“People Said My Father Was Supposedly Polish, but It Made No Difference to Him”—A Vernacular Perspective on National and Religious Identifications in the Subcarpathian Countryside Before and After World War II
Abstract
1. Introduction
1.1. Nation-Centred Narratives and Regimes of Recognition
1.2. Borderlands, Contingency, and Neighborliness
1.3. Memory, Ethics, and the Limits of Nation-Centred Epistemologies
1.4. Toward Religion as Lived and Affective Practice
2. Material and Methods: Ethnographic Fieldwork
3. Results and Discussion
The Dynamics of Religious Coexistence Before World War II
There were mixed marriages–loads of them! (…) My mother’s mother was Ukrainian, and her husband was Polish.[M, b. 1935, Jarosław, interview 213]
The residents of Pełkinie during that whole period, from before the war up to ’44, were really close-knit. So there were, above all, lots of mixed marriages–Poles marrying Ukrainians, or the other way around. And there was this tradition that, say, in these mixed families, sons were usually baptized in the father’s church, while daughters, on the other hand… But there were also cases when, for example, due to bad weather, a harsh winter, even our Roman Catholic residents would be baptized in the Orthodox church, simply because it was closer.[M., b. 1960, Pełkinie, interview 154]
Yes, because the population here is mixed, that’s no secret. There aren’t, you could say, one-hundred-percent Poles. Of course, things change over time, you know, people assimilate. They were baptized in churches–overall, the faith is the same, the same Christ.[M., b. 1954, Manasterz, interview 57]
Such statements recur across interviews and point to a shared religious pragmatics in which spatial proximity, physical effort, and everyday obligations outweighed confessional distinctions.People would say it one way or another–my father was supposedly Polish, but for him it didn’t really make any difference.[W, b. 1943, Leżachów, Interview 148]
I don’t know. In our village we had no problems at all. Poles went to the Orthodox church and we went there too. (…) There were no enemies in the village. Maybe somewhere further away, but not in our village–everyone liked each other. On holidays and otherwise, people visited one another. If something happened to someone, the others would run to help. There was no ‘this is a Pole, that’s a Ukrainian.’ There was none of that. We were all together.[W, b. 1926, Leżachów, interview 66]
Yes, yes! They came together. My mother said that on Ukrainian holidays they went to Ukrainians, and later on Polish ones. That’s how a sense of community formed.[M., b. 1942, Manasterz, interview 73]
Rusyns lived here with us, and there was harmony–very good harmony. Poles and Rusyns lived very well together. They respected our Easter and Christmas, and they also came to our church. My father and mother went to the Orthodox church for Easter. On the first day, the second day, they invited each other. If someone had a wedding, everyone was invited. There was nothing between them here.[M. b. 1938. Jarosław, interview 6]
The Christmas period lasted a whole month, really. There was the Polish holiday and then, a week later, the Ukrainian, the Rusyn one. People went to each other’s houses, sang carols, shared food. I remember my parents going carolling–from neighbour to neighbour, singing under the windows. I don’t know if I sang or not, but I went along. These holidays were really family-like. Sometimes there was a stubborn Pole–when Ukrainians came and knocked, he’d refuse. If they knocked on the window, that meant: get out, they don’t want us here. That was the signal.[M., b. 1935, Jarosław, interview 21]
We never called Greek Catholics, Uniates, Ukrainians–we called them Rusyns. These people didn’t have Ukrainian national consciousness; they were simply Greek Catholics. The rite was in the Rusyn language, so they didn’t really have national ideas or nationalism. My grandfather used to say: ‘What kind of Ukrainians were they, if they didn’t even know Ukrainian?[M, b. 1960, Pełkinie, interwiev 154]
We didn’t have many Rusyns here, but they weren’t really Rusyns either–they didn’t even know who they were.[W, b. 1933, Gorzyce, interview 153]
