Rationalising the First Crusade (1095–1099): Rupert of Deutz, the Roman Conquest of Jerusalem, and the Twists of Salvation History
Abstract
1. Introduction
2. Methodological Issues and the Exegetical Lens
3. A Pilgrim’s Vest: An Exegesis of Soph. 1:8
“Silete a facie Domini Dei, quia juxta est dies Domini? [Soph. 1:7] Jam ante dictum est, eum qui sic incipit, congregans congregabo omnia a facie terrae, Christum Dei Filium esse, qui exaltatus a terra, deberet omnia trahere ad se [John 12:32], et judicare vivos et mortuos in novissimo die, de quo postmodum dicit: Juxta est dies Domini magnus, juxta est, et velox nimis [Soph. 1:14], et quod ante illud ultimum judicium duo judicia facturus erat, super illam terrenam Jerusalem, quae jam fecit, alterum per Nabuchodonosor et exercitum Chaldaeorum, propter sanguinem prophetarum quem effuderunt, alterum per manus Romanorum, propter ipsum prophetarum Dominum quem occiderunt.” (PL 168: 650)
He complements his quotation of Soph. 1:7 with Soph. 1:14, thus underlining that the day of judgment is not only close but imminent (velox nimis). He explains that this means that Christ will draw all people unto Jerusalem (omnia trahere ad se), the venue of the judgment, whose localisation is consequently underlined (once more when speaking specifically of terrena Jerusalem). This denotes the necessity to travel there if one wishes to receive one’s verdict. The meaningful quotation of John 12:32 is also used in others of Rupert’s commentaries for discussing the phenomenon of crusading (e.g., PL 167: 1322), just as many of the Third Crusade’s preachers implemented it for the purpose of calling their audiences to travel East (Marx, forthcoming; Marx 2024b, pp. 196–98, 314–18). As a result, it is clear that Rupert is concerned with Latin Christians doing precisely that, seemingly to participate in the apocalyptic events. Note that nowhere in these passages, including beyond the text cited, does he explicitly locate the Apocalypse in the future. Even though Soph 1:7–9 is quoted with its original future tense, Rupert’s exposition on it suggests that he tackles something that is happening right now and thus fulfils this prophecy. Then, he introduces two precedents for this final judgment (ultimum judicium): the Babylonian conquest in 587 BC, revenge for killing the prophets, and the Roman conquest, revenge for killing Christ, the classic argument about this event (on identifying the Jews as killers of Christ, see Cohen 1983).8 The implications are twofold: (a) such a conquest of Jerusalem always represented a rectification of an unlawful state, and (b) implementing the method of typology, the two past conquests with their specific episodes, protagonists, and venues were providing a resource for imagining the events which were supposed to happen in Jerusalem in the course of the final judgment. Similarly, it is significant that Rupert even connects the End of Time with a conquest of the city, another indicator that points to recent events in the East.9 However, even though he anchors Soph. 1 in his own present, it remains unclear if the First Crusade was already this final judgment or only a prelude to it. Given that he penned these lines roughly 20 years later, plausibly the latter is the case.“[What does the line mean:] Be silent in the presence of our Lord and God, for the day of the Lord is at hand? [Soph. 1:7] As has already been said, Christ, the son of God, has started thus: I assemble (and will still assemble) all people of the earth. Raised above the earth, he is, therefore, responsible for dragging all people unto him [John 12:32]. This happens in order to hold judgment over the living and the dead on that very last day, about which the prophet says later: Near is the magnificent day of the Lord; it is near, and it approaches rapidly [Soph. 1:14]. And before this last judgment, he spoke two other verdicts over the terrestrial Jerusalem; those have already happened: the one through the agency of Nebuchadnezzar and the army of the Chaldeans, because of the blood of the prophets which they [the Jews] have shed; the other through the agency of the Romans, because of the Lord of the same prophets whom the Jews have killed.”
“[…] contritio magna a collibus, id est, a templo et arce civitatis, ubi Eleazarus talis erat dominus, qui aram ipsam templi sanguine imbueret, et mortuis indigenis per atria divina stagnum faceret diversorum cadaverum sanguinis. Quid tantum passa es, o miserrima civitas a Romanis, quantum a tuis et indigenis? Imo quae unquam civitas vel gens talia pertulit ab extraneis, qualia tu a propriis? Sed cesset omnis commiseratio, cum tu proprio sis condemnata judicio. Dixisti enim: Sanguis ejus super nos et super filios nostros [Mt. 27:25]. Sequitur ergo tam dura quam justa contritio.” (PL 168: 653)
The passage depicts an exorbitant amount of bloodshed in the Temple, supposedly carried out by Eleazar, one of the three Jewish leaders who defended Jerusalem against the Romans.13 However, the narrative elements rather evoke another Eleazar, an Old Testament high priest responsible for sacrificing animals in the Temple (see Num. 19; but the Bible does not include the story in the form it is given here). The exegete uses these elements to contrast the suffering Jerusalem experienced at the hands of the Romans (a Romanis) with that sustained from its own inhabitants (a tuis et indigenis). This is reminiscent of the argument proposed about the hypocritical pilgrim vests—something is wrong within Jerusalem. The Eleazar story may consequently have been a template for tackling a contemporary issue, just as Jerusalem could always serve as a proxy for speaking about the state of the Church (though such an argument could still straddle the earthly Jerusalem too).14 The argument climaxes in the words of Mt. 27:25, a classic locus for referring to the Roman conquest—Rupert applies it in 28 passages altogether. It critically evokes the idea that bloodshed was not over with Christ’s Passion (as one branch of Christian theology would have it), but especially for the crime of betraying Christ, bloodshed would come over the following generations too (super filios nostros), be they Jews during the Roman conquest or whoever misbehaved in Rupert’s own times: hypocritical Christians, Muslims, or Jews. Importantly, the story of a lake of blood, stemming from corpses and flowing through the Temple, is very much reminiscent of descriptions of the 1099 massacre, a curious parallel—we shall return to this below. In conclusion, we see how contemporary references, and the discussion of topical circumstances, can be hidden under biblical language, which formed the lens through which exegetes spoke about these matters. Furthermore, it is significant that nowhere in these passages does Rupert divert towards the spiritual sense of Scripture; nowhere does he say that these matters need to be understood metaphorically; but his reading is literal and eschatological, thus referring to the earthly Jerusalem and current events in the East.“An overwhelming punishment came down from the hills, that is, from the Temple and the citadel of the city, where Eleazar was such a dominant leader that he saturated the same Temple’s altar with blood. Using the native dead, he created a lake of blood out of various cadavers, which filled the divine halls. What have you thus suffered, oh most miserable city, as much from the Romans as from your own and indigenous people? Is it true that what the city or the people have once suffered from foreigners, they have as much suffered from their own people? But all the pity stopped when you have been condemned through your own verdict [that is, Christ’s crucifixion]. Thus, you have said: His blood comes over us and our children [Mt. 27:25]. It follows therefore that the punishment was as cruel as it was justified.”
4. The Locus of Jerusalem: An Exegesis of John 11:48
“[…] Judaei Christum nocentes atque impugnantes, judicati atque expugnati sunt, perdito templo, et amissa terra, cujus in iracundia, juxta hunc psalmum, loquentes dolos cogitabant [Ps. 34:20], dicendo: Ne forte veniant Romani, et tollant nostrum locum et gentem [John 11:48]. Nimirum et usque hodie, in iracundia ejusdem terrae loquentes dolos cogitant [Ps. 34:20], nimio quippe feruntur odio, ut nec nomen Christi audire sustineant, non ignorantes, licet negitent, quia propter sanguinem ejus perdiderunt terram. Recte igitur hic psalmus subsequitur: Judica, inquiens, Domine, nocentes me, expugna expugnantes me, apprehende arma et scutum [Ps. 34:1–2], videlicet Romanorum Titi et Vespasiani imperatorum. Et exsurge in adjutorium mihi, ut abducantur in omnes gentes captivi [Lk. 21:24], ne remanente illis loco, gente et pulchro templo, majus fiant scandalum evangelicae fidei.” (PL 167: 1194; see also CCCM 22: 1356)
He relates the locus more explicitly to the Temple and the Holy Land, using for the latter an unspecified terra, here dependent on Ps. 34:20. Right after citing John 11:48, he creates a nexus to his own present, asserting, once again with reference to Ps. 34:20, that the Jews conspire still today (nimirum et usque hodie), in order to do harm to the Holy Land (in iracundia ejusdem terrae loquentes dolos cogitant). Note that he adapted the Psalm’s verb into the present tense.17 He, therefore, saw a continuum between Jews past and present. The argument that they were conspiring against the Holy Land obviously indicates that they were doing so in alliance with the Muslims. This is reminiscent of the so-called crusade encyclical of pope Sergius IV (r. 1009–1012). Even though its authenticity is debated, those scholars voting for a forgery date it to the time of the First Crusade—which would make it even more pertinent to our argument. This text sees a conspiracy involving Muslims and Jews, where the latter contributed to the destruction of the Holy Sepulchre in the early eleventh century; and significantly, it compares these events with the Roman conquest (sicut fuit in diebus Titi et Vespasiani, qui Dei filii mortem vindicaverunt), culminating in a call for the audience to crusade in the Holy Land.18“The Jews, harming and combatting Christ, have been punished and conquered. After they had lost the Temple and the Holy Land, against which, according to this Psalm, they devised and propagated deceits in their rage [Ps. 34:20], they said: if not the Romans would come, to take our place and our status away [John 11:48]. Evidently, it is still very much like this until today: in their rage, they still devise and propagate deceits against the Holy Land [Ps. 34:20]. They are obviously still full of hate so that they cannot stand to hear the name of Christ. It is not that they would not know the name of Christ, but they deny it. Because of the shedding of his blood, they have lost the Holy Land. Thus, this Psalm rightly follows: Punish, oh Lord, those who do harm to me; fight against those who wage battle against me; take on the armour and the shield [Ps. 34:1–2], evidently of Titus and Vespasian, the emperors of the Romans. And rise to my help so that they are led into captivity under the yoke of all the gentiles [Lk. 21:24], therefore they do not remain in their place, nor remains their status, nor their beautiful Temple, since they cause an even larger disgrace for the faith of the Gospel.”
“Bene ergo illa lectio Hieremiae prophetae praemittitur adversus canes illos, qui Dominum circumdederunt, adversus illud concilium malignantium quod obsedit illum: Domine, omnes qui te derelinquunt, confundentur, et recedentes a te in terram scribentur [Jer. 17:13], et post pauca, pravam sollicitudinem eorum intuens qua dicunt: Venient Romani et tollent nostrum locum et gentem [John 11:48]. Paveant, inquit, illi, et non paveam ego. Induc super eos diem afflictionis, et duplici contritione contere eos [Jer. 17:18]. Quod factum est per Titum et Vespasianum, quando regno Dei jam perdito, locum quoque et gentem perdiderunt. Quamvis autem multoties Judaei Dominum quaesierunt occidere; nam et lapides non semel sustulerunt ut illum lapidarent, ministros quoque miserunt pontifices et Pharisaei, ut illum apprehenderent. Recte tamen de hoc concilio dixit evangelista: Ab illo ergo die cogitaverunt ut interficerent eum [John 11:53].” (PL 170: 128; see also CCCM 7: 155)
The Benedictine distinguishes that it was not only necessary, through the agency of Titus and Vespasian, to deprive the Jews of the heavenly kingdom (regno Dei jam perdito), but also, with reference to John 11:48, to take locus and gens from them (locum quoque et gentem perdiderunt). This would seem an unusual argument for earlier Christian exegetes with their focus on a primarily spiritual understanding, but here we see once again how important the literal sense was to Rupert, that is, how important it was that the physical Jerusalem rested in the right hands. It is noteworthy how often he broaches this key question in various works—including the passage from the Psalm commentary discussed above. Moreover, he describes the Jews as dogs (canes illos), a label that other contemporaries used for the Muslims, just as they drew many connections between Muslims and Jews: the two groups became increasingly interchangeable in Latin texts (see, e.g., Cohen 1999, pp. 156–65). It is significant that Rupert’s treatise survived in a manuscript (Bodleian Library, Laud Misc. 211) dated after the Second Crusade, together with a letter of the First Crusade, the so-called Laodicea letter. Addressing the pope, it reported on the 1099 massacre on Jews and Muslims in Jerusalem (Smith 2024, pp. 123–31). What we can read more implicitly in the passage cited is thus made explicit in the composition of the manuscript.“Therefore, the reading of the prophet Jeremiah has well been sent ahead against these dogs, who surrounded the Lord, and against whom they spoke evil things which beset him: oh Lord, all those who relinquish you will be destroyed; and those who abandon you will be written in the earth [Jer. 17:13]. Shortly afterwards, they reconsider their crooked concern when they say: the Romans will come, to take our place and our status away [John 11:48]. They shall be terrified, he says, but I shall not be. Bring upon them the day of punishment, and crush them via a twofold defeat [Jer. 17:18]. This has been done through Titus and Vespasian: when the Jews had already lost the kingdom of God, they also lost their place and their status. However, the Jews sought many times to kill the Lord, since they brought not only once the stones for stoning him. The priests and Pharisees also sent their followers to detain him. The Evangelist rightly uttered about this: From this day on, they thought about how to kill the Lord [John 11:53].”
