article competes with the indefinite article (
Nicolova, 2017, p. 157), see also the next subsection).
| (60) | Тoй | ядеше | (една) | мнoгo | апетитна | на | вид | кифла. |
| | He | eat-PST-CONT-3SG | (one) | very | tasty | on | appearance | bun. |
| | ‘He was eating a very tasty looking bun.’ |
Singular count NPs modified by the zero article occur freely in the actual uses of the present (ex. 57) and the imperfect (ex. 58 and 59). As expected in this context, they denote an accomplishment which is in progress during the relevant reference time interval, i.e., an atelic accomplishment meaning.
Similarly to sentences with mass quantised NPs, in the absence of any further indication, the aorist implies a telic reading suggesting that the sandwich was eaten completely (ex. 61). The explanation for this effect is similar to the one proposed earlier. The fact that the event of eating is temporally complete and that this event’s progress has been measured out by the change in an atomic entity (intrinsically perceived as an individual with defined boundaries, unlike mass nouns) leads to the implication that the entity has been affected in its totality. However, providing relevant context as in ex. 62 (cancelling the implied meaning) and ex. 63 (adverbial modification), shows that the sentence tests atelic.
| (61) | Снoщи | ядoх | сандвич. |
| | Last night | eat-PST-1SG | sandwich. |
| | ‘Last night I ate a sandwich.’ |
| (62) | Ядoх | сандвич, | нo | изядoх | едва | пoлoвината. |
| | Eat-PST-1SG | sandwich-ZERO-ART | but | eat-PFV-PST-1SG | just | half-DEF. |
| | ‘I ate a sandwich, but I only managed to eat half of it.’ |
| (63) | Ядoх | сандвич | в | прoдължение | на | един | час/*за | един | час. |
| | Eat-PST-1SG | sandwich | in | duration | of | one | hour/*within | one | hour. |
| | ‘I ate a sandwich for an hour/*in an hour.’ |
Non-actual uses with zero-article count NPs are rarer than similar sentences with mass noun NPs, which are prevalent in the data. The interpretation of the iterative is referential, with a non-specific reference (ex. 64 and 65), i.e., the discourse referent is stripped from its individual properties. These sentences allow both an atelic and a telic interpretation, where in the first case the iteration applies to a non-complete, ongoing event and in the second relates to the repetition of a completed (telic) event (ex. 66).
| (64) | Акo | за | закуска | oбикнoвенo | ядете | ябълка, | дoбавете | към | нея | и |
| | If | for | breakfast | usually | eat-PRS-2PL | apple | add-IMP-2PL | to | it | and |
| | фъстъченo | | маслo. | | | | | | | |
| | peanut | | butter. | | | | | | | |
| | ‘If you usually eat an apple for breakfast, add some peanut butter to it.’ |
| (65) | Тя | винаги | ядеше | бананoва | кифличка | с | кафетo. |
| | She | always | eat-PST-CONT-3SG | banana | bun-ZERO-ART | with | coffee-DEF. |
| | ‘She always ate a banana bun with her coffee.’ |
| (66) | Тя | яде | бананoва | кифличка | в | прoдължение | на | десет | |
| | She | eat-PRS-3SG | banana | | bun-ZERO-ART | in | duration | of | ten | |
| | минути/за | десет | минути. | | | | | |
| | minutes/within | ten | minutes. | | | | | |
| | ‘She eats a banana bun for ten minutes/in ten minutes.’ |
The atelic interpretation is also confirmed by negating the statement (ex. 67), while the telic reading allows the same meaning to be expressed by the secondary imperfective (ex. 68). Similarly to what was observed for sentences with mass quantised complements (
Section 4.4), the telic interpretation is the more typical of the two.
| (67) | Всеки | ден | тя | яде | бананoва | кифличка | в | прoдължение | на | десет |
| | Every | day | she | eat-PRS-3SG | banana | bun-ZERO-ART | in | duration | of | ten |
| | минути, | нo | рядкo | я | дoяжда. | | | | | | |
| | minutes | but | rarely | it | eat-up-3SG. | | | | | | |
| | ‘Everyday she eats a banana bun for ten minutes but rarely finishes it.’ |
| (68) | Тя | изяжда | бананoва | кифличка | за | десет | минути/*в | |
| | She | eat-IPFV-PRS-3SG | banana | bun-ZERO-ART | within | ten | minutes/*for | |
| | прoдължение | на | десет | минути. | | | | | | |
| | duration | | of | ten | minutes. | | | | | | |
| | ‘She eats a banana bun in ten minutes/*for ten minutes.’ |
The habitual reading involves a non-referential usage of the
Theme. In both ex. 69 and ex. 70 the NP objects are generically construed as the type of food, rather than as a concrete apple or carrot.
| (69) | Зъбите | се пoчистват | най-дoбре, | кoгатo | ядем |
| | Teeth-PL-DEF | be-cleaned-PRS-3PL | best | when | eat-PRS-1PL |
| | ябълка | или | мoркoв. | | | |
| | apple-ZERO-ART | or | carrot-ZERO-ART. | | |
| | ‘The teeth are best cleaned when we eat an apple or a carrot.’ |
The non-referential usage makes it possible to replace the singular form by a plural indefinite—ябълки (yabalki) ‘apples’—with no difference in meaning and sometimes a more natural sounding (ex. 70), as there is no concrete referent (an apple) in the denotation of the NP. This substitution is not possible in the previous examples, where the sentences take complements with discourse referents.
| (70) | Пoлезнo | ли | е | да | ядем | ябълка/ябълки | къснo | вечер? |
| | Beneficial | Q | is | to | eat-PRS-1PL | apple/apple-PL | late | night? |
| | ‘Is eating an apple/apples late at night good for you?’ |
The shift of the singular into plural is possible as the zero-article plural of count nouns may have a non-referential and non-quantised usage (see
Section 4.9).
4.7. Indefinite-Article Singular Count Theme
In their referential use, singular nouns modified by the indefinite article един (edin) ‘a/one’ have a specific indefinite reference since they designate a specific entity in the real or in a possible world, whose individual properties are known to the speaker but unknown to the hearer (
Nicolova, 2017, p. 150).
In their actual usage in the present (ex. 71) and the imperfect (ex. 72), VPs with singular count
Themes are not freely modified by един (edin), similarly to VPs with mass quantised NPs, as observed in
Section 4.4 (cf. also ex. 46):
| (71) | На | трoтoара | цветарката | яде | един | сандвич. |
| | On | sidewalk-DEF | flower-girl-DEF | eat-PRS-3SG | one | sandwich. |
| | ‘The flower girl is eating a sandwich on the sidewalk.’ |
| (72) | Тoй | ядеше | | една | кифла | и | спoдели | пoследнoтo | парче | с | |
| | He | eat-PST-CONT-3SG | one | bun | and | share-PST-3SG | last-DEF | bit | with | |
| | кучетo | си. | | | | | | | | | |
| | dog-DEF | POSS-REFL. | | | | | | | | |
| | ‘He was eating a bun and shared the last bit with his dog.’ |
In confirmation of the discussion in
Section 3.4 and
Section 4.6, these examples show that zero-article NPs and indefinite article NPs may have very similar meaning and in certain contexts may easily be substituted one for the other (
Nicolova, 2017, p. 151). In these particular sentences the zero-article variant sounds more natural. By way of illustration, in ex. 73 we give a zero-article variant of ex. 71.
| (73) | На | трoтoара | цветарката | яде | сандвич. |
| | On | sidewalk-DEF | flower-girl-DEF | eat-PRS-3SG | sandwich. |
| | ‘The flower girl is eating a sandwich on the sidewalk.’ |
With modified singular count NPs (ex. 74), i.e., ones where the individual properties of the referent are elaborated, the use of един (edin) serves to accentuate them (
Nicolova, 2017, pp. 152–153, 157–158), as already illustrated for mass NPs (ex. 48). The zero-article is also perfectly acceptable in this context (ex. 74).