Importantly, these accounts should not be read as evidence of an idealised or conflict-free past, but rather as testimonies to a social order in which difference was largely neutralised through routine and proximity rather than explicit negotiation. Because Roman Catholic parishes were less densely distributed than Greek Catholic ones, many Roman Catholics attended services in Orthodox or Greek Catholic churches (Linkiewicz 2018, p. 38). At the same time, choosing to walk to a distant Roman Catholic church rather than attend a nearby Orthodox one was often interpreted as an expression of hostility toward Ukrainians (Brola 2024, p. 113).Rusyns lived here, yes, but not Ukrainians. I don’t call them Ukrainians. Ukrainians live in Ukraine. There were no Ukrainians here.[W1, b. 1936, Jarosław, interview 10]
The church was far away, so we treated the Orthodox church as our own. No one said this is a church, that is an Orthodox church. Everything was ours. God is the same everywhere.[W, b. 1933, Gorzyce, interview 153]
If someone didn’t want to walk far, they went to the nearest place and prayed to God. That was what mattered.[W, b. 1943, Leżachów, interview 169]
4. Religious Affiliations Under the State of Exception
We all went to the same cemetery, yes. There wasn’t… There wasn’t any… I mean, people married and liked each other. Some celebrated Rusins’ [Ruthenian] holidays, others Polish ones. They invited Ruthenians to Polish holidays, and then those Ruthenians invited people to Ruthenian holidays… People liked each other very much. And then such hatred emerged! And suddenly they started killing one another![W, b. 1931, Nielepkowice, interview 163]
As many scholars have observed, neighbourliness in religiously, conditionally, or ethnically mixed communities is highly fragile and vulnerable to external political factors and national-level events (Roth 2006; Hayden and Timothy 2013; Lubańska 2015, p. 60). Moreover, as Zowczak notes, “the relationship between the cultural categories of centre and border is one of interdependence, and the alternation of their mutual attraction and repulsion depends on political and economic conjunctures” (Zowczak 2015, p. 30).When the Germans came, they immediately set Poles and Ukrainians against each other. They separated them. Very few neighbours spoke normally anymore, like before; there was already a difference. For some, Ukraine was in their heads; for others, it was the forest–once someone got hold of a weapon, they went there, attacked, robbed. And that’s how it was. There was one group of Polish nationalists [Banderites sic4!] and another group of Ukrainian nationalists [Banderites].(M., b. 1933, Manasterz, interview 50)
This all started, as my father said, when the Germans promised Ukrainians a state, their own homeland. And they went over to the German side and fought against the Poles. That’s where it all came from. Before the war, nothing like that existed–people lived together, married one another, and helped each other as neighbours. Poles went to the Greek Catholic church, because the Catholic church was in Wiązownica, so they came here; the priest taught religion and sometimes even celebrated services in the church.[W, b. 1955 interview 167]
Only during the war did some local Ukrainians learn that they “belonged to another nation” and were Ukrainians—an awareness actively fostered by some clergy:When the war came, they issued identity cards, Kenkarten. Ukrainians received a U card, Poles a P. And on what basis were they issued? Where someone was baptised – if they were baptised in the Greek Catholic church, they received a U card.[M., b. 1955, Leżachów, interview 149]
In response, parishioners—including Ukrainians—began to avoid the church and increasingly attended Roman Catholic services in neighbouring villages.It was only then that some Ukrainians here learned they were Ukrainians. The priest, a Ukrainian one, made them realise it. He spread hatred… Every sermon, every sermon here in the church was anti-Polish.[M., b. c. 1960, Gorzyce, interview 155]
Ukrainian partisans and Polish ones; both came. When they got drunk, anyone could do anything. People fled their homes; if no one was there, they did whatever they wanted.[W. b. 1937, Manasterz, interview 83]
At the same time, the very individuals who carried out robberies and murders against Ukrainian inhabitants on the right bank of the river, invoking ethnic arguments, perpetrated similar crimes against Polish neighbours on the left bank (Witkowski 2025, p. 14).My grandmother was Roman Catholic, and my grandfather–my father–was Greek Catholic. And it was then, when the Germans started retreating, that many bands emerged here. Bands pretending to be the Home Army (AK), but it wasn’t the AK at all. These were robber bands who simply looted and killed.[W., b. 1931, Gorzyce, interview 118]
