Before examining how Mount Lu was produced as a Buddhist sacred space, it is important to note that the mountain was not an empty site awaiting religious inscription. Prior to its association with Huiyuan’s community, Mount Lu already occupied a place in geographical writing, historical memory, and traditions of reclusion. Yet such cultural prestige did not in itself amount to Buddhist sacrality. What Buddhism contributed was a new spatial, institutional, and textual configuration through which the mountain became legible in specifically Buddhist terms. Through monastic residence, ritual practice, the establishment of Donglin Temple, and narratives associated with Huiyuan, Mount Lu was reorganized as a site of Buddhist significance and made historically durable through textual transmission and cultural memory.
2.1. Mapping Mount Lu as a Cultural Landscape
One of the earliest well-known textual references to Mount Lu appears in Sima Qian’s
Shiji 史記 (
Records of the Grand Historian). In describing his travels, Sima Qian wrote: “I traveled south and ascended Mount Lu, where I viewed the Nine Rivers as regulated by Yu (余南登廬山,觀禹疏九江)”
1 (
Sima 1982, p. 1415). As Mark Edward Lewis (
Lewis 2006, p. 249) points out, this way of viewing natural landscapes—interpreting them through the lens of ancient hydraulic control and territorial surveying—was a defining characteristic of early imperial Chinese geography. In this context, Mount Lu entered the textual record not as a Buddhist site but as a legible feature within the political and cultural order of the empire.
By the Wei-Jin and Northern and Southern Dynasties, official histories located Mount Lu more precisely within the administrative geography of the empire. The
Jinshu 晉書 (
Book of Jin) records: “In the first year of the Yongxing era (304 CE), Xunyang Commandery was established by partitioning Xunyang and Chaisang counties, placing them under the jurisdiction of Jiangzhou (永興元年,分廬江之潯陽、武昌之柴桑二縣置尋陽郡,屬江州)” (
Fang 1974, p. 463). Such records did not sacralize the mountain, but they did render it administratively legible and embed it within the spatial order of the state.
Later official histories from the Sui and Tang (581–907) periods further consolidated Mount Lu’s status as a major regional landmark. As noted in the
Suishu 隋書 (
Book of Sui): “Pencheng, formerly known as Chaisang, was established as Xunyang Commandery in the early years of the Daye era (605–617 CE) … The region contains Lake Chaohu, Lake Pengli, Mount Lu, and Mount Wangfu (湓城舊曰柴桑,置尋陽郡……有巢湖, 彭蠡湖,有廬山,望夫山)” (
Wei and Defen 1973, p. 865). This practice of grouping Mount Lu with major natural features like Lake Pengli illustrates its growing significance in the imperial geography of the south, which served as a central component in transforming a physical location into a culturally “inscribed landscape” (
Strassberg 1994, p. 6).
If official histories positioned Mount Lu within the secular geography of the empire, Huiyuan helped reinterpret it within a religious framework. Huiyuan transformed the mountain’s identity by combining local legends with spiritual beliefs. His efforts vividly illustrate the early Sinicization of Buddhism—a dynamic in which, as Robert Sharf observes, “The Chinese looked to Buddhism for answers to questions that they found apposite—they approached Chinese translations of Buddhist texts not as glosses on the Indic originals, but as valuable resources that addressed their own immediate conceptual, social, and existential concerns” (
Sharf 2002, p. 12). One important step in this process was Huiyuan’s recovery and reinterpretation of the mountain’s legendary past, especially the story of Kuanglu 匡廬, which linked the mountain to the recluse Kuang Su 匡俗 (or Kuang Xu 匡續), a recluse who cultivated Daoist techniques and attained transcendence during the Zhou dynasty. As Huiyuan writes in
Lushan Ji: “During the Yin–Zhou period, there was a man named Master Kuangxu, who lived in seclusion on this mountain and later became an immortal and departed, leaving only his hut behind. People therefore named the mountain after him (殷周際有匡續先生者,隱居此山仙去,唯廬存,人因以命其山) (
Wang 2006, p. 105).” By associating Mount Lu with an indigenous tradition of reclusion and spiritual withdrawal, Huiyuan situated the mountain within a genealogy that long predated the arrival of Buddhism. This move was crucial to the localization of Buddhism: rather than displacing earlier meanings, Buddhist discourse reconfigured an already meaningful landscape within a new religious horizon. This narrative of withdrawal recalls what Alan Berkowitz describes as the medieval Chinese ideal of “reclusion actualized into a way of life” (
Berkowitz 2000, p. 128). In this sense, local religious culture had already marked the mountain as numinous before it became a Buddhist center, providing a cultural foundation on which Buddhist sanctity could later be built.