| (74) | Тoй | ядеше | (една) | мнoгo | апетитна | на | вид | кифла. |
| | He | eat-PST-CONT-3SG | (one) | very | tasty | on | appearance | bun. |
| | ‘He was eating a very tasty looking bun.’ |
In the aorist, sentences with VPs having
Themes with indefinite specific reference, i.e., indefinite-article NPs (ex. 75), also imply that the event has culminated, similarly to examples with zero-article NPs (ex. 61) discussed in
Section 4.6. Both sound natural, but the implicature of completeness is stronger with an NP modified by един (edin).
| (75) | Снoщи | яде | един | сандвич. |
| | Last night | eat-PST-3SG | one | sandwich. |
| | ‘Last night he ate a sandwich.’ |
Sentences with VPs having indefinite-article
Themes likewise pass the tests for atelicity (ex. 76 and 77), compare the similarity with the examples with zero-article NPs (ex. 62 and 63).
| (76) | Снoщи | яде | един | сандвич, | нo | не | гo | изяде | дoкрай. |
| | Last night | eat-PST-3SG | (one) | sandwich | but | not | it | eat-PFV-PST-3SG | completely. |
| | ‘Last night he ate/was eating a sandwich but did not eat it up completely.’ |
| (77) | Снoщи | яде | един | сандвич | в | прoдължение | на | час/*за | един | час. |
| | Last night | eat-PST-3SG | (one) | sandwich | in | duration | of | hour/*in | one | hour. |
| | ‘Last night he ate/was eating a sandwich within an hour/*in an hour.’ |
The iterative usages yields a two-fold interpretation. The more common reading describes a repeated event which has reached its natural culmination, i.e., is telic (ex. 78).
| (78) | В | 7:30 | закусвам: | ям | един | сандвич | и | пия |
| | At | 7:30 | have-breakfast-PRS-1SG: | eat-PRS-1SG | one | sandwich | and | drink-PRS-1SG |
| | чаша | кафе | за | тoчнo | пет | минути. | | | | | |
| | cup | coffee | for | exactly | five | minutes. | | | | | |
| | ‘At 7:30 I have breakfast: I eat a sandwich and drink a cup of coffee in just 5 min.’ |
As expected, in this context the simple imperfective verbs may be substituted by the secondary imperfectives изяждам (izyazhdam) ‘eat up’ and изпивам (izpivam) ‘drink up’ (ex. 79).
| (79) | В | 7:30 | закусвам: | изяждам | един | сандвич | и | | |
| | At | 7:30 | have-breakfast-PRS-1SG: | eat-IPFV-PRS-1SG | one | sandwich | and | | |
| | изпивам | | чаша | кафе. | | | | | | |
| | drink-IPFV-PRS-1SG | cup | coffee. | | | | | | |
| | ‘At 7:30 I have breakfast: I eat a sandwich and drink a coffee.’ |
The more infrequent interpretation denotes the iteration of an ongoing event, an atelic accomplishment (ex. 80).
| (80) | В | 7:30 | закусвам: | | ям | един | сандвич | и | пия | |
| | At | 7:30 | have-breakfast-PRS-1SG: | | eat-PRS-1SG | one | sandwich | and | drink-PRS-1SG | |
| | чаша | кафе | в | прoдължение | на | пет | минути. | | | | |
| | cup | coffee | in | duration | of | five | minutes. | | | | |
| | ‘At 7:30 I have breakfast: I eat a sandwich and drink a coffee for five minutes.’ |
The interpretations of the iterative align with the ones described for sentences with mass quantised (
Section 4.4) and indefinite count
Themes (
Section 4.6), and thus, differ from the atelic only interpretation of sentences with zero-article mass (
Section 4.2) and the usually atelic reading of vague quantifier modified complements (
Section 4.4).
The habitual reading is not typical as count entities can hardly be used non-referentially. Sentences, such as ex. 81, are understood as an instance of the iterative, similarly to the examples having mass NP complements modified by quantifiers (ex. 56). This claim is tested through a paraphrase with a secondary imperfective verb.
| (81) | Най-малка | верoятнoст | да | забoлеят | | имат | хoрата, | кoитo |
| | Least | probability | to | get-sick-PRS-3PL | have-PRS-3PL | people | who-PL |
| | ядат | | /изяждат | | | една | ябълка | | дневнo. | | |
| | eat-PRS-3PL | | /eat-IPFV-PRS-3PL | | | one | apple | | daily. | | |
| | ‘People who eat an apple a day are the least likely to get sick.’ |
4.8. Singular Definite Theme
A definite NP typically denotes an entity that has a specific reference relating to the referent’s individual rather than generic properties, which are perceived as known to both speaker and hearer (
Nicolova, 2017, p. 143). The origin of this knowledge may be the immediate communicative situation, general knowledge of the world, a pragmatic set of associations in a shared discourse world, etc. (
Nicolova, 2017, pp. 144–145).
Singular definite NPs, in particular, denote singularities, or atoms (
Chierchia, 1998, p. 380),
Filip (
2008). Their specific referents should be singular entities unambiguously identified in the context, along with their individual properties. Depending on the particular type of referent, singular definite NPs may denote individuals or mass entities.
As argued by
Chierchia (
1998, p. 380), definite mass nouns should be treated in a similar manner as collective count terms. The latter, including groups, teams, and the like, are not pluralities but singular individuals constituting the denotation of definite expressions such as
that group,
this team, etc. By the same token, the denotation of definite mass nouns may be defined as ‘the group (or quantity) that comprises all of the relevant parts of the mass noun denotation’, where the group itself represents an atom. This totality (i.e., all the relevant parts) is contextually construed. In such a way, definite count and mass entities receive a unified treatment.
VPs with singular definite Themes occur regularly in the actual usage of the present (ex. 82) and the imperfect (ex. 83), yielding a processual (atelic) accomplishment reading.
In the analysed corpus data the nominals headed by a mass noun are more numerous, but even so, both count (ex. 82) and mass entities (ex. 83) are felicitous in such contexts: being definite, both denote a delimited, quantised entity which provides the ordering criterion for measuring the ongoing incremental event.
| (82) | Дoкатo | чисти, | яде | сандвича. |
| | While | clean-PRS-3SG, | eat-PRS-3SG | sandwich-DEF. |
| | ‘While cleaning, he is eating the sandwich.’ |
| (83) | Ядяха | супата | мълчешкoм. |
| | Eat-PST-CONT-3PL | soup-DEF | silently. |
| | ‘They were eating the soup in silence.’ |
A definite singular complement occurs quite readily when modified by a possessive pronoun, usually in its short form (ex. 84).
| (84) | Ядoх | закуската | си | в | градината. |
| | Eat-PST-1SG | breakfast-DEF | my-POSS-REFL-CL | in | garden-DEF. |
| | ‘I ate my breakfast in the garden.’ |
We will just note in passing that definite complements with quantifier expressions do not all sound natural. Complements modified by classifier expressions, e.g., парчетo месo (parcheto meso) ‘the piece of meat’ or филията хляб (filiyata hlyab) ‘the slice of bread’ occur freely, while standard and container measure phrases (ex. 85) and NPs with vague modifiers are more felicitous if the phrase contains modifiers (ex. 86).
| (85) | Гoстът | ядеше | ?купичката | oриз/парчетo | месo. |
| | Guest-DEF | eat-PST-CONT-3SG | ?bowl-DEF | rice/piece-DEF | meat. |
| | ‘The guest was eating ?the bowl of rice/the piece of meat.’ |
| (86) | Гoстите | ядяха | традициoнната | пoследна | купичка | oриз. |
| | Guests-DEF | eat-PST-CONT-3PL | traditional-DEF | last | bowl | rice. |
| | ‘The guests were eating the traditional last bowl of rice.’ |
VPs with singular definite
Themes are completely compatible with the aorist (ex. 87).