Under such conditions, individual self-identification mattered less than the categories imposed by those who exercised violence—partisans, military units, or militia—each responsible for sorting people into “ours” and “others”, often under acute pressure. Compulsory recruitment into partisan groups was a common practice, with non-compliance frequently framed as treason and met with extreme violence. In this way, individuals otherwise indifferent to national categories were nonetheless compelled to align themselves. The comparable pressures governed the provision of assistance to partisans. Not everyone offered shelter or provisions voluntarily, yet refusal could entail severe repercussions, including loss of life.After the war there were even more of those bands. They formed everywhere and had weapons. If you had a horse in the stable, you had to fasten it with some kind of clamp, screwed tight, because they stole horses at night. They came, stole horses, murdered–everything happened. That’s when the bands were most active.[M., b. 1939, Gorzyce, interview 113]
There were also reverse situations: neighbourly denunciations, in which people cynically informed the authorities that a person or family had collaborated with the UPA in order to seize their property:One family was, so to speak, withdrawn from deportation. It was the family of my godfather, whose father was a Rusin and whose sons were baptised in the Orthodox church. On top of that, my godfather had been a postman during the Second World War, so after the war, he was accused of collaboration with the Germans. The whole family was placed on the deportation list (…). They were already packed in Przeworsk, but respected villagers from Pełkinie went to the decision-makers and opposed it. Many of these people stayed because all their lives they felt Polish. They had no contacts with armed groups, no incidents against the good of our village or Poles.[M., b. 1960, Pełkinie, interview 154]
According to Olga Załęska, deportation scenarios and decisions regarding who left and who stayed were entangled in local dependencies, personal sympathies, and antipathies (Załęska 2024, p. 197). Many Ukrainian villages were burned (sometimes by the UPA itself, to prevent Polish resettlement), place names were changed, and surviving farms were often resettled by Poles from other regions. Most prewar churches were destroyed. Some were converted into Roman Catholic churches, and others, for example, in Zapałów, became Orthodox churches:In some cases, deportation decisions were controversial. I suspect that material interests were also involved–farms and fields were taken, only movable property was allowed, and the real estate remained. Others came and in 1947 settlers and repatriates from the East arrived and took over these farms.[M., b. 1960, Pełkinie, interview 154]
After that, we no longer went to the Greek Catholic church.[W. b. 1926, Leżachów, interview 66]
National culture is a discourse whose canon is disseminated through top-down socialisation and state backing (Gellner 1991, pp. 48–52, orig. 1983). As Harris Mylonas and Maria Tudor observe, “mass schooling can explain both the initial fluidity and the consequent fixity of national identities. National identity becomes fixed when mass schooling with national content is introduced to a largely illiterate population” (Mylonas and Tudor 2021, p. 116). Since children in Subcarpathian villages did not begin to attend school regularly until after the war, it is unsurprising that schooling became the primary means of Polonisation (Kosiek 2018, p. 55).At home, people kept their own customs, but publicly no one showed it much anymore… because everyone was afraid; those were such times.[W., b. 1943; K., b. 1970, Leżachów, interview 169]
There’s nothing to boast about if someone has Ukrainian roots in Poland. I don’t know how it is elsewhere, but generally it’s not something to be proud of–though before the war it didn’t matter at all.[M., b. 1950, Leżachów, interview 149]
Asked about her national identity, the same interlocutor replied:After all those disturbances, there are more Poles (…). Now there are more Poles here. There are no Ukrainians here anymore, only… although Ukrainians now all speak Polish.[W., b. 1936, Leżachów, interview 66]
Well, I am… let it be so–I am Polish now, but I used to be Ukrainian. (…) Now I am Polish, because how could it be otherwise? I married a Pole… but I come from a Ukrainian family–my father was Ukrainian.[W., b. 1936, Leżachów, interview 66]