Huiyuan also endowed Mount Lu’s rugged terrain with specifically religious meaning. Writing from the standpoint of monastic cultivation, he emphasized the mountain’s steep cliffs, deep ravines, and physical remoteness, describing it as a landscape of “lofty crags and narrow cliffs, sheer precipices thousands of fathoms deep” (
Lu 1983, p. 1085). Such topographical isolation resonated strongly with the Buddhist ideal of the
araṇya, the forest retreat associated with withdrawal from worldly life. As Reginald Ray characterizes it, the
araṇya operates as a liminal zone that “excludes those who would follow the ancient Buddhist ideal of unrestricted wandering” (
Ray 1999, p. 162). In medieval China, however, this ideal could not simply be transplanted unchanged. As Stephen Teiser (
Teiser 1988) has shown, the successful establishment of Buddhism depended on adapting inherited Indian models to local social realities. For Huiyuan, the ruggedness of Mount Lu offered more than just spiritual solitude; it provided a vital neutral space that safeguarded the Buddhist community’s independence amidst the political turbulence of the Southern Dynasties (
Zürcher 2007, p. 199). At Mount Lu, topographical isolation provided not only spiritual seclusion but also a degree of protection for a monastic community seeking stability amid political fragmentation. The mountain thus became a deliberately fashioned monastic landscape in which ascetic aspiration and institutional survival converged.
These spatial ideals were further articulated in early writings on Mount Lu that linked the mountain’s physical environment to the needs of Buddhist cultivation. By weaving together topographical description, local legend, and monastic justification, such texts did not simply record the mountain; they helped produce it as Buddhist space. In the
Lushan Lüeji 廬山略記 (
Brief Records of Mount Lu), Huiyuan connected the mountain’s physical features to the practical and spiritual needs of early Chinese Buddhism. As one of the earliest monographic accounts of Mount Lu written by a religious figure, the text justifies the establishment of Donglin Temple by presenting the mountain’s rugged and secluded terrain as especially suited to cultivation. Huiyuan achieved this by weaving together local legend and topographical description, thereby grounding his Buddhist community in a space that was at once culturally intelligible and physically set apart. This rhetorical fusion of myth and landscape resembles what Robert Campany (
Campany 2009) has described in studies of the textual construction of religious memory, in which places are reimagined through writing and preserved as sites of transcendence.