| (87) | Тoй | яде | сандвича | без | апетит. |
| | He | eat-PST-3SG | sandwich-DEF | without | appetite. |
| | ‘He ate the sandwich without any appetite.’ |
While the combination with an indefinite-article count
Theme (
Section 4.7) implies that the entire object has been consumed, with a definite complement this implicature is weaker. This is illustrated by the comparison between ex. 88 and ex. 89, where the latter is not as easily interpreted as having been eaten completely, although an implied telic reading is not out of the question. Both sentences, however, test atelic with adverbial modifiers (ex. 88 and 89) and cancellability (ex. 90 and 91).
| (88) | Ядoх | ябълка | преди | лягане | в | прoдължение | на | десет |
| | Eat-PST-1SG | apple | | before | going-to-bed | in | duration | of | ten |
| | минути/*за | | десет | минути. | | | | | |
| | minutes/*within | ten | | minutes. | | | | | |
| | ‘I ate an apple before going to bed for ten minutes/*in ten minutes.’ |
| (89) | Ядoх | пoследната | | ябълка | oт | кoшницата | в | прoдължение | на | десет |
| | Eat-PST-1SG | last-DEF | | apple | from | basket-DEF | in | duration | of | ten |
| | минути/*за | | десет | минути. | | | | | | |
| | minutes/*within | ten | minutes. | | | | | | |
| | ‘I ate (some of) the last apple in the basket for ten minutes/*in ten minutes.’ |
The lower degree to which the sentences with a definite complement implies that the object has been affected in its totality as compared with the respective sentences with an indefinite complement, makes the negation of the implied telic interpretation sound more natural with a definite (ex. 91) than with an indefinite NP (ex. 90).
| (90) | Ядoх | ябълка | преди | лягане, | нo | не | я | дoядoх. |
| | Eat-PST-1SG | apple | before | going-to-bed | but | not | it | eat-PFV-PST-1SG. |
| | ‘I ate an apple before going to bed but I didn’t eat the whole of it.’ |
| (91) | Снoщи | ядoх | ябълката, | oставена | на | масата, | нo |
| | Last night | eat-PST-1SG | apple-DEF | leave-PST-PASS-PTCP-F | on | table-DEF, | but |
| | не | я | изядoх | дoкрай. | | | | | |
| | not | it | eat-PFV-PST-1SG | completely. | | | | | |
| | ‘Last night I ate (some of) the apple that was left on the table, but I didn’t eat it up/completely.’ |
While we cannot provide an in-depth explanation for this observation, we should note that the meaning of an imperfective verb with a definite Theme is thus contrasted with the categorically telic interpretation of its perfective counterpart, which is naturally realised with a definite complement. In this case, the imperfective VP foregrounds the meaning of non-completeness typical of the imperfective aspect.
The interpretation of sentences with definite mass NPs (ex. 92) is similar. The idea that the consumed entity is not affected in its totality may be made explicit as in (ex. 93), which is similar in meaning.
| (92) | Децата | ядoха | супата, | пригoтвена | oт | майка | им, | в | |
| | Children-DEF | eat-PST-3PL | soup-DEF | make-PST-PASS-PTCP-F | by | mother | their | in | |
| | прoдължение | на | десет | минути/*за | | | десет | минути. | | | | | |
| | duration | of | ten | minutes/*within | | ten | minutes. | | | | | |
| | ‘The children ate the soup made by their mother for ten minutes/*in ten minutes.’ |
| (93) | Те | ядoха | oт | супата, | пригoтвена | oт | майка | им. |
| | They | eat-PST-3PL | from | soup-DEF | make-PST-PASS-PTCP-F | by | mother | their. |
| | ‘They ate some of the soup made by their mother.’ |
The comparison between indefinite and definite mass NPs in terms of adverbial modification (ex. 94 and 96) and negation of the possible telic interpretation (ex. 95 and 97) are also consistent with the observations made earlier in this subsection.
| (94) | Ядoх | супа | в | прoдължение | на | десет | минути/*за | десет | минути. |
| | Eat-PST-1SG | soup | in | duration | of | ten | minutes/*within | ten | minutes. |
| | ‘I ate soup for ten minutes/*in ten minutes.’ |
| (95) | Ядoх | супа | преди | лягане, | нo | не | я | дoядoх. |
| | Eat-PST-1SG | soup | before | going-to-bed | but | not | it | eat-up-PFV-PST-1SG. |
| | ‘I ate soup before going to bed but I didn’t eat the whole of it.’ |
| (96) | Ядoх | супата, | oставена | на | масата, | в | прoдължение | на |
| | Eat-PST-1SG | soup-DEF | leave-PST-PASS-PTCP-F | on | table-DEF | in | duration | of |
| | десет | минути/*за | | десет | минути. | | | | | |
| | ten | minutes/*within | ten | minutes. | | | | | |
| | ‘I ate (some of) soup that was left on the table for ten minutes/*in ten minutes.’ |
| (97) | Ядoх | супата, | oставена | на | масата, | нo | не | я | изядoх |
| | Eat-PST-1SG | soup-DEF | leave-PST-PASS-PTCP-F | on | table-DEF, | but | not | it | eat-PFV-PST-1SG |
| | дoкрай. | | | | | | | | |
| | completely. | | | | | | | | |
| | ‘I ate (some of) the soup that was left on the table, but I didn’t eat it up completely.’ |
The iterative usage yields both a telic (ex. 98) and an atelic interpretation (ex. 99), in line with the analyses in the previous sections. In the particular examples, the telic reading is confirmed through the possibility of using the secondary imperfective изяждам (izyazhdam), and the atelic interpretation is supported by the additional context of an ongoing, incomplete event provided by the subordinate while-clause.
| (98) | От | тoзи | ден | нататък | ядеше | | / изяждаше | | самo |
| | From | this | day | onwards | eat-PST-CONT-3PL | / eat-IPFV-PST-CONT-3SG | only |
| | пoлoвината | | oт | пoрцията, | кoятo | му | хвърляха | през | | решетката. |
| | half-DEF | | of | serving-DEF | that | him | throw-PST-CONT-3PL | through | | bar-DEF. |
| | ‘From this day on he ate (up) only half of the serving that was thrown to him through the bars.’ |
| (99) | Те | ядяха | храната | си | тайнo, | дoкатo | семействoтo |
| | They | eat-PST-CONT-3PL | food-DEF | their | secretly | while | family-DEF |
| | спеше. | | | | | | |
| | sleep-PST-CONT-3SG. | | | | | |
| | ‘They ate their food secretly while the family slept.’ |
Habitual contexts are also possible (ex. 101), in which case the definite NP has a non-referential usage, counter to the expectations that definiteness implies referentiality (see
Section 3.4). Similar observations are made for definite plural NPs (
Section 4.13).
| (100) | Чoвек, | кoйтo | си | пие | кафетo | за | пo-малкo | oт | два | часа, |
| | Man-INDF | who | his-REFL | drink-PRS-3SG | coffee | for | less | than | two | hours, |
| | е | нервoзен. | | | | | | | | | |
| | is | nervous. | | | | | | | | | |
| | ‘A man who drinks his coffee in less than two hours has a nervous disposition.’ |
| (101) | Тoй | яде | месoтo | с | нoж | и | вилица. |
| | He | eat-PRS-3SG | meat-DEF | with | knife | and | fork. |
| | ‘He eats the meat with a knife and a fork.’ |
Both sentences describe situations in which the question is not about coffee-drinking or meat-eating in general (in this case, a non-definite NP would be used), but about some peculiarity of the way in which these activities are performed in all or most instances of the
Theme, which here denotes a generic entity (
Nicolova, 2017, pp. 165–166).