Those deported under Operation Vistula rebuilt their lives in the so-called Recovered Territories, in former German houses, in a different cultural environment. Although in theory their number was not to exceed 10 per cent of a locality’s population, this limit was often exceeded in practice. Sharing a community of fate with other deportees, they consolidated and formed a community based on national ties, reinforced by the distance maintained by other settlers. Greek Catholicism could initially be practised only in secrecy. After Stalin’s death it became possible to practise openly, though with significant restrictions. Formally, the Greek Catholic Church was reactivated only in 1989, when Pope John Paul II appointed Józef Martyniak as the first Greek Catholic bishop.We are aware that people conceal the fact that everyone here is mixed, if I may use an ugly word. Everyone here has multi-ethnic roots.[W., b. 1959, Leżachów, interview 58]
5. Conclusions
Funding
Institutional Review Board Statement
Informed Consent Statement
Data Availability Statement
Acknowledgments
Conflicts of Interest
| 1 | Translation from the Polish edition of the book. |
| 2 | This term was used in nineteenth-century Polish literature to refer both to the Ukrainian population from the Habsburg monarchy and to Belarusians in the Russian territories (J. Nowak 2003, p. 43). |
| 3 | All 210 interviews conducted by the research team working within the earlier-mentioned ethnographic laboratory (Post)Memory of World War II and Its Aftermath in Subcarpathia: An Anthropological Inquiry were assigned individual identification numbers, which are used consistently throughout all publications based on this corpus. The abbreviation W denotes women and M men; b. indicates year of birth. |
| 4 | The respondents used the term Banderovtsy, referencing Stepan Bandera, the leader of the OUN, but applied it more broadly, including to the Polish partisans, while simultaneously giving it their own meaning as a label for criminal gangs. |
References
- Anderson, Benedict. 1983. Imagined Communities: Reflections on the Origin and Spread of Nationalism. London: Verso. [Google Scholar]
- Assmann, A. 2013. Między historią a pamięcią. Antologia. Translated by Zofia Dziewanowska-Stefańczyk. Warszawa: WUW. [Google Scholar]
- Barth, Fredrik. 1969. Ethnic Groups and Boundaries: The Social Organization of Cultural Difference. Oslo: Scandinavian University Press. Boston: Little, Brown & Co. [Google Scholar]
- Bergholz, Max. 2016. Violence as a Generative Force. Identity, Nationalism and Memory in a Balkan Community. Ithaca and London: Cornell University Press. [Google Scholar]
- Bhabha, Homi. 2010. Miejsca kultury. Kraków: WUJ, Originally published as 1994. The Location of Culture. London and New York: Routledge. [Google Scholar]
- Billig, Michael. 1995. Banal Nationalism. Thousand Oaks and New Delhi: SAGE Publications. [Google Scholar]
- Brola, Zofia. 2024. Życie religijne społeczności mieszanych obrządkowo we wspomnieniach mieszkańców powiatów jarosławskiego i przeworskiego. In Kruche życia po obu stronach Sanu. Wspomnienia ostatniego pokolenia świadków II wojny światowej i powojnia. Edited by Magdalena Lubańska. Warsaw: WUW, pp. 103–28. [Google Scholar]
- Brown, Kate. 2013. Kresy. Biografia krainy, której nie ma. Jak zniszczono wielokulturowe pogranicze. Translated by Aleksandra Czwojdrak. Kraków: WUJ. [Google Scholar]
- Brubaker, Rogers. 2012. Religion and nationalism: Four approaches. Nations and Nationalism 18: 2–20. [Google Scholar] [CrossRef]
- Bryant, Rebecca. 2016. Introduction. In Post-Ottoman Coexistence. Sharing Space in the Shadow of Conflict. Edited by Rebecca Bryant. Oxford and New York: Berghahn, pp. 1–40. [Google Scholar][Green Version]
- Butler, Judith. 2009. Frames of War. When Is Life Grievable. London: Verso. [Google Scholar]
- Chwalba, Andrzej. 2011. Okupacyjny Kraków w latach 1939–1945. Kraków: Wydawnictwo Literackie. [Google Scholar]
- Davies, Norman. 2023. Galicja. Historia nie narodowa. Kraków: Znak. [Google Scholar]
- Engelking, Anna. 2000. Tożsamość ‘tutejsza’ na wielojęzycznym pograniczu: Spostrzeżenia na przykładzie parafii nackiej. In Język a tożsamość na pograniczu kultur. Edited by Elżbieta Smułkowa and Anna Engelking. Białystok: Katedra Kultury Białoruskiej, Uniwersytet w Białymstoku, pp. 17–22. [Google Scholar]