Just as Huiyuan played the decisive role in constructing Mount Lu’s early Buddhist sanctity, later writers extended this process by integrating geographical description with human history. During the Northern Wei (386–534), Li Daoyuan’s
Shui Jing Zhu 水經注 (
The Guide to Waterways with Commentary) provided a systematic account of Mount Lu’s geology and hydrology, marking a breakthrough in ancient Chinese geographical literature. Referencing the
Shan Hai Jing 山海經
(Classic of Mountains and Seas), he noted earlier names for the mountain, like “
Santianzidu” and “
Tianzizhang,” while explicitly linking the name “Mount Lu” to the legend of the Kuang brothers’ hermitages. Based on meticulous field observations, the chapter “Water of Lujiang” details the topography of Stone Gate Gorge and Incense Burner Peak, including the perilous “three stone beams extending several tens of paces but barely a foot across” (三石梁長數十丈, 廣不盈尺). Li also scientifically documented the hydrological connections between Mount Lu and Poyang Lake. As Richard Strassberg (
Strassberg 1994, pp. 77–78) argues, Li Daoyuan’s work marks a pivotal shift in geographical writing, transforming the author’s role from a compiler of mythic traditions into an objective eyewitness of the physical world. Moving beyond myth-centered accounts, Li’s objective recording established what Joseph Needham (
Needham 1959, p. 514) calls the proto-scientific foundation for Chinese physical geography. At the same time, Li Daoyuan’s account did more than describe the natural environment. It also registered Mount Lu as a lived religious space. By recording Huiyuan’s activities at Donglin Temple—including the construction of ritual sites and the installation of sacred images—Li linked landscape to devotional practice and showed how natural setting and human action together produced religious meaning. In doing so, he helped consolidate a mode of writing in which geography, memory, and religious life became inseparable. Mount Lu was no longer merely a named mountain in official records; it had become a site whose natural form, historical associations, and Buddhist presence could be read together.
Taken together, these early texts were not neutral records of place. Through administrative documentation, local legend, and topographical description, they transformed Mount Lu from a mountain in the Jiangnan region into a culturally charged landscape. This textual groundwork did not yet fully constitute Mount Lu as a Buddhist sacred mountain, but it made possible the later religious redefinition of the site by providing a landscape already saturated with memory, prestige, and symbolic value.
2.2. Monastic Practice and Sacred Narrative
Granted that early geographical writings made Mount Lu legible as a cultural landscape, Buddhist historiography recast that visibility in explicitly sacred terms. In
The Eminent Monk: Buddhist Ideals in Medieval Chinese Hagiography,
Kieschnick (
1997) writes that “biographies are of great value for reconstructing the geographic spread of monasticism in China, the relative strength of various doctrinal trends over time, and the monastic economy” (p. 2). Within this broader process of cultural construction, historical writing in Chinese Buddhism positioned Mount Lu not merely as a notable mountain, but as a privileged site of religious authority. As Erik Zürcher argued, the mountain’s emergence as an intellectual and spiritual nexus was fundamental to the rise of “gentry Buddhism” during the Southern Dynasties (
Zürcher 2007). In the case of Mount Lu, works such as Sengyou’s
Chu sanzang jiji and Huijiao’s
Gaoseng zhuan did not simply preserve local traditions. They organized miracle accounts, monastic lineage, and spatial memory into a coherent sacred narrative. What Cao Hong describes as the interplay of
ganying 感應 (sympathetic resonance), spatial sacralization, and the legitimation of Buddhist lineages is especially visible here (
Cao 2002).
A crucial feature of this narrative construction is the portrayal of nature as responsive to monastic charisma. In the
Gaoseng zhuan, Huiyuan appears not simply as an eminent cleric but as a figure whose virtue reshapes the mountain environment itself. This is most vividly illustrated in the story of the spring that emerged when Donglin Temple was first established. Finding the site dry, Huiyuan is said to have struck the ground with his staff and declared: “If this land is fit for habitation, let a spring gush forth from this dry ravine.” The text continues: “No sooner were the words uttered than a surge of crystal-clear water erupted, its depths immeasurable” (遠乃以杖扣地曰:若此中可得棲立,當使朽壤抽泉.言畢,清流湧出,後卒成溪) (
Shi 1992, p. 220).
The motif of “striking the earth to summon a spring” carries more than narrative drama. It suggests that the mountain’s abundance becomes accessible through the presence of the Dharma and the virtue of the monk who embodies it. In this sense, the story contributes to a broader reimagining of Mount Lu as a spiritually privileged environment, one that could support both monastic discipline and Pure Land aspiration. By overlaying a harsh terrain with providential abundance, such narratives helped authorize Donglin Temple and the White Lotus community as institutions rooted in a landscape marked by divine approval. As Sun Changwu observes, such miracle accounts effectively recast Mount Lu as a localized Pure Land, a transformation grounded in Huiyuan’s religious authority (
Sun 2010). By overlaying a harsh and remote terrain with the imagery of providential abundance, these narratives helped authorize the White Lotus Society and the Donglin community as institutions rooted in a divinely favored landscape.