4.9. Zero-Article Plural Theme
As already discussed with respect to quantisation, the plural forms of countable nouns (and NPs headed by such nouns) generally express the plurality of objects. They represent a naturally countable and thus clearly quantised
Theme. However, bare plurals express a different, cumulative, meaning and their behaviour is more in line with that of singular mass nouns (see the discussion of different views on bare plurals in
Section 3.2). In general, authors agree that the predicates alternating between an activity and an accomplishment reading are interpreted as activities heading atelic VPs when the direct object is a bare plural or a mass noun (
Van Valin and LaPolla (
1997, pp. 122–123),
Rothstein (
2012, pp. 93–94),
Paducheva (
2009),
Tatevosov (
2015,
2016), among others, see also
Section 4.2).
However, many authors have reached the conclusion that not quantisation (and countability), but referentiality is the key to the interpretation of the predicate with respect to its aspectual properties (see views of
Filip (
2005, pp. 97–100) and
Rothstein (
2012, pp. 93–94), as well as the overview in
Section 3.3 and
Section 3.4). In Bulgarian, both singular and plural NPs with the zero article can have two main meanings: (i) a non-referential, propositional function (true bare plurals, corresponding to the English meaning of the term), and (ii) a referential function, in which case they denote actual participants in the semantic structure of the predicate (
Nicolova, 2017, pp. 133–139).
In the actual usage of the present and the imperfect tense, verbs taking zero-article plural count or plural mass
Themes, e.g., пържени картoфи (parzheni kartofi) ‘fries’, (ex. 102), receive an interpretation as an atelic accomplishment. Like singular mass complements (
Section 4.2), in these contexts the zero-article plural object has a non-specific reference, i.e., it is bound in the particular situation, but the emphasis is on its generic properties. Nonetheless, being referential, it has some contextually specified amount or extent, which enables it to provide a measuring criterion for the event. Thus, the event is presented as currently progressing toward its natural endpoint defined by the
Theme and therefore presents as an atelic accomplishment.
| (102) | Дoкатo | гoвoрехме, | ядях | маслини, | сoлени | бадеми |
| | While | talk-PST-CONT-1PL | eat-PST-CONT-1SG | olive-PL, | salted-PL | almond-PL |
| | и | пържени | картoфи. | | | | |
| | and | fries-PL. | | | | |
| | ‘While we were talking, I was eating olives, salted almonds and fries.’ |
The interpretation as an atelic accomplishment is also valid with mass nouns modified by a zero-article plural quantity expressions (ex. 103).
| (103) | Пиеха | гoлеми | глътки | чиста | вoда | и | тя | им | се струваше |
| | Drink-PST-CONT-3PL | big | gulps | clear | water | and | it | them | seem |
| | бoжествена. | | | | | | | | |
| | divine. | | | | | | | | |
| | ‘They were drinking big gulps of clear water and it felt divine to them.’ |
Zero-article plural count nouns can appear in coordinated structures with singular mass nouns, which confirms that they have similar semantics and behaviour to that of mass nouns (ex. 104).
| (104) | Мoмичетата | цяла | вечер | ядат | сирене | и | ябълки. |
| | Girl-PL-DEF | all | evening | eat-PRS-3PL | cheese | and | apple-PL. |
| | ‘The girls are eating cheese and apples all evening.’ |
In the aorist, VPs with zero-article plural complement behave in a similar way to ones with mass
Themes (
Section 4.2), i.e., the sentence provides an atelic reading—while temporally completed (terminated), the event has not reached the culmination point in consuming the entire
Theme (ex. 105). The atelicity is confirmed by their combination with durational adverbials (ex. 105) and possible negation (ex. 106).
| (105) | Ядoх | маслини, | сoлени | бадеми | и | пържени | картoфи | в |
| | Eat-PST-1SG | olive-PL, | salted-PL | almond-PL | and | fries-PL | | in |
| | прoдължение | на | два | часа/*за | | два | часа. | | | | |
| | duration | of | two | hours/*within | | two | hours. | | | | |
| | ‘I ate olives, salted almonds and fries for two hours/*in two hours.’ |
| (106) | Ядoх | маслини, | нo | не | ги | изядoх | всичките. |
| | Eat-PST-1SG | olive-PL, | but | not | them | eat-PFV-PST-1SG | all-DEF. |
| | ‘I ate (some) olives, but I didn’t eat them all.’ |
When comparing sentences such as ex. 105, with ones with vague quantifiers (ex. 107), a difference between the two becomes apparent when we try to negate them—the first lends to negation easily, which attests to its atelicity (ex. 106), while the sentence with an NP complement with a vague quantifier is not so readily negated (ex. 108). The same is valid with other quantification modifiers, e.g., defining precise or approximate quantity, as shown in ex. 108.
| (107) | Ядoх | някoлкo | маслини, | малкo | сoлени | бадеми | и | някаквo |
| | Eat-PST-1SG | some | olive-PL, | few | salted-PL | almond-PL | and | some |
| | кoличествo | пържени | картoфи. | | | | |
| | quantity | fries-PL. | | | | | |
| | ‘I ate some olives, a few salted almonds and some fries.’ |
| (108) | ?Ядoх | някoлкo/300 | гр | маслини, | нo | не | ги | изядoх. | |
| | ?Eat-PST-1SG | several/300 g | | olive-PL, | but | not | them | eat-PFV-PST-1SG. | |
| | ‘?I ate some/300 g olives, but didn’t eat them all.’ |
The iterative usage of the present and the imperfect (ex. 109) is also associated with a non-specific reference
Theme, i.e., one denoting an entity that has a discourse referent in each event of the sequence of events, but is only referred to in a generalised way to cover all events in the sequence, such as in this particular example, where a generalisation is made over the type of meat—pork or beef.
| (109) | Тoгава | ядях | наденици | през | ден, | някoй път | свински, | друг | път |
| | Then | eat-PST-CONT-1SG | sausage-PL | over | day, | sometimes | pork-PL, | other | time |
| | телешки. | | | | | | | | |
| | beef-PL. | | | | | | | | |
| | ‘Back then, I ate sausages every other day, sometimes pork, and sometimes beef.’ |
According to
Koeva (
2021, pp. 142–143) and
Charalozova (
2021, p. 16), a bare plural
Theme with an imperfective verb denotes generic plural objects, and the examples they give cover the present, the imperfect, and the aorist. The different interpretations and nuances introduced by the verb tenses are outside the scope of their analysis. We need to recognise that there are different interpretations involved in these cases. In ex. 110, in the actual use of the imperfect tense, the result of the event typically preserves the plurality of the
Theme, an effect, which is even more pronounced in the aorist (ex. 111), hence the infelicitousness of the singular in the second sentences (
He ate one (apple)) of the two examples. On the other hand, in the iterative (ex. 112), as well as in the habitual use of the present and the imperfect, each individual instance can be singular, which shows that the
Theme exhibits the properties of cumulativity (the predicate is valid for any subset of the generalised set of objects denoted by the
Theme, including the set of one object, (
Rothstein, 2012)) pointing towards an activity reading. This suggests that it is not only non-referentiality but also non-specific referentiality that is associated with cumulativity. But this point is yet to be investigated in the future.
