Co-Creation for Sign Language Processing and Translation Technology
Abstract
:1. Introduction
2. Co-Creation
2.1. Marketing/Business Perspective
2.2. Social Domain
2.3. Community-Based Participatory Research (CBPR)
2.4. Responsible Research and Innovation (RRI)
2.5. In NLP and MT
2.6. Participatory Research, Co-Design, and Co-Creation
3. The Essential Elements of Co-Creation
- Depth refers to the extent of control over decision-making by the involved participants. It also refers to the amount of power that each party has in the project. Harder et al. [2] use the term depth for the first time in an educational setting, where they talk about lower and higher status of the stakeholders.
- Breadth refers to the extent of diversity that the groups covers. Who are the stakeholders? Participation can be divided into different groups, such as leader, wider society, advisers, technical teams, and so on. The idea behind this division into several groups is to include as much diversity as possible. However, this does not mean that participants from one category cannot “join” other groups. These boundaries need to be discussed with the society itself.
- Scope refers to the various stages of the decision-making. This aspect of participation contains the initiation, the planning of the design, its implementation, the reflection, the communication, and the expected outcomes, not only on the short- but also the long-term ones.
4. Co-Creation for SLMT Research
4.1. Common Goal
4.2. Basic Relationship Typology for SLC Participation
4.3. Advanced Relationship Typology for SLC Participation
- Growth refers to the impact of a project on the development (potential) of the different actors and actor subcategories as professionals or in society.
- Level 4.a. Learning as one. Establishing collaboration between researchers and SL users from the beginning of the project can maximize the knowledge exchange (e.g., seminars on different topics from both communities). When driven by a common goal, such collaboration has the potential to produce outputs that are beneficial and relevant to all stakeholders who can, in parallel, acquire cross-disciplinary knowledge and expertise. In terms of scope, all types of stakeholder should be involved in all stages of the decision-making process. However, in terms of depth, this level does not distinguish how much power each stakeholder has in the process. Furthermore, it is unclear how diverse the group of the consortium is, i.e., its breadth, who the (SL) user is, and above all, it is unclear what the knowledge transfer flow is, that is, it has the pitfall where it can be to the (hearing) researchers, without the reciprocal transfer to the larger user community (or society in general). Regardless, ensuring and supporting participation, engagement, and development of DHH researchers helps mitigate this and support a much-needed pipeline for DHH experts in this field.
- Level 4.b. Growing as one. This level suggests that in addition to learning as one, as in 4.a, potential avenues for creating value arise. These opportunities emerge as a result of changes—particularly in the power dimension—that present new possibilities for innovation, profit, and improvement. Thus, DHH and hearing researchers and SL users work together on equal basis, are both integrated into the scope of the research cycle, and are presented with opportunities to grow (professionally and societally); however, the SL user is not involved in the execution of every relevant step and/or the societal diversity is not representative.
- Level 4.c. Working as one. DHH and hearing researchers and SL users have a full consensus about the practices, the design is a continuous and reciprocal process, and both the hearing and the SL users are equally integrated into the scope, depth, and breadth of the research project.
4.4. Alignment with Participatory Design Guiding Principles
- 1.
- Participatory design is about consensus and conflict.
- 2.
- Design is an inherently disordered and unfinished process.
- 3.
- Communities are often not determined a priori.
- 4.
- Data and communities are not separate things.
- 5.
- Community involvement is not scraping.
- 6.
- Never stop designing.
- 7.
- Text is a means rather than an end.
- 8.
- The thin red line between consent and intrusion.
- 9.
- The need to combine research goals, funding and societal political dynamics.
- 1.
- Consensus and conflict are embedded in the communication between A and B throughout Levels 1 to 4, where on Level 1 there is barely any consensus and conflicts remain unresolved while on Level 4 consensus is achieved and conflicts are resolved.
- 2.
- To capture the concept of a continuous, reflexive, and ongoing design process, our typology assumes a frequency and volume of knowledge exchange and user community expansion. Levels −1 and 0 are on the one far end, where such exchange is inexistent, while Level 4 assumes exchange of various types of knowledge that cover the plethora of expertise and expansion of the community with the growth of the project.
- 3.
- As per the previous point, the complete set of user communities is not determined a priori, but rather through the development process (an interesting example is the involvement of deaf–blind participants in the SignON project (https://signon-project.eu/ accessed on 3 February 2025), which was not defined at the start of the project).
- 4.
- The assumption that communities are only data providers raises the question of where the separation line between SL user and researchers is or in which cases the SL user indeed only provides data. In the last case, we can categorize this on Level 2. Levels 3 and 4 imply that the community can be involved in data production but users can take other roles, too. With Levels −1 to 1, the community is not involved in data generation.
- 5.