5. The Providential Context: Entangling Past, Present, and Future
“Judaei namque quia toti habitabant in terra, quia terrae inhaerebant, quia coelestia non quaerentes, tantummodo terrena depressis animis intuebantur, et cupiebant; idcirco sanctos interfecerunt propter verbum Dei, et propter testimonium quod coelesti regno Dei perhibebant, non probantes, imo redarguentes illorum cupiditatem terrenam. Ipsum quoque Dominum propter ejusdem terrenae habitationis causam fictam interfecerunt. Dixerunt enim: Si dimittimus eum sic, venient Romani et tollent nostrum et locum et gentem [John 11:48]. Unde culpans eos Spiritus sanctus per Psalmistam: Et in iracundia, inquit, terrae loquentes, dolos cogitabant [Ps. 34:20].” (PL 169: 949)26
He underlines that the Jews lived in this land (past tense) and that they deserved vengeance, an argument accompanied by two familiar references: John 11:48 and Ps. 34:20. The eschatological act of vengeance for the martyrs is thus firmly tied to this geographical region, just as those dying on a crusade expedition were often considered as martyrs by Western observers (see, e.g., Buc 2015, pp. 84–85, 167–76; Tamminen 2018, pp. 169–201). After that, Rupert mentions Christ’s cleansing of the Temple, which prefigured the Roman conquest (ipse terribili praefiguravit signo, quando fecit quasi flagellum de funiculis, et omnes ejecit de templo), an idea familiar from the comment on Soph. 1 (PL 169: 950). Finally, he broaches Old Testament bloodshed in Jerusalem:“Since all the Jews lived in the Holy Land, since they clung to the land, since they did not seek the celestial things, they only considered and strove for terrestrial matters with their humiliated spirits. They, therefore, killed the saints because of the word of God, and because of the testimony which the saints bestowed to the celestial kingdom of God. The saints did not approve, but even rebuke their terrestrial desire. The Jews also killed the Lord because of their delusional cause for (permanent) terrestrial residence. Thus, they said: if we let him go on like this, the Romans will come to take both our place and our status away [John 11:48]. As a result, the Holy Spirit accuses them through the words of the Psalmist: And in their rage about the Holy Land, they devised and propagated deceits [Ps. 34:20].”
“[…] caeteros autem non paucos deinde reges et principes Judae interfecerunt, praecipue Manasses, de quo Scriptura refert, quia suum quoque filium traduxit per ignem, et sanguinem innoxium fudit multum nimis, donec impleret Jerusalem usque ad os [4 Reg. 21:16]. Verum ut de illis et sequentibus taceam, et ad evangelica tempora, quando haec dicebantur, perveniam, sanguis sanctorum innocentum, sanguis sancti Joannis Baptistae, sanguis ipsius Domini, de quo dixerunt, sanguis ejus super nos et super filios nostros [Mt. 27:25]; sanguis istorum prophetarum […]” (PL 169: 950)27
The passage entangles the Old and the New Testament, epitomising the latter in Mt. 27:25, an important marker for the Roman conquest. However, the reference designating the Old Testament (4 Reg. 21:16) is quite uncommon in exegetical and other medieval texts. Only a handful of hits turn up when searching the full-text databases; and three of them are found in Rupert’s works: two in his commentary on Revelation, and one in the commentary on Amos—which also has ten passages on the Roman conquest. It is likewise telling that 4 Reg. 21:16 stands in the Glossa Ordinaria without any comment whatsoever.28 We encounter here another substantial instance where Rupert deviated from exegetical tradition (as he did with Soph. 1:8), creating his own, entirely original argument. And once again, this seems to have been prompted by current circumstances: the image that so much blood fills Jerusalem that it is towering up unto people’s mouths (donec impleret Jerusalem usque ad os) is very much reminiscent of the expressions used by several chroniclers of the First Crusade for describing the massive bloodshed of the 1099 massacre. Some stated that the blood reached up to the horses’ bridles (ad frenos equorum), a quotation of Rev. 14:20; others used similar expressions, such as ad talos or ad bases (see Kedar 2004, pp. 65, 72). Rupert’s reference was thus most likely meant to evoke the events of 1099. I suggest that he did not turn to the obvious reference of Rev. 14:20 because he needed one from the Old Testament to construct the fulfilment with the New Testament. Recalling that we are here in the comment on Rev. 6:10—vengeance for the blood of Christians—this fulfilment was concerned with turning the tables: in the same way as Christians have been killed in the past, the perpetrators shall now be killed, until Jerusalem is filled with blood (on this dynamic, see Marx 2019b; Buc 2015, pp. 105–11, 167–73).29“The kings and princes of Judea then killed, not only a few, but all the remaining ones; this is in particular true for Manasseh, to whom Scripture refers, since he also sent his own son through the fire, and he shed so much innocent blood until Jerusalem was filled with it, so that it piled up unto people’s mouths [4 Reg. 21:16]. However, I shall remain silent about these and the following things, and I shall proceed to the age of the Gospel when these things have been said: the blood of the innocent saints, the blood of saint John the Baptist, the blood of the Lord himself, about whom they said: his blood and the blood of those prophets comes over us and our children [Mt. 27:25].”
“Nam ubi Christus passus est; tunc, ut jam dictum est, dealbatae sunt stolae eorum in sanguine ejusdem Christi [Rev. 7:14]. Clamor autem ille jam dudum audiri coeperat, ex quo occisus est primus ille Abel, dicente Deo: Vox sanguinis fratris tui clamat ad me de terra [Gen. 4:10]. Item quod dictum est eis, ut requiescerent tempus adhuc modicum, non idcirco dictum est, ut cessavit clamare, non enim clamare cessat aut cessabit usque in finem saeculi sanguis eorum, quippe cum de jam dicto Abel dicat Apostolus, quia per fidem suam defunctus adhuc loquitur, quandiu in Ecclesia clamans dicet: Vindica, Domine, sanguinem servorum tuorum qui effusus est [Rev. 6:10] […].” (PL 169: 952–953)30
He begins by underlining that the place for vengeance and bloodshed is Jerusalem, the place where Christ has suffered (ubi Christus passus est), a phrase often used for denoting that an author is concerned with the actual Jerusalem (see, e.g., Marx 2024b, pp. 200, 251, 313). Then, he stresses that this is not a lesson belonging to the past—which would be the Roman conquest, without any present-day implications—and that the blood of the martyrs will not stop crying for vengeance until the End of Time (non enim clamare cessat aut cessabit usque in finem saeculi sanguis eorum). The lesson taught by this event still lingers today, and it will continue to be pertinent until Salvation History’s conclusion: it is a call to an audience to spring into action. The passage thus stresses the ambivalent nature of blood: it is salvation for the righteous and punishment for the sinner (an idea epitomised in Rev. 7:14). The progress of Salvation History necessitates that the tables turn: the victims need to become the avengers.“The place where Christ has suffered is the same, as already said, where the garments have been purified through the blood of Christ [Rev. 7:14]. But this clamour already started to be heard a little while ago, that is, since the time when Abel had been killed. Back then, God said: the voice of your brother’s blood shouts to me from the earth [Gen. 4:10]. Likewise, it is said that they quieted down in times which have been moderate; however, it is not said that their blood has stopped shouting. It does not stop and will not stop shouting until the End of Time, just as the Apostle says about the same Abel: the dead man can still speak through his faith as long as he shouts these words in the Church: Avenge, oh Lord, the blood of your servants that has been shed [Rev. 6:10].”
“Et vidi, cum aperuisset sigillum sextum, et ecce terraemotus factus est magnus, et sol factus est niger tanquam saccus cilicinus, et luna tota facta est sicut sanguis, etc [Rev. 6:12]. Terraemotum istum, et solis nigredinem, atque lunae sanguineum ruborem, stellarum casum, et caetera malorum prodigia, quae hic scripta sunt, plerique ad novissimam persecutionem et ad Antichristi tempora referunt. Nos autem proposito tenemur, et scripturarum lucernam librique reserati claritatem, qua possumus, via sequi conamur. Coeptum ergo sequamur ordinem. Quando repellentibus Judaeis verbum Dei et indignos se vitae aeternae judicantibus, apostoli ad gentes conversi sunt, ac deinde circumdata est ab exercitu Romano Jerusalem, et ceciderunt in ore gladii [Sir. 28:22], et captivi ducti sunt in omnes gentes [Lk. 21:24], tunc utique sextum agnus libri sigillum aperuit, quia videlicet multa quae de hoc scripta erant, tunc adimpleta sunt. Unde et in Evangelio ipse Dominus, quia dies, inquit, ultionis hi sunt, ut impleantur omnia quae scripta sunt [Lk. 21:22]. […] Multa sunt valdeque sonora et ad intelligendum aperta quae sub isto sigillo continebantur, id est, quae Judaeorum desertionem atque gentium vocationem claris vocibus legis et prophetarum atque psalmorum futuram testificabantur. Nunc jam ejusdem sigilli sexti reseratum locum spatiosum perambulemus. Cum, inquit, aperuisset sigillum sextum, ecce terraemotus factus est magnus [Rev. 6:12]. Et est sensus: Ut impleretur id quod de Judaeorum dispersione atque gentium convocatione in sacris litteris continebatur, mota est terra, commotus est orbis Romanus, Vespasiano et Tito arma undique contrahentibus et Jerusalem exercitu suo circumdantibus.” (PL 169: 954)31
This is another meaningful instance where Rupert deviates from tradition: he notes that the established reading understands the words of Rev. 6:12 (earthquake, black sun, and red moon) as referring to the time of the Antichrist. However, he contests this reading (nos autem proposito tenemur), since he sees that many of these signs had already been fulfilled in the Roman conquest (multa quae de hoc scripta erant, tunc adimpleta sunt). The conquest, therefore, designates the opening of the sixth seal—so he asserts in the perfect tense, while underlining that this is certain (tunc utique sextum agnus libri sigillum aperuit). This is a remarkable claim: with the opening of the sixth seal, we are right in the middle of the eschatological scenario, and locating this moment in the year 70 CE means that the Apocalypse had begun back then—while Rupert says nowhere that this needs to be understood metaphorically or only as a partial fulfilment of prophecy (on the latter, see Buc 2015, pp. 74–77, 284). Quite the contrary, his reading is literal and historical throughout. But what does it mean that the Apocalypse began more than a thousand years ago? When we continue reading, it is clear that this is about transferring salvation from the Jews to the gentes, but not only in the spiritual sense of establishing the Church—as the Church Fathers would have it. Rather, it is concerned with ownership of the holy city, because the Jews have been deprived of it via the Roman conquest, so Rupert emphasises repeatedly (plus on further occasions beyond the text cited). He epitomises this key argument when stating that “we” shall now roam the spacious locus that the sixth seal has opened (nunc jam ejusdem sigilli sexti reseratum locum spatiosum perambulemus). Several dimensions are remarkable here: (a) The phrase nunc jam not only indicates a matter of pertinence for his own days, but an apocalyptic urgency: prophetic predictions have already materialised (Buc 2017, pp. 310–11, 334). (b) The sixth seal has opened up a space (locum spatiosum)—we remember that there was an established meaning behind the term locus, deriving from John 11:48, a reference that Rupert cites explicitly a few passages before (PL 169: 949). (c) From this follows the call, in the present tense subjunctive, that “we” shall now roam or explore this space—as Christians were then doing in the Holy Land; the opening of the sixth seal had granted them this opportunity.“And I saw how the sixth seal opened up; and behold that a large earthquake occurred, and the sun turned black like sackcloth, and the moon turned red like blood etc. [Rev. 6:12]. Many exegetes relate this earthquake, the black sun, the bloody moon, the falling of the stars, and other portents of evil things, which are penned here, to the very last persecution and the time of the Antichrist. But we make another proposition; and we shall try to follow—as much as we can—the shining clarity of the open book and the Scriptures. We have in fact already started to walk on this timeline: when the Jews rejected the word of God, and were deemed unworthy of eternal life, it happened that the Apostles turned to the gentiles, and then Jerusalem was enclosed by the Roman army. When the Jews thus fell victim to the sharpness of the sword [Sir. 28:22], just as they have been led into captivity under the yoke of all the gentiles [Lk. 21:24], it was then indeed that the lamb opened the sixth seal of the book, because clearly many of the things which have been written about the seal in the Scriptures have been fulfilled in these events. Consequently, the Lord himself said in the Gospel: since these are the days of vengeance, all the things that the Scriptures foretold are fulfilled [Lk. 21:22]. […] The noises are thus many that permit the understanding of things that were comprised in the opening of this seal; those testified to the devastation of the Jews and the future calling of the gentiles with the clear voices of the law, the prophets, and the Psalms. We shall now roam already the spacious place that the sixth seal has opened up. It is said that a large earthquake occurred with the opening of this seal [Rev. 6:12] This is the understanding: in order to fulfil the things contained in the Holy Scriptures about the dispersal of the Jews and the vocation of the gentiles, the earth was shaken: the whole Roman Empire has been stirred into commotion when Titus and Vespasian gathered their weapons and completely surrounded Jerusalem with their troops.”