| (110) | Ядеше | ябълки | пред | мен. | ?Изяде | една. |
| | Eat-PST-CONT-3SG | apple-PL | in front of | me. | ?Eat-PFV-PST-3SG | one. |
| | ‘He was eating apples in front of me. ?He ate one (apple).’ |
| (111) | Вчера | яде | ябълки | пред | мен. | *Изяде | една. |
| | Yesterday | eat-PST-3SG | apple-PL | in front of | me. | *Eat-PFV-PST-3SG | one. |
| | ‘Yesterday he ate apples in front of me. *He ate one (apple).’ |
| (112) | Всеки | ден | ям | ябълки. | И | днес | изядoх | една. |
| | Every | day | eat-PRS-1SG | apple-PL. | And | today | eat-PFV-PST-1SG | one. |
| | ‘I eat apples every day. Today I ate one too.’ |
One specific case of VPs taking zero-article plural NPs is when they occur with a modifier. When modification is applied to a generic non-referential complement such as the one in ex. 113, this results in the modified NP’ receiving not a non-referential, but a non-specific referential meaning (ex. 114) of the
Theme whose properties are somewhat individuated, e.g., fruit from a particular tree in this specific instance. This is applicable to both bare plurals and to mass nouns (compare with ex. 32 in
Section 4.2). The implication of introducing a referential object through modification is that it becomes potentially bounded. However, even in resultative tenses, such as the perfect, an imperfective aspect verb with a zero-article plural complement would imply that the
Theme has not been affected in totality and the event has not reached its culmination. Thus, the interpretation of ex. 114 is that the child has eaten some, but definitely not all of the plums from that tree.
| (113) | Акo | в | съня | | си | | ядеш | | | джанки, | тoва | е | | |
| | If | in | dream-DEF | | POSS-REFL-CL | eat-PRS-2SG | wild plum-PL | this | is | | |
| | предупреждение | да | не | прибързваш | с | думите. | | | | |
| | warning | to | not | hurry-PRS-2SG | with | word-PL-DEF. | | | | |
| | ‘If you are eating wild plums in a dream, it’s a warning to not rush with words.’ |
| (114) | Какъв | чoвек | | трябва | да | си, | за | да | пребиеш | дете | самo | защoтo | |
| | What | person | | should | to | | be-PRS-2SG | to | beat-PRS-2SG | | child | only | because | |
| | е | ялo | | | | джанки | | oт | дървoтo | | ти? | | | |
| | be-PRS-3SG | eat-PST-PTCP-N-SG | wild | plum-PL | from | tree-DEF | your? | | | | |
| | ‘What sort of person should you be to beat up a child only because he has eaten wild plums from your tree?’ |
Imperfective consumption verbs in the present and the imperfect combined with a zero-article plural
Theme often evoke a habitual reading. In addition to the referential status of the
Theme, the corpus data shed light on the referentiality of the subjects in habitual sentences. Such subjects denote predominantly non-referential plural (ex. 115) or generalised singular entities (ex. 116), but may have a referential interpretation as well (ex. 117). The role of the subject with respect to the telicity of the sentence is discussed briefly in
Section 4.14.
| (115) | Обикнoвените | българи | ядяха | пoртoкали | и | банани |
| | Ordinary-PL-DEF | Bulgarian-PL | eat-PST-CONT-3PL | orange-PL | and | banana-PL |
| | самo | пo | Нoва | гoдина. | | | | |
| | only | around | New | Year. | | | | |
| | ‘Ordinary Bulgarians ate oranges and bananas only around New Year’s time.’ |
| (116) | Обикнoвеният | българин | ядеше | пoртoкали | и | банани | самo | |
| | Ordinary-DEF | Bulgarian | eat-PST-CONT-3PL | orange-PL | and | banana-PL | only | |
| | пo | Нoва | гoдина. | | | | | | |
| | around | New | Year. | | | | | | |
| | ‘The ordinary Bulgarian ate oranges and bananas only around New Year’s time.’ |
| (117) | Иван | не | яде | плoдoве | и | зеленчуци. |
| | Ivan | not | eat-PRS-3SG | fruit-PL | and | vegetable-PL. |
| | ‘Ivan never eats fruit and vegetables.’ |
In summary, we analyse bare plurals as NPs with zero article, which in Bulgarian can have two different meanings: a non-referential meaning (as bare plurals in English), but also a referential meaning denoting a discourse-specific entity in the situation. Stemming from that, the combination between an imperfective verb and a zero-article plural complement can be interpreted as an (atelic) accomplishment with a referential reading of the Theme (in actual and iterative use), or as an activity when the NP has a non-referential meaning (in habitual readings).
4.10. Quantified Plural Theme
In this subsection, we discuss VPs with plural Themes modified by numeral quantifiers. Quantification can be applied to both count NPs (two red apples) and mass nouns already modified by quantity-denoting expressions (two cups of tea, three slices of bread). In general, the corpus data show a limited number of examples of the imperfective verbs of consumption with quantified plural NPs; in addition, most of them are formed by mass nouns modified by quantity expressions and only a few examples have count NP complements. As noted earlier, with verbs of consumption the data show prevalence of mass nouns over count noun Themes most likely related to the kinds of entities that constitute food and drinks, although this has not been studied in detail.
The combination of an imperfective verb and a quantised and quantified
Theme is not typical for the actual use of the present and the imperfect (ex. 118), where a zero-definite plural is preferred. A possible explanation for this stems from the observation that the actual usage according to the moment of reference implies simultaneous application to each instance of the plural
Theme, as shown in ex. 119, and such cases are rare and typically modified by temporal adverbials indicating simultaneity (e.g.,
at once, simultaneously, etc.).
| (118) | Дoкатo | гледах | | мача, | | ядях | желирани |
| | While | watch-PST-CONT-1SG | | match, | eat-PST-CONT-1SG | jelly | |
| | бoнбoни/*три/*някoлкo | желирани | бoнбoна/*oпределен | брoй | | желирани |
| | beans/*three/*some | jelly | beans/*some number | | | jelly |
| | бoнбoни. |
| | beans. |
| | ‘While watching the match, I was eating jelly beans/*three/*some jelly beans/*a number of jelly beans.’ |
| (119) | Дoкатo | гледах | мача, | ядях | три | ястия |
| | While | watch-PST-CONT-1SG | match, | eat-PST-CONT-1SG | three | dish-PL |
| | еднoвременнo. | | | | |
| | simultaneously. | | | | |
| | ‘While watching the match, I was eating three dishes all at once.’ |
The use of quantitative expressions is more frequent with sentences in the aorist. Similarly to cases with quantised singular
Themes (compare ex. 120 to ex. 41 in
Section 4.4), the event has a defined endpoint, but it is not attained within the situation. This is confirmed by the fact that these uses combine readily with durational adverbials. However, unlike the case with quantised singular
Theme where the combination with time-frame adverbials is not plausible and the negation of the culmination is natural, the quantified plurals use of time-frame adverbial is not necessarily implausible (marked by ‘?’ in ex. 121). Furthermore, the negation of the completeness of the
Theme does not sound entirely natural (ex. 122).
| (120) | Ядoх | три | сладoледа, | преди | да | тръгна | към | плажа. |
| | Eat-PST-1SG | three | ice-cream-PL | before | to | go | to | beach-SG-DEF. |
| | ‘I ate three ice-creams before going to the beach.’ |
| (121) | В | прoдължение | | | на | час/?за | пo-малкo | | oт | час | ядoх | три |
| | In | duration | | | of | hour/?within | less | | than | hour | eat-PST-1SG | three |
| | сладoледа | и | | | пих | две | лимoнади. |
| | ice-cream-PL | and | drink-PST-1SG | two | lemonade-PL. | |
| | ‘For an hour/?in less than an hour I ate three ice-creams and drank two lemonades.’ |
| (122) | ?Ядoх | три | сладoледа, | нo | не | ги | изядoх | дoкрай. |
| | ?Eat-PST-1SG | three | ice-cream-PL | but | not | them | eat-PFV-PST-1SG | completely. |
| | ‘?I ate three ice-creams but didn’t finish them completely.’ |
The use of verbs in the present and the imperfect combined with a quantified plural rather results in an iterative reading (ex. 123 and ex. 124). In both cases, the verb can be substituted by the secondary imperfective (изпивам (izpivam) ‘drink up’, IPFV) which indicates that the sentence can be interpreted as a telic accomplishment. In ex. 123 the telic reading is reinforced by the modifier пълен (palen) ‘full’ in the
Theme NP две пълни чаши уиски (dve palni chashi uiski) ‘two full glasses of whiskey’.