- According to the community involvement is not scraping principle, ethical, equal, respectful, and reciprocal social interactions are necessary for the creation or development of a tool for a specific community. Ethical engagement and expectation management should be a process conducted on Level 3 (as learning from each others’ needs) and Level 4 (in discussion with each other). We further split Level 4 into three categories. Our Level 4.b. and Level 4.c assume the necessity of working together as equals, with clear ethical practices already described; Level 4.a. assumes these are still to be developed and set in place. Ideally, working on equal levels is the most desired arrangement; however, in most of the current SLMT projects, this step is not implemented nor discussed (evident from our analysis presented in Section 5).
- 6.
- As acknowledged above, the interaction with the community should be continuous and frequent in order to never stop designing for a better solution. By including SLCs, technical and resource issues can be decreased and participant effort can be recognized as labor.
- 7.
- We stress the original formulation of the 7th principle of [1] Text is a means rather than an end. In order to capture different modalities of language, e.g., text, audio, video, we rephrase this principle as Language is a means rather than an end. This principle can be reflected in Levels 2 to 4. Within Level 1 and below, the lack of communication and developing solutions without the involvement of the SLC utilize language data without reflecting on its impact on the community. This principle is most prominent on Level 4b (growing as one) and Level 4c (working as one). We ought to note that in most of the current SLMT work, this principle is comparable with Level 2, as the researchers need the SLC for a switch in perspective, or Level 3, wherein both parties have a discussion and consensus about which perspective is followed.
- 8.
- The thin red line between consent and intrusion is a principle embedded in the lower levels already—in −1 and 0 –. This line is crossed as the development of technology without the proper involvement could be considered intrusion (plenty are the examples of intrusive technology such as SL gloves which is not accepted by SLCs); from Level 1, as soon as some form of recognition of language as people is formed, and onward, this principle is being considered in its positive form.
- 9.
- The complex dynamics of funding (for projects that support co-creation with the community) as well as goal formation for the research projects, and the community itself impact collaboration. Until recently, the majority of SLMT projects are not supported by a national or international grands, and thus are localized within a research team. As such, they fall on Level 1 or Level 2. For active and effective collaboration, e.g., Level 4, this principle should transcend our typology and be adopted by funding bodies and agencies. In our typology, we do not specifically integrate this principle. However, we acknowledge the need for forming collaborative teams for which a common framework with sufficient financial, societal, and political support as a prerequisite for Level 3 and 4 collaborations.
4.5. Definition of Co-Creation in SLMT
4.6. Assessment Criteria
- 1.
- Level −1: If no SL user is involved in any research stage, yet the work directly impacts the SL user and/or the SLCs, it is categorized as Level −1a. For example, at this level, the study is regarded where hearing participants learned ASL in a 3-hour-long tutorial who then produced (these signs as) data for the development of MT systems [44]. This work has a direct societal impact, especially when considering the potential issues with inaccurate data being captured, the overlooking of the complexity of and variations in SLs, and the needs of the SLCs. In contrast, when a project has no direct impact on the SL user or the SLCs, it is classified as Level −1b. An example of work on Level −1b could be a project on the development of a new SL recognition model which can be used in an SLMT pipeline—if the work itself does not involve SL users, then it is regarded as Level −1; the fact that its potential of impact is restricted to its application in an SLMT project places it in subcategory b, i.e., Level −1b.
- 2.
- Level 0: If the SL user is involved but only to a limited extent, e.g., one stage, of the MT research life cycle, with no evidence of integrating the views of the user in the project or with evidence of ignoring these views or neglecting the wider community (e.g., focusing on very limited subsample of users), the project is classified as Level 0. For example, if the project involves a single deaf participant who translates a written text into SL is problematic, not only because translation of written (spoken) content is not original SL data but mostly because the limited number of participants assumes that this individual is a perfect representative of a large group of SL users or of an SLC, therefore neglecting their differences and diverse views.
- 3.
- Level 1: When SL users are involved in two or more stages of the MT research life cycle but are not involved in the decision-making process, it is categorized as Level 1. For example, in the study by [18], researchers developed a bilingual corpus annotated and verified by SL linguists and involved deaf students in the evaluation process. This approach ensures the SLC is engaged in one or more tasks across the breadth and scope of the project. However, these participants were not involved in the decision-making process and had less influence compared to the researchers.
- 4.
- Level 2: If SL user and/or SLCs are involved in multiple or all phases of the MT research life cycle whose ideas, opinions and/or views partially influence the decision-making process but the leading researchers have the final say. Then, the project is classified as Level 2. For example, deaf participants may be contacted through Deaf Studies programs to provide translation input, offer advice on SL grammar and linguistics, and evaluate the translated content.
- 5.
- Level 3: If SL users and SLCs are involved in most or all stages of the project, provide ideas, opinions, and views which are taken into account, and most of the decisions are made with their consensus, then such work is assigned to Level 3.
- 6.