- Fenczak, August. 1990. Z dziejów inicjatyw polskich na rzecz uregulowania stosunków między obrządkami Kościoła katolickiego. Artykuły arcybiskupa Jana Skarbka z 1714 roku. In Polska—Ukraina. 1000 lat sąsiedztwa. Edited by Stanisław Stępień. Przemyśl: Południowo-Wschodni Instytut Naukowy, vol. 1, pp. 167–80. [Google Scholar]
- Geertz, Clifford. 1973. Religion as a Cultural System. In Interpretation of Cultures. Selected Essays. New York: Basic Books, pp. 87–126. [Google Scholar]
- Gellner, Ernest. 1991. Narody i nacjonalizm. Warszawa: PWN, Originally published as 1983. Nations and Nationalism. Blackwell: Cornell University Press. [Google Scholar]
- Hastings, Donnan, and Thomas Wilson. 2007. Granice tożsamości, narodu, państwa. Translated by Małgorzata Głowacka-Grajper. Kraków: WUJ, Originally published as 1999. Borders: Frontiers of Identity, Nation and State. Oxford and New York: Berg. [Google Scholar]
- Hayden, Robert, and Walker Timothy. 2013. Intersecting Religioscapes: A comparative approach to trajectories of change, scale and competitive sharing of religious space. Journal of the American Academy of Religion 2: 399–426. [Google Scholar] [CrossRef]
- Hayes, Carlton Joseph Huntley. 1926. Essays on Nationalism. New York: Macmillan. [Google Scholar]
- Herzfeld, Michael. 2004. Antropologia. Praktykowanie teorii w kulturze i społeczeństwie. Translated by Maria M. Piechaczek. Kraków: WUJ, Originally published as 2001. Anthropology: Theoretical Practice in Culture and Society. Malden: Blackwell Publishers. [Google Scholar]
- Herzfeld, Michael. 2007. Zażyłość kulturowa. Poetyka społeczna w państwie narodowym. Translated by Michał Buchowski. Kraków: WUJ, Originally published as 1997. Cultural Intimacy: Social Poetics in the Nation-State. New York & London: Routledge. [Google Scholar]
- Hnatiuk, Ola. 2003. Pożegnanie z imperium. Ukraińskie dyskusje o tożsamości. Lublin: Wydawnictwo Uniwersytetu Marie Skłodowskiej-Curie. [Google Scholar]
- Iriye, Akira. 2004. Transnational history. Contemporary European History 13: 211–22. [Google Scholar] [CrossRef]
- Jedlicki, Jerzy. 2013. O pamięci zbiorowej: Przypadek Polski. In Polsko-niemieckie miejsca pamięci. T. 4: Refleksje metodologiczne. Edited by Ryszard Traba and Hans-Hermann Hahn. Warsaw: Wydawnictwo Naukowe Scholar, pp. 161–69. [Google Scholar]
- Kosiek, Tomasz. 2018. Polsko-ukraińskie małżeństwa mieszane–między przeszłością a współczesnością. Uwagi na marginesie życia w Białym Borze. Prace Etnograficzne 46: 47–64. [Google Scholar]
- Kosiek, Tomasz. 2020. Ukraińcy, Rusini Karpaccy, Huculi, corcituraˇ Tożsamość etniczna i indyferentyzm narodowy w Marmaroszu. Lud 104: 383–411. [Google Scholar] [CrossRef]
- Kowalczyk, Anna. 2007. Stosunki polsko-ukraińskie na przykładzie wsi Leszno i Chotyniec. In Religijność chrześcijan obrządku wschodniego na pograniczu polsko-ukraińskim. Edited by Magdalena Lubańska. Warsaw: DiG, Institute of Ethnology and Cultural Anthropology, pp. 129–40. [Google Scholar]
- Kreis, Georg. 2013. Pamięć kontra pamięć. Reprodukcja przeszłości w Szwajcarii po 1945. In Polsko-niemieckie miejsca pamięci. T 4. Refleksje metodologiczne. Edited by Robert Traba and Hans Henning. Warszawa: Wydawnictwo Naukowe Scholar, pp. 170–86, Originally published as 2011. The Rütli in Switzerland: Minor Memory–Major Ambitions. In Cultural Memories: The Geographical Point of View. Dordrecht: Springer Netherlands. pp. 73–85. [Google Scholar]
- Kwaśniewski, Krzysztof. 2000. Marginalność etniczna i narodowa. Sprawy Narodowościowe 16–17: 7–28. [Google Scholar]
- Lear, Jonathan. 2006. Radical Hope. Ethics in the Face of Cultural Devastation. Harvard: Harvard University Press. [Google Scholar]
- Linkiewicz, Olga. 2018. Lokalność i nacjonalizm. Społeczności wiejskie w Galicji Wschodniej w dwudziestoleciu międzywojennym. Kraków: Universitas. [Google Scholar]
- Litak, Eliza. 2014. Pamięć a tożsamość. Rzymskokatolickie, greckokatolickie i prawosławne wspólnoty w południowo-wschodniej Polsce. Kraków: Nomos. [Google Scholar]
- Lubańska, Magdalena. 2007. Problemy etnograficznych badań nad religijnością. In Religijność chrześcijan obrządku wschodniego na pograniczu polsko-ukraińskim. Edited by Magdalena Lubańska. Warsaw: DiG, Institute of Ethnology and Cultural Anthropology, pp. 7–32. [Google Scholar]
- Lubańska, Magdalena. 2015. Muslims and Christians in the Bulgarian Rhodopes. Studies on Religious (Anti) Syncretism. Berlin: De Gruter Open. Available online: https://www.degruyterbrill.com/document/doi/10.1515/9783110440003/html (accessed on 6 March 2026).