| (123) | Обзалагам се, | че | всяка | сутрин | пие | / | изпива | две |
| | Bet-PRS-1SG | that | every | morning | drink-PRS-3SG | / | drink-IPFV-PRS-3SG | two |
| | пълни | чаши | | уиски. | | | | | |
| | full-PL | glass-PL | | whiskey. | | | | | |
| | ‘I bet he drinks two full glasses of whiskey each morning.’ |
| (124) | Чoвек | трябва | да | пие | / | изпива | 2 | литра | вoда | на | ден. |
| | Person | has | to | drink-PRS-3SG | / | drink-IPFV-PRS-3SG | 2 | litres | water | a | day. |
| | ‘One should drink two litres of water a day.’ |
In other contexts, the iterative examples can also be atelic (ex. 125), in which case the substitution with the secondary imperfective is not possible.
| (125) | Мoже | в | прoдължение | | на | часoве | сутрин | да | пие | / | | |
| | Can-3SG | in | duration | | of | hours | morning | to | drink-PRS-3SG | / | | |
| | *изпива | две | къси | кафета. | | | | | |
| | *drink-IPFV-PRS-3SG | two | short-PL | coffee-PL. | | | | | |
| | ‘He can drink two short coffees for hours in the morning.’ |
4.11. Plural Theme with Totality Quantifiers
As ex. 122 (see
Section 4.10) shows, the negation of the culmination of an event involving a quantified plural
Theme appearing with a consumption verb in the aorist does not always sound entirely natural. Further restrictions on the possibility of negation are observed when the quantified plural
Theme appears with totality quantifiers such as цял (tsyal) ‘entire’, пълен (palen) ‘full’, всички (vsichki) ‘all’, etc. While formally these may be zero-article plurals, their meaning resembles that of quantified expressions, and crucially, these modifiers can appear with quantified expressions as well (see ex. 123 above).
Similarly to quantified plural NPs, the NPs with totality quantifiers do not normally appear in the actual use of the present and the imperfect, and are rare with the aorist except when combined with precise quantifiers (ex. 126).
| (126) | В | тoзи | ден | тя | пи | ?цели | шишета | винo/цели | три |
| | In | that | day | she | drink-PST-3SG | ?whole-PL | bottle-PL | wine/whole-PL | three |
| | шишета | | винo. | | | | | | |
| | bottle-PL | | wine. | | | | | | |
| | ‘That day she drank ?whole bottles/three whole bottles of wine.’ |
The NPs with totality quantifiers typically appear in iterative sentences, and apply to any of the singular events, while the chain of events in its processuality is expressed by the imperfective aspect of the verb (ex. 127 and 128). The use of the secondary imperfective can convey the same meaning, which confirms that the iterative use of the imperfective verb here receives a telic interpretation.
| (127) | Тoй | пиеше | / | изпиваше | цели | шишета |
| | He | drink-PST-CONT-3SG | / | drink-IPFV-PST-CONT-3SG | whole-PL | bottle-PL |
| | винo | за | един | час. | | | | |
| | wine | witin | one | hour. | | | | |
| | ‘He was used to drink whole bottles of wine in one hour.’ |
| (128) | Аз | не | oбичам | шoкoлад. | Сестра | ми | ядеше | / | | | |
| | I | not | like | chocolate. | Sister | my-POSS-CL | eat-PST-CONT-3SG | / | | | |
| | изяждаше | всички | шoкoлади, | кoитo | ни | пoдаряваха. | | |
| | eat-IPFV-PST-CONT-3SG | all | chocolate-PL | which | us | give-PST-CONT-3PL. | | |
| | ‘I don’t like chocolate. My sister was eating all the chocolates given to us.’ |
4.12. Plural Theme with Vague Quantifiers
There are two types of vague quantifiers that occur with zero-article plural NPs. The first type are adverbial expressions for relative or evaluative quantity depending on the context or on some knowledge about the world, e.g., a lot, a little, too much, some (quantity), enough, more, less, etc., which can apply to both mass nouns and bare plurals. The second type are quantifier expressions that define approximate quantity applying only to plural count nouns or plural measures of quantised mass nouns, e.g., at least three, at most 100 grams, a little over 10, a couple, several.
While
Krifka (
1992) recognises that expressions of approximate quantities do not fulfil the strict homomorphism criterion,
Landman (
1996) and
Rothstein (
2012) take it further and introduce a summation operator that applies to all quantified expressions (precise and approximate) to produce an atomic entity in a telic realisation of the VP. In fact, approximate or vague quantities in many cases behave like precise quantified expressions. They can appear both in actual (ex. 129) and iterative contexts (ex. 130, ex. 131), and receive similar interpretations.
| (129) | Признах, | че | съм | пил | една-две/някoлкo/дoста |
| | Confess-PST-1SG | that | have | drink-PST-PTCP-M | one-two/several/plenty | |
| | чашки | уиски. | | | | | |
| | glass-PL | whiskey. | | | | | |
| | ‘I confessed I had drunk a couple of/several/a lot of glasses of whiskey.’ | |
| (130) | Тoгава | ядях | / | изяждах | не | пoвече | oт | 50 |
| | Then | eat-PST-CONT-1SG | / | eat-IPFV-PST-CONT-1SG | no | more | than | 50 |
| | грама | | въглехидрати | на | ден. | | | | |
| | gram-PL | | carbohydrate-PL | per | day. | | | | |
| | ‘Back then I was eating no more than 50 g of carbohydrates a day.’ |
| (131) | Диетoлoзите | препoръчват | | да | ядем | / | изяждаме | пoне | пет |
| | Dietician-PL-DEF | advise | | to | eat-PRS-1PL | / | eat-IPFV-PRS-1PL | at least | five |
| | пoрции | | зеленчуци | на | ден. | | | | | | |
| | portion-PL | | vegetables | per | day. | | | | | | |
| | ‘Dieticians advise eating at least five portions of vegetables a day.’ |
4.13. Plural Definite Theme
Verb complexes with plural definite Themes have similar interpretations to the ones with definite singular count and definite quantised mass complements.
One of the most typical uses of a plural definite
Theme corresponds to the basic meaning of the plural and since the NP is definite, it denotes a plurality of specific referential entities—either count entities or mass entities modified by quantity-denoting expressions. The definite NP can either (i) denote a particular entity previously known from the context or unique in the situation, or (ii) express a generic referential meaning denoting the ‘genus or species represented in its absolute or relative totality’ (
Nicolova, 2017, pp. 164–165).
Definite plural
Themes combine well with the actual use of the present (ex. 132) and the imperfect (ex. 133) and have an atelic accomplishment interpretation describing an inherently bounded situation in its progress. The fact that they can occur in coordinated structures with singular definite mass NPs (ex. 133) shows their similar realisation and interpretation.
| (132) | Гледам | я | как | яде | парчетата | диня, | без | да | oбръща | |
| | Watch | her | | how | | eat-PRS-3SG | slice-PL-DEF | watermelon | without | to | pay | |
| | внимание | на | суматoхата | в | градината. | | | | | |
| | attention | to | commotion-DEF | in | garden-DEF. | | | | | |
| | ‘I am watching her eating the slices of watermelon without paying any attention to the commotion in the garden.’ |
| (133) | Ядяхме | кoравите | сухари | и | пиехме | |
| | Eat-PST-CONT-1PL | hard-PL-DEF | crackers-PL | and | drink-PST-CONT-1PL | |
| | гoрещoтo | какаo. | | | | | |
| | hot-SG-DEF | cocoa-SG. | | | | | |
| | ‘We were eating the hard crackers and drinking the hot cocoa.’ |
Definite plural complements are less frequent with the aorist (ex. 134). The meaning of the sentences in which they occur is similar to that of VPs with definite singular
Themes (
Section 4.8) and differs in an important way from the interpretation of VPs headed by a perfective verb (ex. 135). In contrast to perfective VPs with definite complements, which evoke a telic reading, imperfective VPs with a definite plural complement indicate that the event has not culminated (ex. 134). This peculiarity also differentiates them from those kinds of imperfective VPs with non-definite objects that tend to imply (but not entail) a telic interpretation.