- Level 4: If a consortium includes hearing, HoH, and deaf researchers/developers, with complementary and necessary skills who jointly contribute to achieving the common objective, address relevant issues together, continuously exchange knowledge and engage the SL users and the SLCs at various stages of the project and on regular bases with their input being considered, discussed, and integrated in the project (i.e., lead to or make a decision), it is generally classified as Level 4. When the collaboration is implemented with no view for future opportunities (and user involvement), we regard it as Level 4a. When SL users and SLCs collaborate on equal footing with hearing researchers, opening potential avenues for creating value (i.e., there is a notable shift in the power dynamic), reflecting new opportunities for innovation, profit, and progress, but there are cases of misrepresentation or lack of diversity, then such a project is regarded as Level 4b. In Level 4c, in comparison to the criteria for Level 4b, a project should have a wider span of users covering all nuances and diversity of SL users and SLCs (or at least be open to and provide the possibility for such wider user community integration).
5. Literature Review
5.1. Selection and Filtering Criteria
- The paper needs to be open-access;
- The study should focus on SLMT;
- The study should focus on SLs or on the translation from SLs to SpLs or in reverse, but not only on spoken languages;
- It must be clear in how much and to what extent the SL user was involved.
5.2. Distribution of Articles over Levels of Involvement
6. Proposal of Formal Guidelines for Adopting Co-Creation in SLMT Projects
6.1. Challenges
- Positionality and privileges of hearing, non-signing researchers. (There are other forms of biases that should be avoided. However, these are not in the scope of our work and therefore not discussed here.) As we noted in our literature review (Section 5), sign language projects have been led by hearing, non-signing individuals creating bias in the landscape of SLMT research. Although established traditions and legacy educational outcomes for DHH people in the field are still favoring the aforementioned group of researchers, we are noticing a shift towards more inclusive research, which should be promoted and needs to become the default practice. Similar to [52], our study shows that while some individuals show curiosity to deep knowledge and understanding of the existing biased and systematic oppression, there is still a strong imbalance where technical, (primarily) hearing researchers create new or maintain existing power structures, as shown in our review of the 111 papers. This leads to exclusion or diminished inclusion of the SLC members and SL users in the research process.
- Inclusion for the sake of inclusion. Including SL users in predominantly hearing-led projects without genuinely considering their unique perspectives is both ineffective and unethical. We categorize this approach as Level 0. As Holcomb et al. [52] note,
- deafness is earnestly viewed as a benefit and a valuable contribution to the world, a concept known as “Deaf Gain”. In other words, it is argued that comparing hearing people to deaf people should be understood as comparing apples to oranges. Each has its own unique advantages and disadvantages, but both are valuable, can thrive in environments that support their natures, and can enrich the human experience in positive ways [52].
- Size of the user population. SLC, and SL users in general, are a small population. As such, many individuals are requested to participate in such kind of projects over and over again. This results in research fatigue, where the same population is repeatedly asked to participate in technical projects without receiving any tangible benefits from their contributions. As a result, SL users become fatigued by these constant requests [53].
- Adhering to ethical protocols. While in our work we address the topic of co-creation (with SL users and the SLC), we do not delve in the topic of ethical protocols for research in or with the SLC, such as the guiding principles outlined by the Sign Language Linguistic Society—SLLS—in their Ethics Statement https://slls.eu/slls-ethics-statement/, accessed on 3 February 2025. We acknowledge that such protocols need to be in place for any research involving human participants, and therefore, SLMT projects require the assessment of ethical committees prior to their commencement so that ethical, fair, transparent, and sustainable collaboration with linguistic and cultural minority groups is ensured.
6.2. Proposals
- We support Harder et al. [2] suggestion and encourage researchers to tailor our newly proposed typology to their specific use case by defining the initial participants in Groups A and B while remaining flexible in adjusting these groups as the project progresses.
- We propose that ongoing and planned activities include regular self-evaluations based on the proposed typology to assess the level at which their work is categorized.
- SLP requires multi-disciplinary research, bringing together researchers with diverse backgrounds and expertise. To conduct research in such multi-disciplinary environment, which imposes difficulties on aligning objectives, agreemeng on methodologies, and so on, all participants recommend starting the conversation with SL users and SLCs in the ideation phase, as well as to building a trans-disciplinary network with other (deaf) researchers or disciplines, such as, for example, Deaf Studies and NADs.
- As mentioned in Section 4, the original typology of [2] does not allow us to show the proportions or power between hearing and HoH or deaf researchers, as the focus is mainly on co-creation with the society. Our typology is based on the history of technological hearing-led projects, and we categorize deaf and Hard-of-Hearing researchers under the concept of SLCs. This is obviously incorrect, as shown in our typology in Table 3 by the distinction of Level 2 and Level 3 and Level 3 and Level 4, wherein we slightly shift from “tasks” in-between the levels and the implementation of HoH and deaf researchers. The addition of Levels 4b and 4c (along with 4a) is also significant. The “learning as one” level still implicates the categorization of HoH/deaf versus hearing researchers and the SL users, while the level of “growing as one” and further puts these three categories (hearing, HoH, and deaf researchers) into one box with the SLC as an opposite. We suggest creating consortia with fair involvement of these types of researchers in strategic positions, moving beyond the predominantly hearing consortia. However, the included participants should have an active role, avoiding the challenge of “inclusion for the sake of inclusion”.