“Quoniam, inquiunt, venit dies magnus irae ipsorum, et quis poterit stare? [Rev. 6:17] Dies irae ipsorum, scilicet sedentis super thronum, et Agni, Patris et Filii, Domini, et Christi ejus, adversus quem astiterunt et convenerunt principes isti [Ps. 2:2], jam venit, et adhuc veniet; quia videlicet initia dolorum sunt omnia haec: finis autem eorumdem dolorum, finis inconsummabilis et consummatio infinita erit in gehenna. […] Bene autem illi erit quicunque pro eo quod non stetit aut resistit, tunc poterit iram fugere. Simile quid in eodem Hierosolymorum excidio juxta litteram factum est: Appropinquante namque bello Romano et exterminio Judaicae gentis, oraculo admoniti omnes, qui erant in provincia Christiani, longius discesserunt, ut ecclesiastica narrat Historia, et trans Jordanem sedentes manebant ad tempus in civitate Pella, sub tutela Agrippae regis Judaeorum, cujus in Actibus apostolorum mentio est, qui cum ea, quae sibi obtemperare volebat, parte Judaeorum, semper Romanorum imperio subditus agebat.” (PL 169: 958)33
Commenting on Rev. 6:17, he asserts that the day of wrath has come, equating it with the Roman conquest, but he also intertwines past and present: the enemies marching against Christ have not been stopped in 70 CE; therefore, Christ will come a second time (adversus quem astiterunt et convenerunt principes isti [Ps. 2:2], jam venit, et adhuc veniet). The conquest has only been “the beginning of the suffering” (initia dolorum)—the Apocalypse is ongoing. The Jews possibly figure here once again as a proxy for the Muslims, especially when he speaks of their annihilation (exterminio Judaicae gentis). This seems evident recalling that the Decretum Gratiani likewise presented the conquest as an example for justifying the annihilation of contemporary enemies of the Church (Decretum magistri Gratiani 1879, pp. 945–46). However, the end of the chapter is puzzling: Rupert includes a detail from the Historia Ecclesiastica of Eusebius of Caesarea (c. 260–c. 340), an important work that transmitted parts of Josephus’ account of the conquest (Huntzinger 2020). It mentions that some Christians settled after 70 CE in a city “beyond the Jordan” (trans Jordanem sedentes). Why did Rupert end the exposition on the seals with this detail? It may well have been a reflection on current circumstances; the Jordan represented the border for the Latin states in the East. Evoking Christians who lived beyond it thus seems to be an attempt to create a desire to bring release to them too, just as it may have embodied the wish to expand territorial control within the Holy Land—ambitions that found an expression when an army of the Second Crusade advanced towards Damascus. Some participants perhaps believed that they needed to open the seventh seal performatively—presupposing that these ideas had been conveyed to them via sermons. Rupert has thus made clear throughout these pages the pertinence of both past (Roman conquest) and future (John’s Revelation) for his own present.“[What does the line mean:] seeing that the great day of wrath has come over them, who will be able to stand? [Rev. 6:17] The day of wrath over them, evidently of the one who is sitting on the throne, that is, the lamb, the Father and the Son, the Lord and Christ, against whom those princes assembled [Ps. 2:2], has already come and will still come a second time, since one realises that all these things are clearly only the beginning of the suffering. The end of the same suffering, the incompletable end and never-ending conclusion will be in hell. […] However, those who will not resist him will stand on his side, and hence will be able to avoid his rage. Similarly, in the same siege of Jerusalem, this has been done literally: when the Roman war and the annihilation of the Jewish people drew near, all the Christians who were in this province have been warned by a sign, and they fled, as told by the Ecclesiastical History [of Eusebius of Caesarea]. They settled for a time beyond the Jordan, in a city named Pella, which was ruled by Agrippa, king of the Jews, who is mentioned in the Acts of the Apostles, and who still acted as a vassal to the Roman Empire, in agreement with the portion of the Jews who still intended to obey the Romans [end of the chapter].”
“Sed dicet aliquis: Jam satis est, quod alii meliores et sanctiores nihilominus et doctiores invenerunt atque scripserunt. Illicitum est, temerarium est, adjicere quidpiam ad ea quae a nominatis catholicisque Patribus dicta sunt, atque ita fastidium legentibus facere, augendo multitudines commentariorum. Ad haec, inquam: Nimirum sanctarum spatiosus ager Scripturarum, omnibus Christi confessoribus communis est, et tractandi illas nulli jure negari potest licentia, dummodo salva fide, quod sentit, dicat aut scribat.” (PL 169: 826–827)
He was unhappy with the established readings of the Fathers and the reluctance of some contemporaries to further develop their exegeses, probably because these readings were not sufficient anymore for understanding contemporary circumstances.37 These words were aimed towards an important political protagonist, to whom he was now going to teach the twists of Salvation History.“But someone will say: it is already sufficient what some better, holier, and more learned men have invented and written down. It is illicit, and it is reckless, to add anything to that already formulated by the distinguished and catholic Fathers; and it is haughtiness to suggest (new) readings, or to add anything to the multitude of their biblical commentaries. To those, I say: the soil of the Holy Scriptures is evidently so spacious, and common to all confessors in Christ, that one cannot deny the possibility by any law to examine it, provided that the things are said and written to the salvific nature of the faith that one feels.”
6. Conclusions
- (1)
- On a basic level, we have learned about the complex meanings embodied in motifs like Jerusalem and specific events like the Roman conquest. These provide insight into the ideas that people had when they decided to depart to the Holy Land, just as these ideas would have guided their perception and actions once they were in the East. This means that, even if a commentary is not explicitly concerned with contemporary events, it still teaches us a lot about matters that were pertinent to the crusading movement and what the same motifs meant when they appeared, for example, in a chronicle—but there with far less elaboration and explanation. Sermons, on the other hand, show us that these ideas were indeed transported beyond the clerical realm. I have occasionally noted parallels with the Third Crusade’s preachers in this article (such as the utilisation of John 12:32); and it would now be worthwhile to examine sermons of the early twelfth century, for example, those of Honorius August-odunensis (c. 1080–c. 1150), a figure who was close to Rupert, both geographically and intellectually (see, e.g., Beinert 1973; Whalen 2009, pp. 73–74). We have also seen how contemporary references can be hidden under biblical language; it takes, therefore, significant effort to decode this language. Sometimes, we are able to determine how specific biblical motifs served as templates for speaking about matters of the present.
- (2)
- The frequent nexus between the Jews and Jerusalem helps us in understanding why crusaders turned so eagerly against Jews on the eve of both the First Crusade and other expeditions (on the pogroms, see, e.g., Shepkaru 2012; Shagrir and Amir 2017). They saw an intrinsic causality, providential in nature, between the suspicious group they found at home and the objective of their journey to the Holy Land. It is noteworthy how often Rupert addressed the nexus between Jews and Jerusalem in his commentaries and how important the question of who owned the holy city was to him, very much indebted to an increasingly predominant approach of literal exegesis. This stands in sharp contrast to earlier exegetical tradition; and Rupert often diverged vehemently from the commentaries of his predecessors, just as he adapted biblical references to make them fit his providential readings. As a result, he proposed a ruthless anti-Judaism, which presented this community as the killers of Christ.40 In that way it seems that the crusaders, imitating the Roman emperors, could not help but punish the Jews they found at their doorstep. Once again, the appearance of these ideas in many sermons indicates that these were also transported to broader audiences, though this still needs to be examined in depth (on thirteenth-century sermons, see Hanska 2025).
- (3)
- Rupert’s commentaries also shed light on a complex relationship between past, present, and future, which surfaces most powerfully in the liturgy; following suit, the Roman conquest is also present in Rupert’s De officiis. The conquest with its specific parameters was providing a script for imagining and eventually for reenacting these events at the End of Time, that is, in the Holy Land. And we have seen a number of noteworthy parallels between Rupert’s texts and those describing the events of the First Crusade, specifically relating to the Temple (a place also imbued with meaning by Christ’s cleansing of it), and especially powerful in the image that so much blood fills Jerusalem that it is piling up unto people’s mouths. Rupert’s commentaries have unveiled how strongly he intertwined his own present with the End of Days, often by talking about the eschatological events as if they were happening right now, just as he frequently directed exhortations at his audience by using the first-person plural. These dimensions have surfaced most remarkably in the claim that the Roman conquest had opened the sixth seal. The Apocalypse was thus already ongoing, but only in the Holy Land, a fact that created the necessity for Christians to travel there—et voilà, there is the crusading movement. This article thereby substantiates a recent trend in crusade studies, that is, to understand the extent to which the crusades were an apocalyptic movement and how eagerly Christians engaged in the End of Time. These conclusions clearly contest previous characterisations of Rupert’s Apocalypse commentary as a meditation book for the cloister (Kamlah 1935, pp. 102–3; Rauh 1979, p. 232); and those verdicts are symptomatic of a broader issue in a research field where such works are often considered as exclusively exegetical or monastic endeavours.