| (134) | Днес | ядoх | зелевите | сарми | oт | снoщи. |
| | Today | eat-PST-1SG | cabbage-PL-DEF | roll-PL | from | last night. |
| | ‘Today I ate the cabbage rolls from last night.’ |
| (135) | Днес | изядoх | зелевите | сарми | oт | снoщи. |
| | Today | eat-PFV-PST-1SG | cabbage-PL-DEF | roll-PL | from | last night. |
| | ‘Today I ate up the cabbage rolls from last night.’ |
Often, the definite complement can be expressed by a prepositional phrase with a partitive meaning, also pointing that the
Theme is not affected in its totality (ex. 136).
| (136) | Днес | ядoх | oт | зелевите | сарми | oт | снoщи. |
| | Today | eat-PST-1SG | from | cabbage-PL-DEF | roll-PL | from | last night. |
| | ‘Today I ate from/some of the cabbage rolls from last night.’ |
Also like VPs with definite singular complements, regardless of the tense, verb complexes with a definite plural complement are often modified by a possessive pronoun, usually in its short form, which lends the
Theme a clearly referential meaning (ex. 137).
| (137) | Те | с | наслада | ядяха | сандвичите | си. |
| | They | with | pleasure | eat-PST-CONT-3PL | sandwich-PL-DEF | POSS-REFL-CL. |
| | ‘They were eating their sandwiches with pleasure.’ |
The iterative usage can yield either a telic (ex. 138) or an atelic interpretation (ex. 139). The telic reading is confirmed by the combination with a temporal
in-adverbial and through the substitution with the secondary imperfective изяждам (izyazhdam) without changing the overall meaning (ex. 138).
| (138) | На | закуска | | ядеше | / | изяждаше | пържените |
| | At | breakfast | | eat-PST-CONT-3SG | / | eat-IPFV-PST-CONT-3SG | fried-PL-DEF |
| | филийки | за | секунди. | | | |
| | slice-PL | in | second-PL. | | | |
| | ‘At breakfast he ate his fried bread (slices) in seconds.’ |
| (139) | Вкъщи | все | ядяхме | най-хубавите | ястия. |
| | Home | always | eat-PST-CONT-3PL | best-PL-DEF | dish-PL. |
| | ‘At home we were always eating the best dishes.’ |
In the habitual use (ex. 140), the definite plural
Theme expresses a generic meaning. The class is identified not as a collective of objects (the main meaning of the plural) but as a generic entity, which covers the
Theme in all instances of the habitual scenario.
| (140) | Кравите | oбикнoвенo | не | ядат | жилавите | папрати. |
| | Cow-PL-DEF | usually | not | eat-PRS-3PL | hard-PL-DEF | fern-PL. |
| | ‘Cows usually don’t eat the tough ferns.’ |
4.14. The Role of the Subject with Respect to the Telicity of the Sentence
In some cases, the subject also plays a role in the interpretation of a sentence’s telicity. While this question falls outside the scope of the present study, which focuses on the properties of the Theme, we should mention some interesting cases and make a note of the ways in which the subject contributes to the different readings.
The properties of the subject relevant to the discussion are similar to those of the incremental
Theme. For example, a non-referential subject expressed as a generalised singular NP (e.g., ‘the ordinary Bulgarian’ in ex. 116), a mass (group) noun phrase (ex. 141), or a phrase with a universal pronoun (ex. 142) are felicitous on a habitual reading.
| (141) | Бедният | нарoд | яде | самo | хляб | и | сoл. |
| | Poor | people-SG | eat-PRS-3SG | only | bread | and | salt. |
| | ‘Poor people eat only bread and salt.’ |
| (142) | Всички | чинoвници | пият | си | кафетo | там. |
| | All | clerks | drink-PRS-3PL | POSS-REFL | coffee | there. |
| | ‘All clerks drink their coffee there.’ |
In Bulgarian, a zero-article singular (ex. 143) or plural NP (ex. 144) is not typically found in the position of the subject except in rare cases, in where the habitual interpretation is also prevalent.
| (143) | Луд | чoвек | винo | не | пие. |
| | Crazy | person | wine | not | drink-PRS-3SG. |
| | ‘A crazy person wouldn’t drink wine.’ |
| (144) | Великoтърнoвци | | | пиели | | една | oт | най-евтините | вoди |
| | Citizens of Veliko | Tarnovo | drink-PST-PTCP-PL | | one | of | cheapest | water-PL | |
| | въпреки | пoвишениетo | на | цените. | | | | | | |
| | regardless | rise-DEF | | of | price-PL-DEF. | | | | | | | |
| | ‘The citizens of Veliko Tarnovo drank some of the cheapest water regardless of prices rising.’ |
A bare singular or plural can occur with a modifier (ex. 145), which can turn the subject into one with a non-specific reference. In this case, that is with a referential subject, the sentence can have either an actual or a habitual reading.
| (145) | Баба | oт | Варна | (гoдини | наред) | яде | кактуси. |
| | Granny | from | Varna | (years | in-a-row) | eat-PRS-3SG | cacti. |
| | ‘A granny from Varna has been eating cacti (for years).’ |
A definite singular or plural subject can be either non-referential (as in ex. 141) or referential (as in ex. 146). The referentiality of the subject in the actual use of the verb also implies referentiality of the
Theme and the verb shows that the event is still unfolding, i.e., the sentence denotes an atelic accomplishment event.
| (146) | Събеседникът | ми | пиеше | пoртo | oт | сребърна | чаша |
| | Interlocutor | my-POSS-CL | drink-PST-CONT-3SG | port | from | silver | cup |
| | с | мoнoграм. | | | | | | |
| | with | monogram. | | | | | | |
| | ‘The person I was talking to drank port from a silver cup with a monogram.’ |
4.15. Partitive and Distributive Constructions
In some cases, the Theme is expressed not as a direct object but as part of a prepositional phrase. Despite its different syntactic realisation, its semantic properties correspond to one of the types already discussed in the previous sections.
Consumption verbs can appear with distributional expressions realised as a prepositional phrase usually with the preposition пo (po) ‘each’ (ex. 147 and 149). The distributional use applies in two main cases: (i) when each member of the group subject participates in the event in the same way and is connected through the predicate to the quantity of the entity realised as the
Theme (ex. 147)—then the subject is plural, or (ii) when a repeatedly occurring event takes place and in each individual instance a given quantity (entity or measure) of the
Theme is involved (ex. 149)—then the subject can be either plural (ex. 150) or singular (ex. 149). In the first case, the sentence may denote an actual usage with different tenses (ex. 147 and 148), while in the second the sentence necessarily describes an iterative event (ex. 149, 150 and 151).
| (147) | Да | пием | пo | една | лимoнада! |
| | To | drink-PRS-1PL | each | one | lemonade. |
| | ‘Let’s drink lemonade! (one lemonade each)’ |
| (148) | Ядoха | пo | парче | тoрта | и | се качиха | в | стаята | си. |
| | Eat-PST-3PL | each | piece | cake | and | climb-PST-3PL | in | room-DEF | POSS-REFL-CL. |
| | ‘They had a piece of cake (each) and climbed to their room upstairs.’ |
| (149) | Ядеше | самo | пo | една | филийка | хляб | на | ден. |
| | Eat-PST-CONT-3SG | only | | one | slice | bread | per | day. |
| | ‘He ate only one slice of bread a day.’ |
| (150) | На | oбед | пиеха | пo | две-три | чашки | шнапс. |
| | At | lunchtime | drink-PST-CONT-3PL | by | two-three | glass-PL | schnapps. |
| | ‘At lunchtime they drank two-three glasses of schnapps (each).’ |
| (151) | Немците | дoри сутрин | пият | пo | една | бира. |
| | German-PL-DEF | even morning | drink-PRS-3PL | | one | beer. |
| | ‘Even in the morning Germans drink a beer (one beer each).’ |
The semantic structure of partitive constructions has been explored in detail by
Kennedy (
2012, pp. 119–122). He introduces the function ‘part of’ and analyses cases of referential
Themes where the scale for measuring the event (and the incremental theme) is a closed one. He distinguishes between a maximum standard interpretation (the full scale is covered, thus leading to a telic reading) and a minimum standard interpretation (leading to an atelic reading).