- We propose including hearing, HoH, and deaf individuals (researchers and users) in the discussion and the establishment of common goals to allow all participants to benefit on an equal basis.
- We propose establishing communication and dissemination protocols from the beginning. This would involve hiring interpreters, and therefore budget should be provisioned from the inception of a project. Furthermore, communication and dissemination should be conducted in a language in which the participants are fluent in to reduce miscommunication and misunderstandings. Timeline communication can also manage expectations, leading to achievable goals.
- We propose expanding the breadth, depth, and scope of the project during its evolution through including more users and advancing the technology to address their needs.
- We propose ensuring that research activities involving users have received ethical approvals from research ethics committees prior to these activities begin. It is important to value the privacy of participants and respect their wishes (e.g., in the case of participation withdrawal).
- We emphasize that co-creation is a dynamic process and changes should be welcome.
- Continuous assessment is beneficial for expectation management and alignment of participants and goals.
- We ought to stress that, while co-creation should be executed as a dynamic and continuous, researchers take into account the time and personal constraints of users and be aware of research fatigue.
7. Conclusions
Supplementary Materials
Author Contributions
Funding
Institutional Review Board Statement
Informed Consent Statement
Data Availability Statement
Acknowledgments
Conflicts of Interest
Abbreviations
CBPR | Community-Based Participatory Research |
CPUs | Central Processing Unit |
GPUs | Graphics Processing Unit |
HoH | Hard of Hearing |
LLMs | Large Language Models |
MT | Machine Translation |
NADs | National Associations for the deaf |
NLP | Natural Language Processing |
PD | Participatory Design |
SLs | Sign Languages |
SLCs | Sign Language Communities |
SLMT | Sign Language Machine Translation |
SLNLP | Sign Language Natural Language Processing |
SLP | Sign Language Processing |
SpLs | Spoken Languages |
Appendix A. The Nine Guidelines of Caselli et al. [1]
- 1.
- PD is about consensus and conflict. The design of co-creation should be conducted in discussion and alignment between the involved parties.
- 2.
- Design is an inherently disordered and unfinished process. The design should be a continuous, reflexive and ongoing process (Principles 2 and 6 of [1] and Level 4c of our proposed typology in Table 3. Ref. [1] mentions that the term community needs to be defined in a reflexive and adaptable manner, with its continuous changes. Ref. [2] assumes that this definition is a fixed format, based on the amount of power of different researchers (i.e., hearing, HoH, or deaf) to define the SLC.
- 3.
- Communities are often not determined a priori.
- 4.
- Data and communities are not separate things. Principle 4 of [1] contains the assumption that we expect that communities have a prominent role in the development of NLP-systems, but that the communities until now most often only function as language data providers. This assumption raises the question of where the separation line between SL-user and researchers is, or in which cases the SL-user indeed only provides data. In the last case we can assign this to Level 2 of [2].
- 5.
- Community involvement is not scraping. In Principle 5, the social interactions are described as necessary for the creation or development of a tool for a specific community, wherein also the ethical engagements, equity, reciprocity, and respect should be discussed. Level 4.b. and Level 4.c assume that working together in equality, with clear ethical practices already described; this principle is also hard to assign to one level. Ideally, working on an equal level is the highest possible achievement, although in most of the current SLMT projects this step is not implemented or discussed. The development of the expectations/ethical engagement should be on Level 3 (as this part is meant as learning from each others needs) or Level 4 (in discussion with each other), and if this is already discussed and decided, then this principle can be divided into Levels 4b and 4c for the execution. But also, in this case, a reciprocity attitude is needed for reflection and adaption of execution.
- 6.
- Never stop designing. Principle 6 states that when an NLP-tool is based on PD, there should be awareness about the needs of the SLC and they should be included into the design stage. By including them, technical and resource issues can be decreased, and participant effort can be recognized as labor.
- 7.
- Language (please be aware that in article [1], the original principle is the following: text is a means rather than an end, that we have more specified in this article to language) is a means rather than an end. Principle 7 refers to a switch in perspective from language as data to language as people, wherein the main focus should be to serve people’s needs instead of trying to copy people’s language use. This principle can ideally be compared with Level 4b (growing as one) or Level 4c (working as one), but in most of the current SLMT this principle is comparable with Level 2, as the researchers need the SLC for this perspective switch, or Level 3, wherein both parties have a discussion and consensus about which perspective is followed.
- 8.
- The thin red line between consent and intrusion. Principle 8 can be part of some of the lower levels already, as soon as some form of recognition of language as people is formed, so this principle can be seen as ”learning about” (Level 1) or ”learning from” (Level 2).
- 9.
- The need to combine research goals, funding, and societal political dynamics. The last principle—Principle 9—refers to the complex dynamics of funding (for projects that support co-creation with the community), goals of the research projects, and the community itself. As the most SLMT projects are not supported by a grant for the above-needed adaptations, this principle can be compared to Level 1 or Level 2.