A similar logic appears in later accounts of temple construction, where meteorological wonders are made to support the physical expansion of sacred space. The
Donglin shiba gaoxian zhuan 東林十八高賢傳 (
Biographies of the Eighteen Eminent Worthies of Donglin), for example, recounts that when timber was needed to enlarge the monastery, a violent thunderstorm broke out during the night, and by morning the river had carried down an ample supply of fine wood. The text interprets this event as evidence that local mountain deities actively aided Huiyuan’s undertaking. In this hagiographical framework, Mount Lu is no longer a passive setting for religious life; it becomes an animate environment that protects and enables the Buddhist community. As Koichi Shinohara (
Shinohara 1999, pp. 938–64) argues, these stories of “miraculous construction” functioned as a powerful ideological tool. These narratives framed the establishment of a monastery not as an unwelcome human intrusion, but as a sacred project sanctioned and facilitated by local deities.
Yet Mount Lu’s sacralization depended not only on the transformation of terrain and architecture, but also on the presence of sacred objects that connected the site to a wider Buddhist world. A crucial moment in this regard was the arrival of the Aśoka statue, an episode recorded in both the
Chu sanzang jiji and the
Gaoseng zhuan. According to Huiyuan’s biography, “when Tao Kan was stationed in Guangzhou, a fisherman saw a miraculous light shining from the sea. The light grew brighter night after night, and when Tao Kan investigated, he discovered that it came from an image of King Aśoka, which he then retrieved and sent to Hanxi Monastery in Wuchang” (昔潯陽陶侃經鎮廣州,有漁人於海中見神光,每夕豔發,經旬彌盛.怪以白侃,侃往詳視,乃是阿育王像,即接歸,以送武昌寒溪寺) (
Shi 1992, p. 213).
The narrative goes on to stress the statue’s extraordinary weight—said to exceed ten thousand jin—which made it impossible to move by ordinary means. Yet when Huiyuan sent disciples to invite it to Mount Lu, the image reportedly became light enough to board the boat with ease. The contrast between immovable heaviness and miraculous mobility follows a familiar hagiographical pattern: material resistance yields to sincere devotion. More importantly, the enshrinement of an Aśoka image established a tangible link between Mount Lu and the sacred geography of Indian Buddhism. By acquiring an object associated with Aśokan kingship and the Buddhist past, Mount Lu could be represented not simply as a local monastery, but as a site connected to the transregional history of the Dharma. In the terms used by
Zürcher (
2007), such narratives contributed to the “domestication” of Buddhism by relocating sacred authority from India into a Chinese landscape.
Buddhist historiography also constructed Mount Lu as a temporal and political refuge. In an age marked by military conflict, regional fragmentation, and the usurpation of power by figures such as Huan Xuan, Sengyou’s
Chu sanzang jiji (
Sengyou 1995) presents the mountain as a remarkably stable place of withdrawal. By emphasizing Huiyuan’s long residence there—thirty years on the mountain without entering the secular world—the text fashions Mount Lu as a space set apart from political upheaval. As Zürcher notes, this ideal of mountain seclusion allowed the monastic community to preserve a degree of neutrality that was political as well as spiritual (
Zürcher 2007, p. 256). In this respect, tranquility itself became one of the mountain’s miracles: Mount Lu was imagined as a place where Buddhist practice could continue despite the instability of the age.