Funding
Data Availability Statement
Acknowledgments
Conflicts of Interest
Abbreviations
CCCM | Corpus Christianorum Continuatio Mediaevalis (Turnhout: Brepols, 1966–) |
MGH LdL | Monumenta Germaniae Historica, Libelli de lite imperatorum et pontificum (1891–1897) |
MGH QQ | Monumenta Germaniae Historica, Quellen zur Geistesgeschichte des Mittelalters (1955–) |
PL | Patrologiae Cursus Completus, Series Latina, 221 vols, ed. Jacques Paul Migne (Paris: Garnier, 1844–1864) |
Appendix A
Rupert of Deutz: Passages on the Roman Conquest of Jerusalem | ||||
Passage | Position in work | Biblical references used | Source | |
Passages are ordered according to works in chronological order of composition. The column of biblical references occasionally includes ones that appear in the larger context, beyond the text cited here. Text in bold face highlights the specific phrase within the passage where the Roman conquest appears. | ||||
Commentary on Job, 1108–1110 | ||||
1 | Qui transtulit montes, id est apostolos, scilicet a Judaeis ad gentes, et nescierunt hi, subaudi Judaei quos subvertit in furore suo, subaudi quantum lumen amitterent interius vel quod expellendo apostolos ipsi a gratia Dei subverterentur. Qui commovet, subaudi per Titum et Vespasianum, terram, scilicet Judaeam, de loco suo, videlicet subversa civitate et templo, et columnae ejus, id est sacerdotes, principes, legis doctores atque Pharisaei, concutientur, id est in illa terra habitare non permittentur. | Job 9:6 | Job 9:5–6 | PL 168: 1005 |
2 | Cor eorum scilicet quorum in typum amici mei contra me pugnant longe fecisti id est longe esse iusto iudicio permisisti a disciplina cor inquam quia et si corpus sub disciplina est dum forte aliquando flagellatur sicut uerbi gratia iudaei a romanis occiduntur et in omnes gentes captiui ducuntur cor tamen subaudi disciplina non est dum tot malis ad humilitatem et poenitentiam non reducitur propterea non exaltabuntur subaudi apud te quia uidelicet exaltantur apud se imo propterea deiicientur sicut scriptum est: deiecisti eos dum alleuarentur. | Job 17:4 | Job 17:4; Ps. 72:18; Lk. 21:24 | PL 168: 1036 |
De divinis officiis, 1110 | ||||
3 | Paveant, inquit, illi, et non paveam ego. Induc super eos diem afflictionis, et duplici contritione contere eos. Quod factum est per Titum et Vespasianum, quando regno Dei jam perdito, locum quoque et gentem perdiderunt. | B5, Ch5 | Jer. 17:13; Jer. 17:18; John 11:48; John 11:53 | PL 170: 128 |
4 | Dominica decima post Pentecosten. Dominica decima legitur hoc evangelium quod Dominus flevisse refertur super civitatem Hierusalem. Qui et ingressus in templum, coepit ejicere vendentes in illo. | B12, Ch10 | Lk. 19:41; Lk. 19:45 | PL 170: 319–320 |
5 | Hos igitur homicidas juste perdendos, et civitatem illorum subvertendam prophetae praeviderunt, quorum illa vox est, quae in introitu ex verbis Danielis decantatur: Omnia quae fecisti nobis, Domine, in vero judicio fecisti, etc. Item in offerenda: Super flumina Babylonis illic sedimus et flevimus. | B12, Ch20 | Ps. 136:1; Dan. 3:31; Mt. 22:7 | PL 170: 327 |
De sancta trinitate, 1112–1116 | ||||
6 | Videbat utique in Spiritu, versum Dominum ad Sodomam illam, nec esse quemquam qui teneret illum, propter abundantem malitiam. Nam quid gemeret subsecutus aperuit. Deserta facta est Jerusalem, desolata domus sanctificationis nostrae, et gloriae nostrae, ubi laudaverunt te patres nostri, facta est in exustione ignis. Hoc enim irrecuperabiliter sub Vespasiano et Tito factum est. | Genesis: B6, Ch4 | Is. 1:10; Is. 64:6; Is. 64:9–10 | PL 167: 406 |
7 | Amplius autem in eo ancilla vel filius ejus ejicitur, ne ludat cum Isaac, quod Jerusalem illa, quae serviebat cum filiis suis, et famosissimum illud templum Dei destruitur, et populus ille captivus in omnes gentes ducitur, et sic totus ordo servilium caeremoniarum dissipatur: quod factum est sub Vespasiano et Tito, principibus Romanorum, videlicet ne novae legis Ecclesiae, vetus Synagoga tunc vehementius insultaret, sic in statu pristino perseveraret, quae nunc etiam sic ejecta superbire, et primogenita sibi vel filio suo ascribere audet. | Genesis: B6, Ch20 | Lk. 21:24 | PL 167: 420 |
8 | Et haec illi extrema benedictio congruit, qui esuriem nesciebat gratiae spiritualis, quippe qui propter unam escam primogenita sua vendidit. Hanc diebus Titi et Vespasiani Judaicus populus, magno ejulatu requisivit, tenens in manibus cibos, non quibus libenter Isaac vesceretur, de venatione sua quos coxerat, id est, incredibili pertinacia magis quam tolerantia inter gladios hostium et sanguinem suum victimas importunas offerens, ita ut ante aram (quod mirum erat hostibus spectaculum) et cadentes offerrent, et caderent offerentes. | Genesis: B7, Ch18 | Sir. 10:28; Hebr. 12:16 | PL 167: 463 |
9 | Super muros tuos, inquit, Jerusalem, constitui custodes, tota die et tota nocte non tacebunt laudare nomen Domini. Ipsa quoque civitas terrena Jerusalem deserta est facta, et templum exustum est, et qui Romanorum gladio superfuerunt, in omnes gentes captivi ducti sunt. | Deutoronomy: B1, Ch20 | Is. 62:6; Is. 64:9; Lk. 21:24 | PL 167: 940 |
10 | Ignis enim in praesentiarum succensus est ignis Romanorum, quo civitas sancta facta est deserta Sion, deserta facta est Jerusalem, desolata domus sanctificationis eorum et gloriae eorum facta est in exustione ignis, et omnia desiderabilia eorum versa sunt in ruinas, et ceciderunt in ore gladii, et captivi ducti sunt in omnes gentes. | Deutoronomy: B2, Ch7 | Deut. 32:22; Is. 64:9–10; Jer. 21:7; Lk. 21:24 | PL 167: 971 |
11 | Consumentur fame, videlicet in die solemni Paschae Jerosolymis congregati, velut exitiali manu quadam cogente, quos tricies centena millia Josephus dicit fuisse, scilicet justo judicio, tempore hoc ultionis electo, ut qui in diebus Paschae Salvatorem suum Dominum Jesum Christum, cruentis manibus, et sacrilegis vocibus violaverant, in ipsis diebus velut in unum carcerem omnis multitudo conclusa, feralis poenae exitium quod merebatur exciperet. | Deutoronomy: B2, Ch7 | Deut. 32:24–25 | PL 167: 973 |
12 | Ut quid destruxisti maceriam ejus, et diripiunt eam omnes qui praetergrediuntur viam? Continuo subjunxit, exterminavit eam aper de silva, et singularis ferus depastus est eam. Per aprum de silva, et per singularem ferum, Titum et Vespasianum Romanos imperatores significans. | Deutoronomy: B2, Ch7 | Ps. 79:13–14 | PL 167: 974 |
13 | Igitur praeliantibus Philisthaeis contra Israel, David utrisque deest, quia civitatem Jerusalem Romanis obsidentibus Christus manu fortis neutri parti adest, cum neutra parte, gratia ejus est. Et iste quidem David jam completam Saul et filiorum utrorumque ruinam ejus deflet, Christus autem ruinam Judaeorum, et antequam fieret, flevit per semetipsum. | Kings: B2, Ch18 | Lk. 19:41; Rom. 9:2 | PL 167: 1117 |
14 | Ita plane ut confirmaretur regnum et fides Christi, ut sine scandalo Judai-co inoffensum curreret verbum Evangelii, data est civitas Jerusalem et omnis gloria templi manufacti exterminio per manus Romani imperii, et ceciderunt in ore gladii, et captivi in omnes gentes adducti sunt. | Kings: B3, Ch5 | Jer. 21:7; Lk. 21:24 | PL 167: 1147 |
15 | Profecto tunc Helias, id est Deus Dominus, iratus contra sacerdotes Baal venit, quando nutu ejusdem Dei Domini Romanus exercitus Jerusalem civitatem circumdedit. Denique quod nullus fidelis ambigit, Anna et Caiphas, caeterique sacerdotes, universi seniores, omnes Scribae et Pharisaei, qui contra Dominum clamaverunt, sacerdotes Baal exstiterunt, imo sacerdotes Barabbae latronis fuerunt. | Kings: B5, Ch9 | Sir. 28:22; Lk. 21:20; Lk. 21:24 | PL 167: 1244 |
16 | Quod, Helisaeo ascendente per viam, pueri illuserunt, et idcirco eos duo ursi de saltu egressi laceraverunt, portentum fuisse mirabilis excidii Hierosolymorum, sub Tito et Vespasiano, pro eo quod Christo illuserunt. Ascendit autem inde Bethel. | Kings: B5, Ch22 | 4 Reg. 2:23–24; Is. 65:20 | PL 167: 1259 |
17 | Judica, inquiens, Domine, nocentes me, expugna expugnantes me, apprehende arma et scutum, videlicet Romanorum Titi et Vespasiani imperatorum. Et exsurge in adjutorium mihi, ut abducantur in omnes gentes captivi, ne remanente illis loco, gente et pulchro templo, majus fiant scandalum evangelicae fidei. | Psalms: Ch5 | Ps. 34:1–2; Ps. 34:20; Lk. 21:24; John 11:48 | PL 167: 1194 |
18 | Ira haec est grandis nimis, multitudo malorum nostris major est meritis, nam nisi Dominus exercituum reliquisset nobis semen, nisi praedestinasset, ut reliquiae ex nobis salvae fierent, non obsidione hominum circumdaremur, non gladiis Romanorum interficeremur, non captivi in omnes gentes duceremur, sed sicut super Sodomam et Gomorrham pluit sulphur et ignem Dominus a Domino, ita justissime super nos in vindictam sui sanguinis sulphur et ignem pluisset Filius Dominus a Patre Domino. | Isaiah: B1, Ch4 | Gen. 19:24; Lk. 21:24; Rom. 9:29; Rom. 11:25 | PL 167: 1276 |
19 | At ex quo facta sunt mihi molesta, sustinui illa per annos quadraginta. Non statim misi Titum et Vespasianum qui tollerent vestrum et locum et gentem, qui civitatem et templum destruerent, ita ut non remaneret lapis super lapidem, sed sustinui per annos quadraginta. | Isaiah: B1, Ch6 | Mt. 24:2; Mt. 27:25; Lk. 21:6; John 11:48 | PL 167: 1277–1278 |
20 | Quod propter haec mala Romanus exercitus venire debuerit, et quomodo adhuc ultra illam vindictam manus Domini extenta sit. Propter hoc sicut devorat stipulam lingua ignis, et calor flammae exurit, sic radix eorum quasi favilla erit, et germen eorum ut pulvis ascendet, etc. | Isaiah: B1, Ch26 | Is. 5:24 | PL 167: 1297–1298 |
21 | Donec desolentur civitates absque habitatore, etc. Et est sensus. Tandiu non audiet, et non videbit, et excaecatum habebit cor donec civitates Judaeae, Vespasiano Titoque pugnantibus, penitus subvertantur, in tantum ut ne nomen quidem pristinum remaneat, et domus si quae remanserunt sine habitatore sint, et terra redigatur in solitudinem, et vel fuga vel captivitate in totum orbem Judaicus populus dispergatur, et nequaquam in Judaea, ut prius, sed in cunctis gentibus Judaeorum populus multiplicetur. | Isaiah: B1, Ch30 | Is. 6:11 | PL 167: 1302–1303 |
22 | Nimirum pro eo quod populus decem tribuum abjecit aquas Siloe, id est separatus est a Hierusalem et a domo David, adduxit super eos Dominus regem Assyriorum, quod interpretatur dirigentium; sic pro eo quod abjecit populus Judaicus gratiam Dei et fidem Christi, adducit super eum Dominus diabolum regem superborum, et nihilominus exercitum Romanorum, et dupliciter captivati sunt. | Isaiah: B1, Ch35 | Is. 8:6–7 | PL 167: 1309 |