References
- Caselli, T.; Cibin, R.; Conforti, C.; Encinas, E.; Teli, M. Guiding Principles for Participatory Design-inspired Natural Language Processing. In Proceedings of the 1st Workshop on NLP for Positive Impact, Online, 5 August 2021; pp. 27–35. [Google Scholar] [CrossRef]
- Harder, M.K.; Hoover, E.M.; Burford, G. What is participation? Design Leads the way to a Cross-Disciplinary Framework. Des. Issues 2013, 29, 41–57. [Google Scholar] [CrossRef]
- Prahalad, C.K.; Ramaswamy, V. Co-opting customer competence. Harv. Bus. Rev. 2000, 78, 79–90. [Google Scholar]
- Prahalad, C.K.; Ramaswamy, V. Co-creation experiences: The next practice in value creation. J. Interact. Mark. 2004, 18, 5–14. [Google Scholar] [CrossRef]
- Göransdotter, M.; Redström, J. Design Methods and Critical Historiography: An Example from Swedish User-Centered Design. Des. Issues 2018, 34, 20–30. [Google Scholar] [CrossRef]
- Ramaswamy, V. The Power of Co-Creation: Build It with Them to Boost Growth, Productivity, and Profits; Simon and Schuster: New York, NY, USA, 2010. [Google Scholar]
- Frow, P.; Nenonen, S.; Payne, A.; Storbacka, K. Managing Co-Creation Design: A Strategic Approach to Innovation. Br. J. Manag. 2015, 26, 463–483. [Google Scholar] [CrossRef]
- Almeida, I.; Coheur, L.; Candeias, S. Coupling natural language processing and animation synthesis in portuguese sign language translation. In Proceedings of the 4th Workshop on Vision and Language, Lisbon, Portugal, 18 September 2015. [Google Scholar]
- Chiu, Y.; Wu, C.H.; Su, H.Y.; Cheng, C.J. Joint optimization of word alignment and epenthesis generation for Chinese to Taiwanese sign synthesis. IEEE Trans. Pattern Anal. Mach. Intell. 2006, 29, 28–39. [Google Scholar] [CrossRef]
- Foong, O.M.; Low, T.J.; La, W.W. V2s: Voice to Sign Language Translation System for Malaysian Deaf People; Springer: Berlin/Heidelberg, Germany, 2009. [Google Scholar]
- Stein, D.; Bungeroth, J.; Ney, H. Morpho-Syntax Based Statistical Methods for Automatic Sign Language Translation. In Proceedings of the European Association for Machine Translation Conferences/Workshops, Sheffield, UK, 24–27 June 2024. [Google Scholar]
- Wu, C.H.; Su, H.Y.; Chiu, Y.H.; Lin, C.H. Transfer-based statistical translation of Taiwanese sign language using PCFG. ACM Trans. Asian Lang. Inf. Process. (TALIP) 2007, 6, 1227851. [Google Scholar] [CrossRef]
- Guo, D.; Zhou, W.; Li, A.; Li, H.; Wang, M. Hierarchical recurrent deep fusion using adaptive clip summarization for sign language translation. IEEE Trans. Image Process. 2019, 29, 1575–1590. [Google Scholar] [CrossRef] [PubMed]
- Ko, S.K.; Kim, C.J.; Jung, H.; Cho, C. Neural sign language translation based on human keypoint estimation. Appl. Sci. 2019, 9, 2683. [Google Scholar] [CrossRef]
- Morrissey, S.; Way, A. Joining hands: Developing a sign language machine translation system with and for the deaf community. In Proceedings of the Conference and Workshop on Assistive Technologies for People with Vision and Hearing Impairments: Assistive Technology for All Ages, Granada, Spain, 21–30 August 2007. [Google Scholar]
- López-Ludeña, V.; González-Morcillo, C.; López, J.C.; Ferreiro, E.; Ferreiros, J.; San-Segundo, R. Methodology for developing an advanced communications system for the Deaf in a new domain. Knowl. Based Syst. 2014, 56, 240–252. [Google Scholar] [CrossRef]
- Mazzei, A.; Lesmo, L.; Battaglino, C.; Vendrame, M.; Bucciarelli, M. Deep natural language processing for italian sign language translation. In Congress of the Italian Association for Artificial Intelligence; Springer: Berlin/Heidelberg, Germany, 2013. [Google Scholar]
- Su, H.Y.; Wu, C.H. Improving Structural Statistical Machine Translation for Sign Language With Small Corpus Using Thematic Role Templates as Translation Memory. IEEE Trans. Audio Speech Lang. Process. 2009, 17, 1305–1315. [Google Scholar] [CrossRef]
- David, B.; Bouillon, P. Prototype of automatic translation to the sign language of French-speaking Belgium. Evaluation by the deaf community. Model. Meas. Control C 2018, 79, 162–167. [Google Scholar]
- Baldassarri, S.; Cerezo, E.; Royo-Santas, F. Automatic Translation System to Spanish Sign Language with a Virtual Interpreter; Springer: Berlin/Heidelberg, Germany, 2009. [Google Scholar]
- Bauer, B.; Nießen, S.; Hienz, H. Towards an automatic sign language translation system. In Proceedings of the 1st International Workshop on Physicality and Tangibility in Interaction: Towards New Paradigms for Interaction Beyond the Desktop, Siena, Italy, 20 October 1999. [Google Scholar]
- Morrissey, S.; Way, A. Manual labour: Tackling machine translation for sign languages. Mach. Transl. 2013, 27, 25–64. [Google Scholar]
- Sagawa, H.; Ohki, M.; Sakyiama, T.; Oohira, E.; Ikeda, H.; Fujisawa, H. Pattern recognition and synthesis for a sign language translation system. J. Vis. Lang. Comput. 1996, 7, 109–127. [Google Scholar] [CrossRef]