- Lubańska, Magdalena. 2017. Pogranicze jako przestrzeń strategicznej koegzystencji grup mieszanych religijnie. O a(nta)gonistycznej tolerancji i komşuluku w muzułmańsko-chrześcijańskich społecznościach bałkańskich. Etnografia Polska 61: 21–41. [Google Scholar]
- Lubańska, Magdalena. 2024a. Antropologia wojny i powojnia w perspektywie oddolnej. Wprowadzenie. In Kruche życia po obu stronach Sanu. Wspomnienia ostatniego pokolenia świadków II wojny światowej i powojnia. Edited by Magdalena Lubańska. Warszawa: WUW. [Google Scholar]
- Lubańska, Magdalena, ed. 2024b. Kruche życia po obu stronach Sanu. Wspomnienia ostatniego pokolenia świadków II wojny światowej i powojnia. Warszawa: WUW. [Google Scholar]
- Mędrzecki, Włodzimierz. 2018. Kresowy kalejdoskop. Wędrówki przez ziemie wschodnie Drugiej Rzeczypospolitej 1918–1939. Kraków: Wydawnictwo Literackie. [Google Scholar]
- Motyka, Grzegorz. 2011. Od rzezi wołyńskiej do akcji „Wisła”. Konflikt polsko-ukraiński 1943–1947. Kraków: Wydawnictwo Literackie. [Google Scholar]
- Mylonas, Harris, and Maya Tudor. 2021. Nationalism: What we know and what we still need to know. Annual Review of Political Science 24: 109–32. [Google Scholar] [CrossRef]
- Nowak, Joanna. 2003. Gente Ruthenus, Nationae Polonus. Rusini w refleksji Wielkiej Emigracji. Sprawy narodowościowe 23: 43–62. [Google Scholar]
- Nowak, Piotr. 2013. Wstęp. Nadzieja radykalna. Etyka w obliczu spustoszenia kulturowego. Translated by Marcin Rychter. Warszawa: Fundacja Augusta hr. Cieszkowskiego, pp. v–xiii. [Google Scholar]
- Pasieka, Agnieszka. 2016. Jak uratować pogranicze? O teoretycznych modach i metodologicznych pułapkach. Wielogłos 2: 125–44. [Google Scholar]
- Posern-Zieliński, Aleksander. 1987. Słownik Etnologiczny. Edited by Zofia Staszczak. Warszawa and Poznań: PWN, pp. 34–35. [Google Scholar]
- Roth, Klaus. 2006. Living together or side by side? Interethnic coexistence in multiethnic societies. In Negotiating Culture, Moving, Mixing and Memory in Contemporary Europe. Edited by Reginald Byron. Belin: LIT, pp. 18–32. [Google Scholar]
- Smith, Anthony D. 2003. Chosen Peoples: Sacred Sources of National Identity. Oxford: Oxford University Press. [Google Scholar]
- Stępień, Stanislaw. 1998. Kościół greckokatolicki w Polsce po II wojnie światowej i w czasach współczesnych (do roku 1998). In Polska—Ukraina. 1000 lat sąsiedztwa. Edited by Stanislaw Stępień. Przemyśl: Południowo-Wschodni Instytut Naukowy, vol. 4, pp. 339–72. [Google Scholar]
- Straczuk, Justyna. 2006. Cmentarz i stół. Pogranicze prawosławno-katolickie w Polsce i na Białorusi. Wrocław: WUWr. [Google Scholar]
- Syrnyk, Jarosław. 2018. Trójkąt bieszczadzki. Tysiąc dni i tysiąc nocy anarchii w powiecie leskim (1944–1947). Rzeszów: Libra. [Google Scholar]
- Syrnyk, Jarosław. 2020. Przemoc i chaos. Powiat sanoski i okolice: Sierpień 1944-lipiec 1947. Analiza antropologiczno-historyczna. Wrocław-Warszawa: IPN. [Google Scholar]
- Szporluk, Roman. 2003. Ukraina: Od imperialnej peryferii do suwerennego państwa. In Imperium, komunizm i narody. Wybór esejów. Kraków: Arcana, pp. 75–112. [Google Scholar]