23 | Item legamus miserabile Hierosolymorum excidium, et inveniemus circumfuso Romano exercitu, triplicem intus discordiam, dum adversum se partes dimicant, et in rebellionem pertinaciter currendo Romanorum iram corcorditer provocant, ut irato Deo, nullam hominum mereantur clementiam. | Isaiah: B2, Ch4 | PL 167: 1316 | |
24 | Recedite, inquit, ab illa terrena Hierusalem, recedite a Judaeis blasphemantibus, quorum in necem Romanus paratur exercitus, exite in de, et pollutum nolite tangere, nolite ritum Judaicum amplius contingere pollutum Christi sanguine, exite a cunctis eorum caeremoniis, quas odit anima Domini. | Isaiah: B2, Ch18 | Mt. 28:19 | PL 167: 1334–1335 |
25 | Istos autem quomodo evellas et destruas? Quando vindices tui Romani veniant, eorumque et locum et gentem tollant, et deinde cum in manus materialis gladii traditi fuerint evulsae a corporibus animae partes vulpium, id est malignorum spirituum fiant. | Jeremiah: B1, Ch4 | Ps. 62:11; Jer. 1:10; John 11:48 | PL 167: 1368 |
26 | Antequam ingrederetur hostis Romanus per portas Hierusalem, cum adhuc clausi essent, triplici (ut Josephus refert) semetipsos intus bello dilacerabant, et illam legenti miserabilem tragoediam satis claret, quam vere hic dictum sit, facies sacerdotum non erubuerunt, neque senum miserti sunt. | Jeremiah: B1, Ch88 | Ps. 33:17 | PL 167: 1417 |
27 | De misera obsidione Hierusalem, facta a passione Christi anno quadragesimo primo sub Tito et Vespasiano imperatoribus. Anno primo delati imperii Vespasiano, qui erat a passione Domini nostri Jesu Christi qua-dragesimus primus, Titus paterni exsecutor electus triumphi cum electa manu Hierosolymam dirigitur, post tres annos susceptae expeditionis; nam hic erat annus quartus. | Ezekiel: B1, Ch23 | Deut. 32:25; Ez. 4:1–2; Ez. 6:4; Soph. 1:14; Rom. 11:25 | PL 167: 1445–1447 |
28 | Porro quia Hierusalem illa terrena, spiritum vel fontem istum non erat receptura, idcirco, in die illa, inquit, magnus erit planctus in Hierusalem, etc. Planctus ille incoeptus obsidione Romana usque in finem perseverat, quemadmodum Moyses in cantico: Ignis, inquit, succensus est in furore meo, et ardebit usque ad inferni novissima. | Daniel: B1, Ch25 | Deut. 32:22; Zach. 12:11; John 3:5 | PL 167: 1531 |
Commentary on John, 1114–1116 | ||||
29 | Aeterum quacunque in solitudine, quacunque in deserti, id est, saeculi hujus regione, turba gentium Christum sequitur trans mare baptismi ejus, ut videat signa quae facit super his qui infirmabantur, diversis peccatorum languoribus, illuc adest puer stultitiae magnitudine cunctis notus, scilicet ille Judaeorum populus, qui pro eo quod non habuit scientiam, captivus ductus est; populus, inquam, dissipatus, puer sensu, sed malitia veteranus, qui sanguine Christi pollutus, cecidit in ore gladii sub Tito et Vespasiano imperatoribus, et in omnes gentes captivus ductus est. | B6, Ch6 | Is. 5:13; Jer. 21:7; John 6 | PL 169: 441 |
30 | Imo vos, interfecto homine isto, vos ipsos interficietis; tanto furore, tanta rabie ut miretur orbis, et vestri quoque condoleant inimici. Legant qui volunt vestrum sub Tito et Vespasiano excidium, et videant vos unicam gentem homicidarum semetipsos interficientium. | B8, Ch8 | John 8:22–23 | PL 169: 543 |
31 | Si ergo quisquam apud nos, praeter Caesarem rex nominatus fuerit, vindices Romani venient, et tollent nostrum et locum et gentem. Quid igitur facimus? Num unum hominem dimittimus, ut omnes pereamus? | B10, Ch11 | John 11:48 | PL 169: 645 |
32 | Igitur mendacium quidem sensit quod nihil est, scilicet quod idcirco Jesum mori utile esset, ne propter hoc ipsum nominatum regem Christum, iratis vindictam facientibus Romanis, gens illa periret, sed rei veritatem, quae jam dicta est, nec sensit, nec a semetipso dixit, sed impellente manu Dei cor stultum quomodo voluit clare et longe audibilem tinnitum reddidit. | B10, Ch11 | PL 169: 647 | |
Commentary on John’s Revelation, 1119–1121 | ||||
33 | Si, inquiunt, dimittimus eum sic, omnes credent in eum, et venient Romani, et tollent nostrum locum et gentem. Et notandum, imo mirabile quod ita dixit, et plangent eum quasi super unigenitum, et dolebunt super eum, ut doleri solet in morte primogeniti. | B1 | Zach. 12:10; John 11:48 | PL 169: 845 |
34 | Et ideo pacem sumere de terra, datum est ei (ut invicem interficiant), quod quam verum sit, plenius videt atque miratur, quisquis illud tam mirabile quam miserabile, Hierosolymorum excidium sub Tito et Vespasiano factum legit, cujus videlicet excidii nos adhuc in solutione sexti sigilli meminisse oportebit. | B4, Ch6 | Rev. 6:4; Rev. 6:12 | PL 169: 943 |
35 | Ipsum quoque Dominum propter ejusdem terrenae habitationis causam fictam interfecerunt. Dixerunt enim: Si dimittimus eum sic, venient Romani et tollent nostrum et locum et gentem. Unde culpans eos Spiritus sanctus per Psalmistam: Et in iracundia, inquit, terrae loquentes, dolos cogitabant. | B4, Ch6 | 4 Reg. 21:16; Ps. 34:20; Mt. 27:25; John 11:48; Rev. 6:10 | PL 169: 949 |
36 | Cum, inquit, aperuisset sigillum sextum, ecce terraemotus factus est magnus. est sensus: Ut impleretur id quod de Judaeorum dispersione atque gentium convocatione in sacris litteris continebatur, mota est terra, commotus est orbis Romanus, Vespasiano et Tito arma undique contrahentibus et Jerusalem exercitu suo circumdantibus. | B4, Ch6 | Sir. 28:22; Mt. 23:38; Mt. 27:25; Lk. 21:22; Lk. 21:24; Rev. 6:12 | PL 169: 954 |
37 | Bene autem illi erit quicunque pro eo quod non stetit aut resistit, tunc poterit iram fugere. Simile quid in eodem Hierosolymorum excidio juxta litteram factum est: Appropinquante namque bello Romano et exterminio Judaicae gentis, oraculo admoniti omnes, qui erant in provincia Christiani, longius discesserunt, ut ecclesiastica narrat Historia. | B4, Ch6 | Deut. 32:22; Ps. 2:2; Rev. 6:17 | PL 169: 958 |
38 | Si dimittimus eum sic, omnes credent in eum, et venient Romani et tollent nostrum locum et gentem. Itaque et istos terram suam serpens comedit, completa prophetia cantici Deuteronomii quae dicit: Dentes bestiarum immittam in eos cum furore trahentium super terram atque serpentium. | B7, Ch12 | Deut. 32:24; John 11:48 | PL 169: 1055 |
39 | Ipse qui percutit sive percutiet gentes, et reget eos in virga ferrea, jam calcat torcular vini furoris irae Dei omnipotentis, id est jam parat percussuram populo illi, jam causae suscitatae sunt, propter quas veniat et incumbat illis pondus et pressura Romani imperii, ut concludat multitudines eorum, et in angusto comprimat exercitus Titi et Vespasiani. | B11 | Deut. 32:32; Is. 5:2; Rev. 19:15 | PL 169: 1168 |
40 | Non utique, sed sicut de illis Psalmista praedixerat: Tradentur in manus gladii, partes vulpium erunt, sic factum est. Venerunt enim Romani, et sicut totus orbis audivit, traditi sunt in manus gladii ipsorum, venerunt vulpes, id est maligni spiritus, et in partes eorum cesserunt infelices animae illorum. | B11 | Ps. 62:11; Ps. 105:41; Jer. 18:21; Lk. 21:24; John 11:48 | PL 169: 1176 |
Commentaria in duodecim prophetas minores, 1122–1125 | ||||
41 | Pulchrum ergo illius facti historici pandit mysterium, videlicet quia sicut tunc postquam interfectus est Achor, filii Israel sumpserunt spem vincendi hostes, nec frustrati sunt; sic postquam Synagoga Judaeorum cum civitate Hierusalem destructa est a Romanis, templumque succensum et ipsi Judaei interempti, et in totum mundum sunt captivi, apostolis caeterisque credentibus aperta est spes victoriae, qua totum mundum fidei in Christum subjugaverunt. | Osee, B1 | PL 168: 48 | |
42 | Sed et Juda pone messem tibi, messem, sicut jam dictum est, appellans illius immensitatem excidii, qua a Romanis erant perdendi. Ne forte, inquit, dicant in cordibus suis, omnem malitiam eorum me recordatum. | Osee, B3 | PL 168: 105 | |
43 | Ab illo furore, id est, propter illum furorem linguae suae, cadent, inquit, in gladio principes eorum, et sic factum est. Legimus et miramur Josephum narrantem illud miserabile excidium Hierosolymorum, in quo sic ceciderunt, ut nunquam suum possint recuperare statum, foris Romanorum, intus gladiis concisi suorum concivium et contribulium, ut multo aliter quam gladiis cecidissent Assyriorum sive Babyloniorum. | Osee, B3 | Ps. 63:4; Ps. 56:5; John 12:32; John 19:15 | PL 168: 118 |
44 | Prolixa invectione peccata Judae sive Israel, aut Ephraim, spiritus propheticus praesenti loco declamans, mala illis ventura denuntiat acerba nimis et diuturna, non ante finienda donec veniret Romanus exercitus, et cumulatam in ultionem sanguinis Christi miseriarum mensuram in illis compleret. | Osee, B4 | Osee 10:8 | PL 168: 133 |
45 | Non manus hostium excelsa, sed Dominus fecit haec omnia. Ipse et tunc per Assyrios confregit et depopulatus est, et deinde per Romanos confractarus erat simulacra eorum et depopulaturus aras eorum, quia a domo David recesserunt, quia filium David Christum crucifixerunt. | Osee, B4 | PL 168: 153 | |
46 | Hoc nempe modo Deus ipsorum, qui non est alius, nisi Mammon ini-quus, in Assyriis delatus est munus regi ultori, quia profecto pecunia ipsorum malignis spiritibus et diabolo patri mendacii dedicata est, quando tale mendacium coemerunt. Proinde justo valde judicio provenit ut traderentur illi regi ultori, ut et super eos rex atque pater mendacii regnaret, et in eos ultionem per manus Romanorum exerceret. | Osee, B4 | PL 168: 160 | |
47 | Per rubiginem imperium Romanorum, qui quarti et ultimi in tantum oppressere Judaeos, ut de suis eos finibus protrahentes ducerent vel transmitterent captivos, cujus rei mirabilem atque miserabilem tragoediam plenius scribit Josephus septem voluminibus, Vespasiani et Titi denarrans triumphos. | Joel, B1 | Dan. 7 | PL 168: 207 |
48 | Quod enim semel et iterum ac tertio civitas illa Hierusalem incendio conflagravit: primum, succedentibus Babyloniis, secundo rege Antiocho, sicut scriptum est de illo, et irruit super civitatem repente, et percussit eam plaga magna, et perdidit populum multum ex Israel; et accepit spolia civitatis, et succendit eam igni; tertio, concremata est instantibus Romanis, quod excidium nimis horribile perspiciens, quarta jam vice vehementissime clamat et dicit: Canite tuba in Sion, ulalate in monte sancto meo. | Joel, B1 | Joel 2:1; Joel 2:3; 1 Macc. 1:30–31 | PL 168: 215 |