This image of protected seclusion also made Mount Lu an appropriate setting for intellectual and translational work. The
Chu sanzang jiji records the activities of eminent foreign monks there, including Saṃghadeva and Buddhabhadra. Its lofty and secluded environment was understood as especially conducive to concentration, scriptural study, and the communication of Buddhist teaching. In this way, the mountain’s natural setting and its scholarly reputation reinforced one another. As Tang Yongtong observes, the “geographical mysticism” of Mount Lu helped create the atmosphere of transcendence associated with the translation of difficult
dhyāna and
abhidharma materials (
Tang 2015, p. 282).
If translation activities established Mount Lu as a place of doctrinal seriousness, the White Lotus Society made its Pure Land associations visible in ritual and spatial form. According to the
Gaoseng zhuan, Huiyuan had a lotus pond dug in front of the hall and planted white lotuses there with water drawn from Mount Lu (
Shi 1992). This was more than a decorative feature. It materialized the relationship between the present world and Sukhāvatī, allowing the mountain landscape to function as a visible analog of the Western Pure Land. In Cao Hong’s formulation, such acts may be understood as a “ritualization of the landscape,” in which the pond served as a mnemonic and devotional device for visualizing rebirth in the Pure Land (
Cao 2002, p. 156). Through this symbolic intervention, Mount Lu became not only a place of monastic cultivation but also a site that could be inhabited imaginatively as Pure Land space.
The sanctification of Mount Lu reached its fullest expression in narratives of death and rebirth. The
Gaoseng zhuan records numerous auspicious deathbed signs among members of the White Lotus Society: unusual fragrances filling the room, golden light appearing before the dying, and celestial music sounding in the air. Significantly, these events are located in the humble dwellings of Mount Lu itself. In such accounts, the mountain becomes a place where the boundary between this world and the next is unusually permeable. Practice on Mount Lu is thus represented not merely as meritorious, but as directly efficacious for rebirth in the Western Paradise. As James Robson notes in
Power of Place: The Religious Landscape of the Southern Sacred Peak (Nanyue) in Medieval China, these localized miracles “became part of the sacred landscape and were made accessible through traces and through the biographies” (
Robson 2009, p. 136). In this sense, Buddhist historiography mapped a universal soteriology onto a specific Chinese mountain.
The miracle narratives preserved in the Chu sanzang jiji and the Gaoseng zhuan served several interrelated functions. First, they localized Buddhism by showing that Mount Lu was inhabited not only by monks but also by responsive spirits, deities, and signs of divine approval. Buddhism was thus presented as capable of taking root within an already animated Chinese landscape. Second, these narratives strengthened claims of lineage and legitimacy. The arrival of the Aśoka statue, for example, provided Mount Lu with a material connection to the Buddhist past and helped compensate for its geographical distance from India. Third, they rendered religious experience visible and concrete. Springs, timber, statues, lotus ponds, fragrances, and light all gave doctrinal claims a sensory form, making the sanctity of Mount Lu imaginable and persuasive to a wider community of believers.
Within the discourse of these texts, Mount Lu was no longer merely a mountain recorded in geographical history. It had become a Buddhist place constituted through miracle, memory, and religious writing. This transformation also helps explain why Mount Lu acquired enduring institutional and intellectual significance in southern Chinese Buddhism. At the same time, the remaking of the mountain was never purely devotional: because sacred space conferred symbolic authority, its production also had broader social and political implications.
2.3. Recasting Mount Lu as a Socio-Political Symbol
Once Mount Lu had been constituted as a sacred Buddhist landscape, it also acquired broader socio-political meanings. It became a site at which religious authority, elite culture, and dynastic order could be negotiated together. Its transformation therefore extended beyond the sphere of miracle and devotion. More fundamentally, it shows how landscape, religious discourse, and cultural identity interacted in the localization of Buddhism in early medieval China. Seen in comparative perspective, Mount Lu differs in important ways from later Buddhist sacred mountains such as Mount Wutai and Nanyue. Whereas those mountains came to be defined more clearly through imperially reinforced cultic identities, more mature devotional systems, and wider pilgrimage formations, Mount Lu represents an earlier and somewhat different model of sacralization. Its authority was established less through formal imperial cultic consolidation than through the interaction of Huiyuan’s monastic community, literati exchange, doctrinal translation, and textual representation. In this respect, Mount Lu was produced as sacred space through negotiated autonomy and cultural mediation, rather than through the more fully institutionalized patterns characteristic of later sacred mountains.