- Mistry, J.; Inden, B. An approach to sign language translation using the intel realsense camera. In Proceedings of the 2018 10th Computer Science and Electronic Engineering (CEEC), Essex, UK, 19–21 September 2018. [Google Scholar]
- Adnan, N.; Wan, K.; AB, S.; Bakar, J. Learning and manipulating human’s fingertip bending data for sign language translation using pca-bmu classifier. CREAM Curr. Res. Malays. 2013, 3, 361–372. [Google Scholar]
- Ballantyne, D. Dialogue and its role in the development of relationship specific knowledge. J. Bus. Ind. Mark. 2004, 19, 114–123. [Google Scholar] [CrossRef]
- Bendapudi, N.; Leone, R.P. Psychological Implications of Customer Participation in Co-Production. J. Mark. 2003, 67, 14–28. [Google Scholar] [CrossRef]
- Vargo, S.L.; Lusch, R.F. Service-Dominant Logic: What It Is, What It Is Not, What It Might Be. In The Service-Dominant Logic of Marketing; Routledge: London, UK, 2006; 14p. [Google Scholar]
- Vargo, S.L.; Lusch, R.F. Evolving to a New Dominant Logic for Marketing. J. Mark. 2004, 68, 1–17. [Google Scholar] [CrossRef]
- Stier, J.; Smit, S. Co-creation as an innovative setting to improve the uptake of scientific knowledge: Overcoming obstacles, understanding considerations and applying enablers to improve scientific impact in society. J. Innov. Entrep. 2021, 10, 35. [Google Scholar]
- Stack, E.; McDonald, K. We Are “Both in Charge, the Academics and Self-Advocates”: Empowerment in Community-Based Participatory Research. J. Pract. Intellect. Disabil. 2018, 15, 80–89. [Google Scholar]
- Voorberg, W.H.; Bekkers, V.J.J.M.; Tummers, L.G. A Systematic Review of Co-Creation and Co-Production: Embarking on the social innovation journey. Public Manag. Rev. 2015, 17, 1333–1357. [Google Scholar] [CrossRef]
- Owen, R.; Pansera, M. Responsible Innovation and Responsible Research and Innovation; Edward Elgar Publishing: Cheltenham, UK, 2019. [Google Scholar]
- Sharma, A.; Rao, S.; Brockett, C.; Malhotra, A.; Jojic, N.; Dolan, B. Investigating Agency of LLMs in Human-AI Collaboration Tasks. In Proceedings of the 18th Conference of the European Chapter of the Association for Computational Linguistics, St. Julian’s, Malta, 17–22 March 2024; Volume 1, pp. 1968–1987. [Google Scholar]
- Konen, K.; Jentzsch, S.; Diallo, D.; Schütt, P.; Bensch, O.; El Baff, R.; Opitz, D.; Hecking, T. Style Vectors for Steering Generative Large Language Models. In Proceedings of the Findings of the Association for Computational Linguistics: EACL 2024, St. Julian’s, Malta, 17–22 March 2024; pp. 782–802. [Google Scholar]
- Ding, Z.; Smith-Renner, A.; Zhang, W.; Tetreault, J.; Jaimes, A. Harnessing the power of LLMs: Evaluating human-AI text co-creation through the lens of news headline generation. In Proceedings of the Findings of the Association for Computational Linguistics: EMNLP 2023, Singapore, 6–10 December 2023; pp. 3321–3339. [Google Scholar] [CrossRef]
- Gonçalo Oliveira, H.; Mendes, T.; Boavida, A. Co-PoeTryMe: A Co-Creative Interface for the Composition of Poetry. In Proceedings of the 10th International Conference on Natural Language Generation, Santiago de Compostela, Spain, 4–7 September 2017; pp. 70–71. [Google Scholar] [CrossRef]
- Manjavacas, E.; Karsdorp, F.; Burtenshaw, B.; Kestemont, M. Synthetic Literature: Writing Science Fiction in a Co-Creative Process. In Proceedings of the Workshop on Computational Creativity in Natural Language Generation (CC-NLG 2017), Santiago de Compostela, Spain, 4 September 2017; pp. 29–37. [Google Scholar] [CrossRef]
- Nakaguchi, T.; Otani, M.; Takasaki, T.; Ishida, T. Combining Human Inputters and Language Services to provide Multi-language support system for International Symposiums. In Proceedings of the 3rd International Workshop on Worldwide Language Service Infrastructure and Second Workshop on Open Infrastructures and Analysis Frameworks for Human Language Technologies (WLSI/OIAF4HLT2016), Osaka, Japan, 1–11 December 2016; pp. 28–35. [Google Scholar]
- Ciravegna, F.; Lavelli, A.; Petrelli, D.; Pianesi, F. Participatory Design for Linguistic Engineering: The Case of the GEPPETTO Development Environment. In Proceedings of the Computational Environments for Grammar Development and Linguistic Engineering, Madrid, Spain, 12 July 1997. [Google Scholar]
- Lavelli, A.; Pianesi, F.; Maci, E.; Prodanof, I.; Dini, L.; Mazzini, G. SiSSA—An Infrastructure for NLP Application Development. In Proceedings of the ACL 2001 Workshop on Sharing Tools and Resources, Toulouse, France, 7 July 2001. [Google Scholar]
- Morrow, J. Co-Creation, Participatory Research, Co-Design, or Participatory Design… Which Is It? 2022. Available online: https://medium.com/@Josh.Morrow.1/co-creation-participatory-research-co-design-or-participatory-design-which-is-it-fa14a7f542c1 (accessed on 3 February 2025).