49 | Per hoc namque animadvertere licet quod cum illo terrae motu et tenebris illis Dominus noster, dum, tradens spiritum, voce magna clamavit haec significavit, quod justitia ejus illum exercitum suum exercitum Romani imperii vocaret ad vindictam sanguinis sui, et quod sanguis ejus de terra non ante clamare desineret, donec idem exercitus adveniret. | Joel, B1 | Gen. 4:10; Mt. 27:50 | PL 168: 222 |
50 | Promittunt ergo sibi, imo somniant, quod in ultimo tempore congregarentur a Domino, ut reducantur in Hierusalem, neque hac felicitate contenti, ipsum Deum manibus suis Romanorum filios et filias et filias asserunt traditurum, ut vendant eos Judaei non Persis et Aethiopibus et caeteris nationibus, quae vicinae sunt, sed Sabaeis genti longinquissimae, quia Dominus locutus est, ut populi sui ulciscatur injuriam. | Joel, B1 | Ez. 16:3; Joel 4:6–8 | PL 168: 246 |
51 | Caeterum in illam generationem ita factum est. Misit namque Dominus ignem in murum ejus per Romanorum manus, et devoravit aedes ejus, et dispersit habitatores de Jerusalem, et tenentem sceptrum, ut jam non habeant regem, sive regnum, qui regem suum Christum negaverunt. | Amos, B1 | Amos 1:7–8 | PL 168: 270 |
52 | Hujus Edom poena ignis est, de quo jam saepe diximus, qui illi generationi, quae Salvatorem crucifixit, taliter immissus est, ut succensus a Romanis, in furore Domini ardeat usque ad inferni novissima, sicut ipse in Moyse praedixit: Mittam ergo ignem in Themam, quae Idumaeorum regio est, nominis autem interpretatione vertitur in austrum, et luminosam quondam civitatis Jerosolymae templi significat gloriam. | Amos, B1 | Deut. 32:22; Amos 1:12 | PL 168: 274–275 |
53 | Exempli gratia: malum venit in civitatem Samariae propter vitulos aureos quos fecit Jeroboam, cujus a peccatis nullus regum Israel recessit, illud videlicet malum quod Israel ab Assyriis captivus ductus est. Malum itidem venit in civitate Jerusalem, ut primum a Babyloniis, et deinde exscinderetur a Romanis. | Amos, B2 | Amos 3:6 | PL 168: 296 |
54 | Recordamur nunc illius in psalmo versiculi: Deus ostendit mihi super inimicos meos, ne occidas eos, ne quando obliviscantur populi mei, disperge illos in virtute tua. Neque enim dictum illud arbiramur tantummodo de illa dispersione Judaeorum quae facta est imperio Vespasiani et Titi, verum etiam de illa captivitate decem tribuum, quae tunc instabat et facta est captivantibus Assyriis. | Amos, B2 | Ps. 58:11–12 | PL 168: 299 |
55 | Cum ergo dicat, subverti vos sicut subvertit Deus Sodomam et Gomorrham, simul et decem tribuum captivitatem et Judaeorum praenuntiat subversionem, quae nimirum magis quam decem tribuum captivitas subversioni Sodomae et Gomorrhae similis exstitit, quia incendio civitas Jerusalem tam a Babyloniis quam a Romanis conflagrata est. | Amos, B2 | Gen. 13:10; Amos 4:11 | PL 168: 307–308 |
56 | Nam vere iste est Dominus Deus exercituum, cui non solum in coelo scientes famulantur legiones angelorum, sed etiam in terra nescientes ei servierunt exercitus Romanorum, et vindicaverunt sanguinem ipsius, et sanguinem prophetarum ejus, omnemque sanguinem justum qui effusus est super terram, a sanguine Abel justi, sicut praedixerat ipse Dominus. | Amos, B2 | Mt. 23:35; Lk. 11:51; Lk. 21:23 | PL 168: 313 |
57 | Nonne sic habemus in Evangelio, quod iste Dominus annuntians eloquium suum, et non auditus, levavit planctum, praedicendo futurum, ut ad subversionem illorum mitteret Romanum exercitum, levavit, inquam, planctum Hierusalem. Hierusalem, inquiens, quae occidis prophetas, et lapidas eos qui ad te sunt missi, subjungens: Ecce relinquetur domus vestra deserta. | Amos, B2 | Mt. 23:37–38 | PL 168: 314 |
58 | Hoc maxime, quod quasi per Romanos passus est, ille robustus et potens fecit, hic Dominus non parcendo aut compatiendo, sed quasi subridendo propter illud quod dixerant tanquam cauti et providi, ne forte veniant Romani et tollant nostrum et locum et gentem, subridendo, inquam, juxta quod in persona ejus sapientia dicit: Ego quoque in interitu vestro ridebo, et subsannabo cum vobis quod timebatis advenerit. | Amos, B2 | Prov. 1:26; John 11:48 | PL 168: 321 |
59 | Hoc, inquam, valde notandum et diligenter animadvertendum est quia nimirum nec abs re taliter demonstratum, et taliter depositum est. Extrema namque et irrecuperabilis destructio hac offensione tertia prophetae ostensa est, quae accidit ad ultionem sanguinis Jesu Christi, quae per manus Romanorum facta est. | Amos, B3 | Is. 64:6; Amos 7:2 | PL 168: 350 |
60 | Mirum namque hoc fuit, quod venturis Romanis ad obsidendum Hierusalem, instante jam solemnitate paschali, tanta in illam multitudo confluxit fiduciam habens in magna firmitate amplae civitatis, ut recte dicat, et ascendit quasi fluvius universus, subauditur, habitator ejus. | Amos, B4 | Amos 9:5; John 11:48 | PL 168: 361 |
61 | Quapropter quoniam iste de quo loquimur, Edom et primum singularem, sive privatam perpessurus erat ultionem a gentibus Romanis, et deinde universalem cum caeteris gentibus in die judicii, pulchre sic dictum est sicut fecisti, sic fiet tibi, et deinde repetitum, tribulationem tuam convertet in caput tuum. | Abdiam, B1 | PL 168: 393 | |
62 | Nam egressus angelus Domini percussit in castris Sennacherib centum octoginta quinque millia, sed postmodum a Chaldeis et Hierusalem subversa, et populus ejus in Babylonem ductus est. Amplius autem posterius in manibus Romanorum plaga ejusdem Hierusalem desperata est, et magis plagati sunt Judaei, ducti in omnes gentes captivi, quoniam decem tribus tunc Assyrius subduxit. | Mich., B1 | 4 Reg. 19:35; Lk. 21:24 | PL 168: 448 |
63 | In secunda Hierusalem, vel tribus Juda severius arguitur, dicendo ad principes ejus, ad sacerdotes ejus et ad prophetas ejus: Propter hoc causa vestri, Sion quasi ager arabitur, et Hierusalem quasi acervus lapidum erit, quibus verbis illa manifeste desolatio praenuntiatur, quae facta a Romanis eamdem filiam latronibus vastantibus, eo quod percusserit maxillam judicis Israel, sicut manifeste sermonis ejusdem sequentia vaticinantur, itemque detrimentum Judaeorum, de salute gentium restaurandum, secundum haec verba promittitur. | Mich., B3 | Mich. 3:12; Mich. 4:2 | PL 168: 500 |
64 | Et quoniam jam diximus secundum Apostolum venturam esse iram, in omnem animam operantis malum, Judaei primum et Graeci opportune nunc ad memoriam redit, quia sicut Josephus refert, toties voces Judaeus audivit, quando accepturus erat primitias damnationis, id est quando in excidium Hierosolymorum venturi erant Romani. | Naum, B3 | Rom. 2:9 | PL 168: 571–572 |
65 | Quanto putas risu diabolus risit in talibus, et si in caeteris quoque gentibus habuit unde rideret, hoc unicum fuit ludibrium nulli simile, ubi ipse nimirum in Romanis agens comportavit aggerem, et coepit civitatem illam Hierusalem, atque inde captivam abduxit animarum multitudinem. Nam, ut Josephus quoque testatur, contigit civitatem illam ad summum felicitatis gradum provectam ad ultimos casus deponi. | Hab., B1 | PL 168: 600–601 | |
66 | Ut dictum, ita et factum est. Venerunt enim animalia de silva, de quibus Psalmista: Exterminavit eam, inquit, scilicet vineam tuam, aper de silva, et singularis ferus depastus est eam, nimirum propter scelus, quo cum debuit facere uvas et afferre vinum, supradicto amico suo, Domino vel possessori, imo et plantatori suo misit fel suum, et amaritudine mortis inebriavit cum. Venit aper, scilicet Vespasianus, et singularis ferus, videlicet Titus, filius ejus, de silva, id est de urbe Roma, ubi erat multiplicitas errorum, et feri homines habitabant, sicut ferae in silva. | Hab., B2 | Ps. 79:14; Mt. 23:34 | PL 168: 623 |
67 | De primo, quod faciendum erat per manus Chaldaeorum, dixerat: Et extendam manum meam super Judam, et super omnes habitatores Jerusalem, etc. Nunc, de illo dicturus quod per manus Romanorum faciendum erat, sic incipit: Silete a facie Domini Dei, quia juxta est dies Domini. | Soph., B1 | Soph. 1:4; Soph. 1:7–8; Soph. 1:14; Mt. 27:25; John 12:32 | PL 168: 650 |
68 | Usque ad praesentem diem, ait B. Hieronymus, perfidi coloni post interfectionem servorum, et ad exercitum Filii Dei, excepto planctu, prohibentur ingredi Hierusalem, et ut ruinam eis liceat suae flere civitatis, pretio redimunt, ut qui quondam emerant sanguinem Christi, emant lacrymas suas, et ne fletus quidem eis gratuitus sit. Videas in die quo capta est a Romanis, et diruta Hierusalem, venire populum lugubrem, confluere decrepitas mulierculas et senes pannis annisque obsitos, in corporibus et in habitu suo iram Domini demonstrantes. | Zach., B4 | Lk. 19:41 | PL 168: 784 |
69 | Nam adversus Hierusalem illam terrenam congregatae sunt in praelium omnes gentes, scilicet Romani omnium gentium principes, et capta est civitas, et vastatae sunt domus, et mulieres sine dubio violatae sunt, ut solet fieri pro libitu victorum, et media pars civitatis, videlicet, quae gladio superfuit, in captivitatem egressa est. | Zach., B5 | Zach. 14:2–3 | PL 168: 804 |
De victoria verbi Dei, 1123–1124 | ||||
70 | Templum illud permansit usque ad imperium Vespasiani annis ducentis quinquaginta. Ipsa autem urbs, quę vocabatur Onię, postea dimicantibus adversum Romanos Iudeis ad solum usque deleta est et neque urbis neque templi restat vestigium. | B10, Ch5 | PL 169: 1426 | |
71 | Non proinde Romanum imperium unum fuisse cognoscimus ex capitibus draconis rufi, quia justam fecit, quamvis nesciens, vindictam sanguinis Christi; sed quia potestas ejusdem imperii Christum occidit, et martyres Christi, proinde magnum caput exstitit inter omnes impios qui tunc vivebant, et erant utique corpus vel membra diaboli. | B11, Ch5 | Lk. 21:24; John 11:48; Rev. 12 | PL 169: 1446 |
72 | Non igitur mirum quod ab impio factum de rapinis atque spoliis regionum ad tam miserabile tamque horribile pervenit excidium, quo post Christi passionem constat illud per Romanos irrecuperabiliter esse exterminatum. | B11, Ch14 | PL 169: 1452 | |
Commentary on Matthew, 1125–1127 | ||||
73 | Futurum namque, ut jam dictum est, hoc erat et factum est, ut regnum eorum et civitas praeclara ac ditissima Hierusalem, de foris Romano exercitu circumdata, intus triplici divisione contra se divideretur, principibus divisionum Joanne, Eleazaro et Simone, summa, et media, et inferiora civitatis loca tenentibus, et mirabili insania contra semetipsos debacchantibus tam atrociter ut ipsi hostes, scilicet Romani, duros infidelium casus misererentur, qui inter illorum furias latronum, nulla pace intercurrente, consumebantur. | B9 | PL 168: 1529 | |