- Witkowski, Mikołaj. 2025. Długa wojna nad Sanem. O wynajdywaniu świata w Warunkach okołowojennej Przemocy. Unpublished manuscript of Master’s thesis, Institute of Ethnology and Cultural Anthropology, University of Warsaw, Warszawa, Poland. Archive of Theses. [Google Scholar]
- Wojakowski, Dariusz. 2002. Polacy i Ukraińcy. Rzecz o pluralizmie i tożsamości na pograniczu. Kraków: Nomos. [Google Scholar]
- Wolff, Larry. 2020. Idea Galicji. Historia i fantazja w kulturze politycznej Habsburgów. Translated by Tomasz Bieroń. Kraków: Międzynarodowe Centrum Kultury, Originally published as 2010. The Idea of Galicia: History and Fantasy in Habsburg Political Culture. Stanford: Stanford University Press. [Google Scholar]
- Wolff-Powęska, Anna. 2011. Pamięć—brzemię i uwolnienie. Niemcy wobec nazistowskiej przeszłości (1945–2010). Poznań: Zysk i S-ka. [Google Scholar]
- Załęska, Olga. 2024. No niech tak będzie—no tera już jestem Polka, ale byłam Ukrainką. Społeczne konteksty kształtowania tożsamości narodowej na Podkarpaciu w okresie PRL. In Kruche życia po obu stronach Sanu. Wspomnienia ostatniego pokolenia świadków II wojny światowej i powojnia. Edited by Magdalena Lubańska. Warsaw: WUW, pp. 183–208. [Google Scholar]
- Zowczak, Magdalena. 2015. Taktyka pogranicza. Antropologia, historia, a sprawa ukraińska. In Religijność na pograniczach. Eseje apokryficzne. Warsaw: Wydawnictwo IEiAK and DiG, pp. 13–34. [Google Scholar]
Disclaimer/Publisher’s Note: The statements, opinions and data contained in all publications are solely those of the individual author(s) and contributor(s) and not of MDPI and/or the editor(s). MDPI and/or the editor(s) disclaim responsibility for any injury to people or property resulting from any ideas, methods, instructions or products referred to in the content. |
© 2026 by the author. Licensee MDPI, Basel, Switzerland. This article is an open access article distributed under the terms and conditions of the Creative Commons Attribution (CC BY) license.
Share and Cite
Lubańska, M. “People Said My Father Was Supposedly Polish, but It Made No Difference to Him”—A Vernacular Perspective on National and Religious Identifications in the Subcarpathian Countryside Before and After World War II. Religions 2026, 17, 415. https://doi.org/10.3390/rel17040415
Lubańska M. “People Said My Father Was Supposedly Polish, but It Made No Difference to Him”—A Vernacular Perspective on National and Religious Identifications in the Subcarpathian Countryside Before and After World War II. Religions. 2026; 17(4):415. https://doi.org/10.3390/rel17040415
Chicago/Turabian StyleLubańska, Magdalena. 2026. "“People Said My Father Was Supposedly Polish, but It Made No Difference to Him”—A Vernacular Perspective on National and Religious Identifications in the Subcarpathian Countryside Before and After World War II" Religions 17, no. 4: 415. https://doi.org/10.3390/rel17040415
APA StyleLubańska, M. (2026). “People Said My Father Was Supposedly Polish, but It Made No Difference to Him”—A Vernacular Perspective on National and Religious Identifications in the Subcarpathian Countryside Before and After World War II. Religions, 17(4), 415. https://doi.org/10.3390/rel17040415