- NAD—Community and Culture—Frequently Asked Questions. Available online: https://www.pa.gov/content/dam/copapwp-pagov/en/dli/documents/individuals/disability-services/odhh/odhh-resources/documents/community%20and%20culture.pdf (accessed on 3 February 2025).
- Fang, B.; Co, J.; Zhang, M. DeepASL: Enabling Ubiquitous and Non-Intrusive Word and Sentence-Level Sign Language Translation; Association for Computing Machinery: New York, NY, USA, 2017. [Google Scholar]
- Núñez-Marcos, A.; Perez-de Viñaspre, O.; Labaka, G. A Survey on Sign Language Machine Translation; Elsevier: Amsterdam, The Netherlands, 2023. [Google Scholar]
- De Coster, M.; Shterionov, D.; Van Herreweghe, M.; Joni, D. Machine Translation from Signed to Spoken Languages: State of the Art and Challenges; Springer: Berlin/Heidelberg, Germany, 2024. [Google Scholar]
- Forster, J.; Schmidt, C.A.; Hoyoux, T.; Koller, O.; Zelle, U.; Piater, J.H.; Ney, H. RWTH-PHOENIX-Weather: A Large Vocabulary Sign Language Recognition and Translation Corpus. In Proceedings of the International Conference on Language Resources and Evaluation, Istanbul, Turkey, 21–27 May 2012. [Google Scholar]
- Morrissey, S. Assessing three representation methods for sign language machine translation and evaluation. In Proceedings of the 15th Annual Meeting of the European Association for Machine Translation, Leuven, Belgium, 30–31 May 2011. [Google Scholar]
- Massó, G.; Badia, T. Dealing with Sign Language Morphemes in Statistical Machine Translation. In Proceedings of the LREC2010 4th Workshop on the Representation and Processing of Sign Languages: Corpora and Sign Language Technologies, Valletta, Malta, 17–23 May 2010; pp. 154–157. [Google Scholar]
- De Sisto, M.; Vandeghinste, V.; Santiago Egea Gómez, M.D.C.; Shterionov, D.; Saggion, H. Challenges with Sign Language Datasets for Sign Language Recognition and Translation. In Proceedings of the Language Resources and Evaluation Conference, Marseille, France, 20–25 June 2022; pp. 2478–2487. [Google Scholar]
- Jantunen, T.; Rousi, R.; Rainó, P.; Turunen, M.; Valipoor, M.M.; Narsico, G. Is There Any Hope for Developing Automated Translation Technology for Sign Languages? In Multilingual Facilitation; University of Helsinki: Helsinki, Finland, 2021. [Google Scholar]
- Holcomb, L.; Hall, W.C.; Gardiner-Walsh, S.J.; Scott, J. Challenging the “norm”: A critical look at deaf-hearing comparison studies in research. J. Deaf. Stud. Deaf. Educ. 2024, 30, enae048. [Google Scholar] [CrossRef] [PubMed]
- Meulder, M.D.; Landuyt, D.V.; Omardeen, R. Lessons in co-creation: The inconvenient truths of inclusive sign language technology development. arXiv 2024, arXiv:2408.13171. [Google Scholar]
Level (−1) | Level (0) | Level (1) | Level (2) | Level (3) | Level (4) |
---|---|---|---|---|---|
Denigration | Neglect | Learning About | Learning from | Learning Together | Learning as One |
A makes decisions without B’s involvement (sometimes contrary to B’s interests). | A makes decisions without B’s involvement: ignorant or dismissive of B’s interests. | A asks B’s opinions, but does not feel obliged to take them into account: A makes the final decisions. | A asks B’s opinions and considers B’s contribution seriously. A still makes the final decision. | Major issues are negotiated through discussion between A and B. Most decisions are made jointly, e.g., by consensus-building. | A–B consortium discusses relevant issues by focusing on the ideas themselves, rather than the source of ideas. |
Level (−1) | Level (0) | Level (1) | Level (2) | Level (3) | Level (4) |
---|---|---|---|---|---|
Denigration | Neglect | Learning About | Learning from | Learning Together | Learning as One |
Hearing researchers make decisions without the SLCs (neither HoH nor deaf researchers) involvement, contrary to the SLCs’ interests. | Hearing researchers make decisions without the SLCs (neither HoH nor deaf researchers) involvement, ignorant or dismissive of the SLCs’ interests. | Hearing researchers ask the SLC and the user (and/or HoH or deaf researchers) opinions, but do not necessarily take them into account: the hearing researchers make the final decisions. | Hearing researchers ask the SLC and the user opinions and consider the SLCs and users seriously. Hearing researchers still make the final decision based on the information; HoH and deaf researchers are asked for evaluation, but not included in the process. | Major objectives and issues are discussed/negotiated jointly involving hearing, HoH, and deaf researchers, as well as SL users. Most decisions are made jointly, e.g., by consensus-building. | A consortium that includes hearing, HoH, and deaf researchers, as well as SLC members, jointly built, discusses relevant issues by having knowledge exchange (e.g., seminars on different topics from all involved communities). |