74 | Haec enim omnia tulerunt eis, et cum caeteris nunc gentibus possident Romani, longe alii quam Romani illi qui tantummodo locum et gentem tulerunt eis, perfuerunt, et permanserunt pagani, quia non curaverunt, neque curare scierunt de spoliis istis opimis, tantummodo locum et gentem, ducibus Vespasiano et Tito, tulisse contenti. | B11 | Jer. 12:8; John 11:48; Rom. 9:5 | PL 168: 1560 |
75 | Et hic suspenso Juda, populus Judaeorum totam damnationis ejus suscepit haereditatem pendens inter coelum et terram, id est neque spem habens in coelo, quia vitae aeternae indignum se judicavit, neque terram habens suam; venerunt enim Romani tuleruntque locum et gentem et multo plures quam ullo unquam die vocasset gladius de populo illo consumpsit in obsidione illa saltus Romani exercitus post quadraginta annos, ducibus Vespasiano et Tyto, juxta quod praedictum fuerat per Psalmistam: Exterminavit eam aper de silva, et singularis ferus depastus est eam. | B11 | Ps. 79:14; John 11:48 | PL 168: 1568 |
Commentary on Kohelet, 1120s | ||||
76 | Quid memorem decem tribus, quas rex Assur victas transmigravit procul ultra montes Medorum, et al.io pene posuit sub orbe? Nulla spes revertendi, nulla spes miserendi. Duas tribus, quae Judaea vocabantur, devoravit bestia quarta, terribilis et magna, quam vidit Daniel, Romanum scilicet Imperium, per Titum et Vespasianum. | Ch2 | Dan. 7:7; Koh. 3:4; Mt. 11:17 | PL 168: 1223 |
Dialogus inter Christianum et Judaeum, 1120s | ||||
77 | Confitere igitur quia propter peccatum negationis Christi, quem negasti ante faciem Pilati, et occidisti, civitatem Jerusalem et sanctuarium dissipavit populus Romanus cum duce, scilicet Vespasiano, sive filio ejus Tito, et statuta perseverat desolatio, et tu non es populus ejus quem ne-gasti. | B3 | Dan. 9:24 | PL 170: 606 |
De glorificatione Trinitatis, 1128 | ||||
78 | Comedens atque comminuens, et reliqua pedibus suis conculcans, ad eumdem populum spectat, quem, ducibus sive principibus Tito et Vespasiano, regnum illud comedit atque comminuit, tam terribili comestione, tam mirabili comminutione, ut nulli unquam populo, vel civitati ab initio saeculi taliter contigerit, sicut Josephus scriptor admirando pariter et dolendo patenter edisserit, et reliqua sic pedibus suis conculcavit, ut nunc usque patet quia in omnes gentes ducti sunt captivi, qui reliqui fu-erunt ex eis. | B8, Ch16 | Lk. 21:24 | PL 169: 176–177 |
79 | Sic enim et Danieli praemonstratum fuerat: Occidetur Christus, et non erit ejus populus, qui cum negaturus est, et civitatem et sanctuarium dissipabit populus cum duce venturo, subauditur Vespasiano sive Tito, et finis ejus vastitas, et post finem belli statuta desolatio. | B9, Ch15 | Dan. 9:26; Mt. 24:15 | PL 169: 196 |
1 | |
2 | For Josephus-focused scholarship, see, e.g., (Kletter 2005; Pollard 2015; Bay 2022; Moscone 2025). Several Latin translations of Josephus were circulating in the West, especially the so-called Pseudo-Hegesippus, a Christianised and strongly anti-Jewish version of the events. |
3 | This was epitomised in the Vindicta Salvatoris (c. 800), an influential text for the event’s later reception (Buc 2006; Urlacher-Becht and Gounelle 2020). |
4 | For information on the database, see the references section. For the exploitation of the Patrologia Latina, and thus for the creation of Appendix A, I used primarily the Corpus Corporum of the University of Zürich (https://mlat.uzh.ch/home). |
5 | On various chronicles, see Edgington 2024. My thanks to Justin O’Hagan for directing me to Roger’s chronicle. |
6 | It is likewise surprising how little actual information about the Holy Land (its places, people, and current events) is present in crusade-related sermons; these solely developed their vision of this region on the basis of the Bible, but presented this as the authoritative vision to their popular audiences (Marx 2024b, pp. 112–28). |
7 | It would take a few more generations until exegetes such as Joachim of Fiore and Alexander the Minorite dared to be more explicit (see, e.g., Rubenstein 2019, pp. 193–98)—but as we know, these were still very much challenged by others. |
8 | Remarkably, Rupert develops in other instances a more negative view of the Roman Empire, characterising it as one of seven realms of the Antichrist (PL 169: 1052, 1066). Rome is the city of both Nero and Peter; it embodies meaning that could go in both directions, good and evil (see Rauh 1979, p. 203). It is thus crucial to see what information about the past Rupert includes and what he omits—with the Roman conquest, there is no sign of a negative colouring. An exception is a passage in De victoria verbi Dei (PL 169: 1446), where he explicitely addresses Rome’s ambivalent nature. |
9 | For a similar case, see (Marx 2024b, pp. 389–91), discussing Martin of León’s commentary on John’s Revelation, in which he connects Rev. 11:2 (a pagan conquest of Jerusalem) with the idea of the Last World Emperor who travels to the holy city and thus initiates the Apocalypse. He penned these lines around the Third Crusade when several of the participating princes were identified with the Last Emperor. |
10 | On the relationship between the two, see (Arduini 1987, pp. 288–307). On Gerhoch’s rationalising of the Second Crusade’s failure, see (Rubenstein 2019, pp. 143–59; Buc 2017, pp. 336–38). |
11 | On these events and waves of crusaders, see, e.g., (Tyerman 2006, pp. 185–211, 261–67; Riley-Smith 1986; Morton 2018). |
12 | A second potential context that made this interpretation into a topical feature was the Investiture Contest, which Rupert experienced in both Liège and Cologne. Speaking of hypocritical pilgrims would perfectly make sense here, since Christians fought each other instead of non-Christians. The fact that the Investiture Contest was over by 1122 may have generated in Rupert (as well as in others) the belief that there were now new forces available for the Holy Land. Investigating the providential ideas that Rupert tied to this political conflict would be a worthwhile endeavour, which I leave to other scholars (for first observations, see van Engen 1983, p. 277; Whalen 2009, p. 79; Rauh 1979, pp. 178–96). |
13 | On these defenders and their exegetical meaning, see also Rupert’s commentary on Ezekiel, which is discussed below (PL 167: 1446–1447 and 1450). |
14 | On Rupert’s literal understanding of the Old Testament, see also (van Engen 1983, p. 289). On the development of this understanding in general, see (Hofreiter 2018, pp. 160–94). |
15 | https://gloss-e.irht.cnrs.fr/php/editions_chapitre.php?id=liber&numLivre=58&chapitre=58_11 (accessed 27 June 2025). |
16 | Rupert of Deutz, De victoria, PL 169: 1257–1259, cited 1257; discussed by (Leichtfried 2002, pp. 124–33, esp. p. 129)—but he did not see the implications for the crusading movement. On the work, see also (van Engen 1983, pp. 282–91). It foreshadows the Liber bellorum domini of William of Bourges (c. 1150–1209), a converted Jew, who wrote here a polemical treatise that can likewise be related to the crusading movement; it also makes use of the Roman conquest in three passages. |
17 | The entire passage, including the adaptions, has been included in Gerhoch of Reichersberg’s commentary on the Psalms, dated to the 1130s and 1140s, and in some passages explicitly concerned with the Second Crusade (Gerhoch of Reichersberg 1956, p. 308; on the commentary and crusading, see Buc 2017, pp. 334–35). On other cases where the verb tenses of biblical quotations have been adapted for the crusading purpose, see (Gabriele 2016; Marx, forthcoming). |
18 | Text cited from (Schaller 1991, pp. 151–52), who also provided quite a compelling analysis arguing that the letter is authentic. On anti-Judaism around 1000, see also (Landes 1997). |
19 | As Abbot of Deutz, he was responsible for supervising roughly 25 parishes; this included appointing priests for the parish churches (Leichtfried 2002, pp. 39–40, 47; van Engen 1983, pp. 323–34). |
20 | See MGH LdL 3: 628; discussed by (van Engen 1983, p. 60); see also (Arduini 1987, pp. 58–60). |
21 | We know that Rupert was involved in disputes with Rhineland Jews, and this only a few years after these had suffered the devastating massacres at the hands of the crusaders (van Engen 1983, pp. 241–48). On his concerns about Jews, see also (Arduini 1979; Beinert 1973, pp. 356–66). |
22 | On the blending of liturgy and crusading, see also Gaposchkin 2017. On the absence of specific terminology or information on the Muslims in crusade preaching, see (Marx 2019a). |
23 | This commentary is part of a collection of commentaries entitled De sancta trinitate et operibus eius and dated to between 1112 and 1116 (see van Engen 1983, p. 134; and for a broader analysis: Leichtfried 2002). |
24 | But he uses the seven heads of the beast (Rev. 12) to construct a historical sequence: they stand for the seven realms of the Antichrist, which are identified with historical realms (PL 169: 1066; discussed by Rauh 1979, pp. 206–7). This is another instance where he deviated from tradition; the seven heads had usually been identified with rulers contemporary to the penning of John’s Revelation, including Titus and Vespasian, who thus received a negative colouring (Banning 2014, pp. 243–44). Rupert clearly had another agenda, and thus changed this scheme. |
25 | A paragraph on the seventh seal follows later, separated by more than ten pages (PL 169: 969–970), but it is (a) quite short; (b) lacking any specific argument, especially of historical nature; and (c) it remains a fact that the seventh seal is unspoken of in his elaborate exposition on Salvation History, in which the sixth seal appears as the grand finale. |
26 | See also MS Heiligenkreuz 83, fol. 59r; BSB MS Clm 22230, fol. 90r; MS Erlangen 79, fol. 69r. The text is identical in all four versions. These manuscripts have been chosen as a representative sample, and will be cited henceforth, to complement the references to the Patrologia Latina. |
27 | See also Heiligenkreuz 83, fol. 59v; BSB Clm 22230, fol. 90r-v; Erlangen 79, fol. 69v. The text is identical. |