The formation of Mount Lu as a Buddhist center must be situated within the broader accommodation of Buddhism to Confucian and Daoist traditions in medieval China. Yet this process was not simply abstract or doctrinal. Over time, this process contributed to what later came to be described as the “
sanjiao heyi” (三教合一, unity of the three teachings), an influential framework in the religious thought of the Eastern Jin and the Tang–Song periods. In order to take root in the Chinese world, Buddhist thinkers translated Indian doctrines into terms intelligible within established intellectual traditions. Ideas such as karmic retribution could be explained in ways that resonated with Confucian concerns for moral responsibility, loyalty, and filial piety, while Buddhist discussions of mind and nature often intersected with Daoist reflections on
ziran and the relation between being and non-being. As Feng Youlan observes, the period from the Wei-Jin through the Sui–Tang was especially important for this process of integration (
Feng 2011). In his account, Confucianism governs the social world, Daoism nourishes life, and Buddhism cultivates the mind; together they converge on the human realm while balancing transcendence and worldly engagement. Huiyuan played a major role in this development. As Tsukamoto Zenryu emphasizes, Huiyuan’s efforts were foundational in forging the distinct cultural entity of Chinese Buddhism (
Tsukamoto 1985). By establishing his community at Donglin Temple and cultivating sustained exchanges with members of the literati, Huiyuan turned Mount Lu into a space where the boundary between monastic and lay worlds could be renegotiated intellectually without being erased institutionally.
Yet during the Eastern Jin, the institutional status of Buddhism remained uncertain. The saṅgha was neither fully incorporated into the state bureaucracy nor entirely independent of the secular order. Instead, it occupied an ambiguous position marked by mutual dependence and recurring tension. As Erik Zürcher notes, this era was characterized by southern gentry Buddhism, where monks had to navigate the complex social codes of the literati to secure their standing (
Zürcher 2007, p. 110). Huiyuan used the prestige of Mount Lu to negotiate precisely such a position. His community stood within the social world of Eastern Jin elites, yet also claimed to belong to a sphere that transcended ordinary political obligation. Kenneth Ch’en captures this dynamic perfectly, noting that while Huiyuan’s “footprints never reentered the secular world, the secular world made its way to him” (
Ch’en 1973, p. 110). In this way, Huiyuan was able to support social and political stability through moral authority rather than through direct submission to imperial power. The sanctification of Mount Lu must therefore be read not only as a religious development, but also as part of a larger strategy for securing institutional autonomy under unstable political conditions (
Table 1).
Huiyuan settled at Mount Lu in 381, drawn, according to the Gaoseng zhuan, by its “pure tranquility” and its suitability for calming the mind. With the support of the prefect Huan Yi, Donglin Temple was completed in 383 and soon became the center of a large and influential community. Huiyuan’s historical importance, however, lay not only in founding a monastery but also in the network he gathered around it. Buddhist monks, Confucian scholars, and men of literary and philosophical cultivation all found a place within the world of Mount Lu. Through these exchanges, Huiyuan helped create one of the earliest and most influential settings in which Buddhist teaching could be discussed in sustained dialog with indigenous intellectual traditions. From his mountain retreat, he did not simply administer a temple; he presided over a community in which imported Buddhist ideas were reformulated within the conceptual vocabulary of medieval Chinese elite culture.