Level (−1) | Level (0) | Level (1) | Level (2) | Level (3) | Level (4) | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Denigration Direct Impact | Denigration Indirect Impact | Neglect | Learning About | Learning from | Learning Together | Learning as One | Growing as One | Working as One |
Hearing researchers make decisions without the SLC (neither HoH nor deaf researcher) involvement, contrary to the SLC interests, producing outputs with direct impact on the SLC. | Hearing researchers make decisions without the SLC (neither HoH nor deaf researcher) involvement, contrary to or unaware of the SLC interests, producing outputs with no direct impact on the SLC. | Hearing researchers make decisions without the SLC (neither HoH nor deaf researcher) involvement, ignorant or dismissive of the SLC interests. | Hearing researchers ask the SLCs and the users (and/or HoH or deaf researchers) opinions, but do not necessarily take them into account: the hearing researchers make the final decisions. | Hearing researchers ask the SLCs and the users opinions and consider the SLCs and users seriously. Hearing researchers still make the final decision based on the information, HoH and deaf researchers are asked for evaluation, but not included in the process. | Major objectives and issues are discussed/ negotiated jointly involving hearing, HoH, and deaf researchers, as well as SL users. Most decisions are made jointly, e.g., by consensus-building. | A consortium that includes hearing, HoH, and deaf researchers, as well as SLC members, jointly built, discusses relevant issues by having knowledge exchange (e.g., seminars on different topics from all involved communities). | Hearing, HoH, and deaf researchers, as well as SL users work together on equal basis, are all integrated into the scope of the research cycle, but the SL user is not involved in the execution of each step and/or the societal diversity is not representative. | Hearing, HoH, and deaf researchers, as well as SL users have a full consensus about the practices, the design is a continuous process, and both the hearing researchers and the SL users are equally integrated into the scope, depth, and breadth of the research project. |
Typological Levels | Total of Articles per Level |
---|---|
Level −1 | 83 |
Level 0 | 13 |
Level 1 | 13 |
Level 2 | 2 |
Level 3 | 0 |
Level 4 | 0 |
Total | 111 |
Typological Level | Number of Articles |
---|---|
Level −1a | 4 |
Level −1b | 79 |
Total | 83 |
Disclaimer/Publisher’s Note: The statements, opinions and data contained in all publications are solely those of the individual author(s) and contributor(s) and not of MDPI and/or the editor(s). MDPI and/or the editor(s) disclaim responsibility for any injury to people or property resulting from any ideas, methods, instructions or products referred to in the content. |
© 2025 by the authors. Licensee MDPI, Basel, Switzerland. This article is an open access article distributed under the terms and conditions of the Creative Commons Attribution (CC BY) license (https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/).
Share and Cite
Lepp, L.; Shterionov, D.; De Sisto, M.; Chrupała, G. Co-Creation for Sign Language Processing and Translation Technology. Information 2025, 16, 290. https://doi.org/10.3390/info16040290
Lepp L, Shterionov D, De Sisto M, Chrupała G. Co-Creation for Sign Language Processing and Translation Technology. Information. 2025; 16(4):290. https://doi.org/10.3390/info16040290
Chicago/Turabian StyleLepp, Lisa, Dimitar Shterionov, Mirella De Sisto, and Grzegorz Chrupała. 2025. "Co-Creation for Sign Language Processing and Translation Technology" Information 16, no. 4: 290. https://doi.org/10.3390/info16040290
APA StyleLepp, L., Shterionov, D., De Sisto, M., & Chrupała, G. (2025). Co-Creation for Sign Language Processing and Translation Technology. Information, 16(4), 290. https://doi.org/10.3390/info16040290