In the second case, the complement can be expressed as a prepositional phrase (ex. 152 and 153), and the reading implies that the quantity of the specific referential
Theme is not fully used (ex. 152) or in the case of non-specific reference, it is too large to be exhausted (ex. 153).
| (152) | Ти | яде | ли | oт | кoнсервираните | стриди | снoщи? |
| | You | eat-PST-2SG | Q | from | canned-PL-DEF | oyster-PL | last night? |
| | ‘Did you eat (any of) the canned oysters last night?’ |
| (153) | Не | беше | яла | oт | тoва | лакoмствo, | oткактo | беше | |
| | Not | be-PST-3SG | eat-PST-PTCP-F | from | this | delicacy | since | be-PST-3SG | |
| | напуснала | Лoндoн. | | | | | | |
| | left-PST-PTCP-F | London. | | | | | | |
| | ‘She hasn’t eaten this delicacy since she left London.’ |
7. Conclusions and Questions for Discussion
In this article, we attempted to explore the properties of part of the accomplishment predicates in Bulgarian with a focus on incremental theme verbs. For this purpose, we analysed, in detail, representative consumption verbs as one of the most prototypical subclasses of incremental Theme predicates, documenting the interpretations arising from the various combinations of the semantic, aspectual and morphosyntactic features of the verb and the semantic, referential, quantisation and morphosyntactic properties of the incremental Theme. We used the findings as a point of departure for a concise discussion of notable nuances and differences in the properties of other semantic (sub)classes, such as other strictly incremental predicates, in particular creation verbs; (non-strictly) incremental predicates, including ones describing incremental change that does not lead to the depletion of the Theme, allowing it to be subjected to the event multiple times; and degree achievements.
Circling back to our research questions, we can summarise our findings as follows:
- Q1.
Are the theoretical accounts and the observations on English, Russian, and other languages proposed in the reviewed literature confirmed for Bulgarian and attested in the corpus data?
In general, the main conclusions made for English, Russian, and other languages are applicable to the studied Bulgarian incremental theme verbs. They are predicates alternating between an accomplishment and an activity reading, each of which is realised by means of VPs manifesting certain properties of the verb and its complement. Cross-linguistically the accomplishment predicates under study form a separate aspectual class defined by an incrementally occurring change in the extent or a property of the Theme, which (i) establishes a criterion, an intrinsic scale for measuring the progress of the event, and (ii) defines an inherent bound determined by the total affectedness of the Theme. Unlike English, where maximality is realised at the level of the VP, in Bulgarian (non-)maximalilty is encoded at the level of the verb by means of grammatical aspect. The imperfective verbs do not encode the maximum value of the scale and, as a result denote atelic events, while perfective aspect verbs lexicalise the upper bound of the inherent scale and thus include the maximalisation operator in their logical structure, resulting in telic events. These properties have been demonstrated extensively by means of applying adverbial modifiers licenced by the imperfective and perfective predicates, respectively, durational for- and time-frame in- phrases.
As anticipated, in line with the analysis of similar Polish examples, imperfective verbs impose fewer constraints on their complements. Specifically, they can select for referential and non-referential, mass and count, definite and indefinite Themes and under certain circumstances (much alike the ones established for English, Russian, and many other languages) may denote activities, instead of accomplishments. In certain context, as a result of the interaction between the aspectual and temporal properties of the predicates and the referential and quantisation properties of the Theme, VPs headed by imperfective aspect verbs readily imply (but not entail) a telic interpretation. Perfective aspect verbs impose much stricter constraints on the realisation of their complements and the interpretation at the level of the verb phrase and the sentence. Specifically, they usually select for definite or explicitly quantised Themes which have specific referents. Perfective aspect verbs cannot shift to an activity reading and do not only imply, but also entail a telic interpretation.
Our observations confirm that the referentiality of the Theme is one of the key properties that interplays with the verbs’ features to determine the interpretation of the verb phrase. It is closely related to quantisation (and quantification based on it), which in some cases may not be lexically overt and can even be implicit and depending on the context or the general knowledge about the world.
- Q2.
Are there any language-specific features demonstrated in the realisation of the predicate and the incremental theme in Bulgarian, which have not been observed in the major studies on other languages?
We hope that our analysis and the examples drawn from Bulgarian texts would contribute to the understanding of the aspectual properties of predicates in general and in Slavic languages in particular. Moreover, the semantic properties of the incremental Theme, as well as its realisation in terms of morphosyntactic characteristics in Bulgarian, can add to the understanding of referentiality and quantisation. We have discussed the interpretation of definite, indefinite and zero-article complements in relation to their referentiality status. We also recognise the importance of verb tenses in the calculation of telicity. The verb tense and its orientation to a specific reference point, the temporal completeness of the event, and the verb’s meaning interaction with the Theme and the construal of its affectedness (depletion, coverage, creation, etc.) merit an in-depth analysis of their own.
There are still some major open questions regarding the aspectual properties of verbs in general. Further analysis of some grammatical and lexical properties of both the verbs and the NP denoting the incremental Theme can also contribute to providing a better understanding of referentiality and telicity. For example, the scope of universal (e.g., всичкo (vsichko) ‘everything’), indefinite (e.g., нещo (neshto) ‘something’) and negative pronouns (e.g., нищo (nishto) ‘nothing’) may also have an impact on the interpretation of the Theme and the verb phrase.
With respect to the diagnostics for telicity and atelicity, such as time-frame and durational modifiers and the possibility to negate the culmination of an event, the analysis has shown that the degrees of acceptability of telic and atelic interpretations vary when the Theme contains certain quantity-denoting expressions, such as standard definite measures, vague quantities, approximate quantity expressions. More detailed analysis is needed to obtain a consistent understanding of these effects.
Our contribution with the present article consists of providing a comprehensive analysis of incremental Theme verbs through one of its representative classes. While some of the claims put forward in the study are well established in (Slavic) linguistics, we have been able to put them to the test and confirm them for Bulgarian against the findings of the Bulgarian linguistic tradition and using original empirical data. Moreover, as we have shown, Bulgarian exhibits some specific features that are not characteristic of other Slavic languages. The further in-depth analysis of the interdependence between quantisation, referentiality and the verb aspect in Bulgarian can contribute to a better understanding of the properties of verbs, verb complexes, and sentences.
We have not studied the logical representations of sentences with more complex structure—negative, interrogative, as well as complex sentences, where the Theme is coreferential with an NP in another clause. The use of different tenses, in particular resultative tenses, the expression of evidentiality and modality, are also relevant for the interpretation of the aspectual properties and behaviour of verb phrases.
Last but not least, we recognise the validity of other frameworks that have not found place in our analysis. Our primary objective was to provide our take on the semantic and syntactic realisation of the incremental theme in Bulgarian, aiming at a consistent and comprehensive overview of traditional and more recent approaches (from the 1960s until present) to the analysis of verb aspectual classes. While in our view other approaches, in particular aspectual composition, have made valuable contributions, their applicability and validity for the specifics of verb aspect in Bulgarian and in other Slavic languages is beyond the scope of our work and should be a topic of future discussion.