To manage the tensions created by this encounter, Huiyuan developed what later scholars often describe as an “inner Buddhist, outer Confucian” position. This formulation offered a practical response to the conflict between monastic discipline and the expectations of the Chinese political order. In
Shamen bujing wangzhe lun 沙門不敬王者論
(On Monks Not Bowing to Kings), Huiyuan distinguishes sharply between lay believers and ordained monks. Lay Buddhists, he argues, remain within the social order and should therefore observe Confucian norms such as loyalty and filiality. Monks, by contrast, are “guests beyond the secular realm” and are not bound by the same ritual obligations, including the requirement to bow before the ruler. This argument responded directly to Huan Xuan’s attempt to bring the clergy more fully under state control. By separating “inner teaching” from “outer rites,” Huiyuan maintained that the monastic pursuit of liberation ultimately benefited the state, even while remaining institutionally distinct from it. This was not simple defiance; it was a carefully drawn claim about jurisdiction, one that sought to protect the autonomy of the
saṅgha without openly denying royal legitimacy. As Jacques Gernet notes, the fact that “Monasteries, chapels, and hermitages availed themselves of such forces of social cohesion and political agitation is an important fact that needs to be taken into account in a general interpretation of the Buddhist movement in China” (
Gernet 1995, p. 296). That these religious communities utilized forces of social cohesion and political agitation is crucial to understanding the Buddhist movement in China.
While this distinction between inner and outer spheres protected the monastery institutionally, Huiyuan’s reflections on dharma-nature and the immortality of the spirit helped make Buddhism intellectually persuasive to the educated elite. In these writings, he drew on familiar Daoist language—especially notions of naturalness and the relation between being and non-being—to articulate Buddhist ideas in terms recognizable to his interlocutors. The point was not that Buddhism, Daoism, and Confucianism were identical, but that they could be brought into meaningful philosophical conversation. Huiyuan’s achievement lay in translating unfamiliar concepts through a vocabulary already authoritative in Chinese intellectual life. This strategy did more than make Buddhism easier to understand. It invited elite readers to treat Buddhism not as an alien cult, but as a serious system of thought capable of standing alongside the major traditions of the Chinese past.
A third dimension of Huiyuan’s project was spatial. By reimagining Mount Lu through miracle narratives, sacred objects, and the rhetoric of withdrawal, he and his community transformed a noted mountain into a protected Buddhist enclave. This was not merely symbolic. The sacralization of the mountain helped secure a space in which the
saṅgha could claim both moral prestige and a degree of practical insulation from court politics. In this sense, the production of sacred space was also a strategy of institutional positioning. As Erik Zürcher suggests, this redefinition effectively carved out a “refuge” for the
saṅgha, buffering the monastic community against the volatile power struggles of the imperial court (
Zürcher 2007, p. 199). This process epitomizes what Robert Sharf calls domestication—“the intentional adaptation and domestication of Buddhism by Chinese apologists” (
Sharf 2002, p. 98).
This spatial transformation was reinforced through literary representation. In works such as You Shimen shi 遊石門 (Poems on Visiting Shimen), Huiyuan and his circle did not merely describe scenery; they rendered the mountain legible as a space of contemplation. Landscape became a medium through which Buddhist metaphysics could be expressed in the refined literary idioms of poetry and fu. The importance of this move was not only esthetic. By writing Mount Lu into the high culture of the Southern Dynasties, Huiyuan’s community made Buddhist space intelligible and attractive to the educated elite. In doing so, they helped establish Mount Lu as one of the most enduring cultural landmarks in the history of Chinese Buddhism.
Through these combined efforts, Mount Lu became far more than a physical site. It emerged as a symbol of both religious distinction and negotiated autonomy. Through institutional boundary-making, philosophical translation, and literary sacralization, Huiyuan secured for his community a form of sacred autonomy. As Cao Hong argues, this was a project deeply rooted in political consciousness (
Cao 2002, p. 62). Before the imperial state could fully subsume the Buddhist order, Huiyuan’s Mount Lu provided a distinct model of existence: a spiritual enclave with clear boundaries and the right to self-interpretation, perfectly poised between the reach of the throne and total withdrawal from the secular world.