28 | https://gloss-e.irht.cnrs.fr/php/editions_chapitre.php?id=liber&numLivre=15&chapitre=15_21 (accessed 27 June 2025). |
29 | We have encountered a similar argument in the commentary on Soph. 1:8 related to the bloodshed committed by Eleazar, one of the defenders against the Romans (PL 168: 653). Since Josephus’ account, the three defenders of Jerusalem were identified with the names of Eleazar, Simon, and John—and coincidentally three of Judas Maccabeus’ sons bore exactly the same names. These names were thus used for conveying that the tables had turned here in the other direction: once righteous Maccabees, they were now being punished by the Romans. |
30 | See also Heiligenkreuz 83, fol. 60v; BSB Clm 22230, fol. 91r; Erlangen 79, fol. 71r-v. The text is identical. |
31 | See also Heiligenkreuz 83, fol. 61r-v; BSB Clm 22230, fol. 91v-92r; Erlangen 79, fol. 72r. The text is identical. |
32 | Albert uses, for example, in ore gladii ceciderunt (Sir. 28:22). For similar accounts, see Raymond of Aguilers, Historia, PL 155: 659 and Guibert of Nogent, Gesta, PL 156: 794–795. See also their discussion in (Kedar 2004 and Smith 2017). |
33 | See also Heiligenkreuz 83, fol. 63r-v; BSB Clm 22230, fol. 93r; Erlangen 79, fol. 74v. The text is identical. |
34 | The commentary on the twelve prophets is likewise dedicated to him (PL 168: 9). On this figure and his activities, see (van Engen 1983, pp. 240–41; Groten 1992; Pätzold 2019). |
35 | https://gloss-e.irht.cnrs.fr/php/editions_chapitre.php?id=liber&numLivre=06&chapitre=06_13 (accessed 27 June 2025). |
36 | On the topical implications of the commentary, see also (van Engen 1983, pp. 275–82; Arduini 1987, pp. 415–19). There is also a political story to the commentary on the twelve prophets: the cardinal bishop of Palestrina, who was the papal legate for Germany, took a copy of it to the curia, with the intention of presenting it to Honorius II (Arduini 1987, p. 409). |
37 | He uttered similar words in his commentary on Matthew (see CCCM 29: 372–373; discussed by Leichtfried 2002, p. 16, see also pp. 66–70 and Kamlah 1935, pp. 76–86). |
38 | See (Haacke 1970, pp. 534–35), listing 12 manuscripts altogether, plus 10 more, which are lost today but attested through medieval library catalogues (including, for example, copies in Deutz or Admont). |
39 | Another significant example of how Rupert’s commentaries reached beyond the exegetical register are the frescoes in the church of Schwarzrheindorf (Bonn, Germany), for which Rupert’s commentary on Ezekiel provided the basis. Those frescoes have also been related to crusade ideology (Derbes 1992). |
40 | However, it is a bit puzzling that there are also at least two passages where he sees the possibility that (some) Jews may convert in the End of Time (Rupert of Deutz, In Ez., PL 167: 1445 and 1450–1451). In many other passages, including those examined in this article, this does not seem to be an option. |
References
Database
Marx, Alexander. Forthcoming. AD 70. The Medieval Reception of the Roman Conquest of Jerusalem.It will be available—prospectively from summer 2026—under this link: https://jerusalem-ad-70.acdh.oeaw.ac.atFor updates, you may check: https://www.oeaw.ac.at/imafo/forschung/historische-identitaetsforschung/projekte/weitere-projekte/conquest-of-jerusalem (accessed 27 June 2025)Manuscripts
Brussels, Bibliothèque Royale, MS 9607Erlangen, Universitätsbibliothek, MS 79Heiligenkreuz, Zisterzienserstift, MS 83Klosterneuburg, Stiftsbibliothek, MS 254Munich, Bayerische Staatsbibliothek [BSB], MS Clm 11329Munich, BSB, MS Clm 22230Oxford, Bodleian Library, MS Laud Misc. 211Pommersfelden, Schlossbibliothek, MS 218Salzburg, Erzabtei St. Peter, MS a VIII 6Vienna, Österreichische Nationalbibliothek [ÖNB], MS 723Primary Sources
Albert of Aachen. Historia expeditionis Hierosolymitanae. PL 166.Decretum magistri Gratiani. 1879. Edited by Aemilius Ludwig Richter and Emil Friedberg. Leipzig: Tauchnitz.Fulcher of Chartres. Historia Hierosolymitana. PL 155.Gerhoch of Reichersberg. 1956. Opera inedita 2: Expositionis psalmorum pars tertia et pars nona. Edited by Odulphi van den Eynde. Rome: Pontificium Athenaeum Antonianum.Glossa Ordinaria, ed. Martin Morard, online: https://gloss-e.irht.cnrs.fr/ (accessed 27 June 2025).Guibert of Nogent. Gesta Dei per Francos. PL 156.Jerome. Commentary on the Book of Numbers. PL 28.Jerome. Commentary on the Minor Prophets. PL 25.Haymo of Auxerre. Commentary on the Minor Prophets. PL 117.Peter Comestor. Historia Scholastica. PL 198.Raymond of Aguilers. Historia Francorum qui ceperunt Jerusalem. PL 155.Roger of Wendover. 1841. Chronica, sive flores historiarum. Edited by Henry O. Coxe. London: Sumptibus Societatis, vol. 2.Rupert of Deutz. Carmina, ed. H. Boehmer. MGH LdL 3.Rupert of Deutz. Commetary on Ezekiel. In De sancta trinitate, ed. Rhabanus Haacke. CCCM 21.Rupert of Deutz. Commetary on the Psalms. In De sancta trinitate, ed. Rhabanus Haacke. CCCM 22.Rupert of Deutz. De officiis, ed. Rhabanus Haacke. CCCM 7.Rupert of Deutz. De victoria verbi Dei, ed. Rhabanus Haacke. MGH QQ 5.Rupert of Deutz. Opera, PL 167–170.Rupert of Deutz. Super Mattheum, ed. Rhabanus Haacke. CCCM 29.Secondary Literature
- Arduini, Maria Lodovica. 1979. Ruperto di Deutz e la controversia tra cristiani ed ebrei nel secolo XII: Con testo critico dell’Anulus seu dialogus inter Christianum et Iudaeum a cura di Rhabanus Hadi. Rome: Istituto Storico Italiano per il Medio Evo. [Google Scholar]
- Arduini, Maria Lodovica. 1987. Rupert von Deutz (1076–1129) und der “status Christianitatis” seiner Zeit. Symbolisch-prophetische Deutung der Geschichte. Cologne: Böhlau. [Google Scholar]
- Asbridge, Thomas. 2010. The Crusades: The War for the Holy Land. London: Simon&Schuster. [Google Scholar]
- Banning, Joop van. 2014. Die Auslegung von Offenbarung 12 bis ins 12. Jahrhundert. In Tot sacramenta quot verba. Die Kommentierung der Apokalypse des Johannes von den Anfängen bis ins 12. Jahrhundert. Edited by Konrad Huber, Rainer Klotz and Christoph Winterer. Münster: Aschendorff, pp. 219–58. [Google Scholar]
- Bay, Carson. 2022. The “Maria Story” in Greek, Latin, & Hebrew: The Teknophagia Episode (BJ 6.201–13) in Josephus, Latin Josephus, Rufinus, Pseudo-Hegesippus, and Sefer Yosippon with Introduction, Texts, Translations, Notes, & Commentary. Judaica. Neue digitale Folge 3: 1–105. [Google Scholar]
- Beinert, Wolfgang. 1973. Die Kirche—Gottes Heil in der Welt: Die Lehre von der Kirche nach den Schriften des Rupert von Deutz, Honorius Augustodunensis und Gerloch von Reichersberg: Ein Beitrag zur Ekklesiologie des 12. Jahrhunderts. Münster: Aschendorff. [Google Scholar]
- Bird, Jessalynn L. 2018. Rogations, Litanies, and Crusade Preaching: The Liturgical Front in the Late Twelfth and Early Thirteenth Centuries. In Papacy, Crusade, and Christian-Muslim Relations. Edited by Jessalynn L. Bird. Amsterdam: Amsterdam University Press, pp. 155–93. [Google Scholar]
- Buc, Philippe. 1994. L’Ambiguïté du Livre. Prince, Pouvoir, et Peuple dans les Commentaires de la Bible au Moyen Age. Paris: Beauchesne. [Google Scholar]
- Buc, Philippe. 2006. La vengeance de Dieu: De l’exégèse patristique à la Réforme ecclésiastique et la Première Croisade. In La vengeance. Edited by Barthélemy Dominique and François Bougard. Rome: École Française de Rome, pp. 451–86. [Google Scholar]
- Buc, Philippe. 2012. L’empreinte du Moyen Age: La guerre sainte. Avignon: Ed. Université d’Avignon. [Google Scholar]
- Buc, Philippe. 2015. Holy War, Martyrdom, and Terror. Christianity, Violence, and the West, ca. 70 C.E. to the Iraq War. Philadelphia: University of Pennsylvania Press. [Google Scholar]
- Buc, Philippe. 2017. Crusade and Eschatology: Holy War Fostered and Inhibited. Mitteilungen des Instituts für Österreichische Geschichtsforschung 125: 304–39. [Google Scholar] [CrossRef]
- Cohen, Jeremy. 1983. The Jews as the Killers of Christ in the Latin Tradition, from Augustine to the Friars. Traditio 39: 1–27. [Google Scholar] [CrossRef]
- Cohen, Jeremy. 1999. Living Letters of the Law: Ideas of the Jew in Medieval Christianity. Berkeley: University of California Press. [Google Scholar]
- Derbes, Anne. 1992. The frescoes of Schwarzrheindorf, Arnold of Wied and the Second Crusade. In The Second Crusade and the Cistercians. Edited by Michael Gervers. New York: St. Martin’s Press, pp. 141–54. [Google Scholar]
- Döpp, Heinz-Martin. 1998. Die Deutung der Zerstörung Jerusalems und des Zweiten Tempels im Jahre 70 in den ersten drei Jahrhunderten n.Chr. Tübingen: Francke Verlag. [Google Scholar]
- Edgington, Susan B. 2024. Josephus and the First Crusade. In A Companion to Josephus in the Medieval West. Edited by Paul C. Hilliard and Karen M. Kletter. Leiden: Brill, pp. 135–57. [Google Scholar]
- Finger, Heinz, ed. 2009. Rupert von Deutz—ein Denker zwischen den Zeiten? Cologne: Erzbischöfliche Diözesan- und Dombibliothek. [Google Scholar]
- Flori, Jean. 2007. L’islam et la fin des temps: L’interprétation prophétique des invasions musulmanes dans la chrétienté médiévale. Paris: Éd. du Seuil. [Google Scholar]
- Fried, Johannes. 2001. Aufstieg aus dem Untergang: Apokalyptisches Denken und die Entstehung der modernen Naturwissenschaft im Mittelalter. Munich: Beck. [Google Scholar]
- Gabriele, Matthew. 2012. The Last Carolingian Exegete: Pope Urban II, the Weight of Tradition, and Christian Reconquest. Church History 81: 796–814. [Google Scholar] [CrossRef]
- Gabriele, Matthew. 2016. From Prophecy to Apocalypse: The Verb Tenses of Jerusalem in Robert the Monk’s Historia of the First Crusade. Journal of Medieval History 42: 304–16. [Google Scholar] [CrossRef]
- Gabriele, Matthew. 2024. Between Prophecy and Apocalypse: The Burden of Sacred Time and the Making of History in Early Medieval Europe. Oxford: Oxford University Press. [Google Scholar]
- Gaposchkin, Cecilia. 2017. Invisible Weapons: Liturgy and the Making of Crusade Ideology. Ithaca: Cornell University Press. [Google Scholar]
- Gatto, Alfredo. 2022. The revelation and its seals: Rupert of Deutz, Joachim of Fiore, and the Apocalypse within history. Recherches de théologie et philosophie médiévales 89: 257–78. [Google Scholar]
- Glaser, Hubert. 1969. Das Scheitern des zweiten Kreuzzuges als heilsgeschichtliches Ereignis. In Festschrift für Max Spindler. Edited by Dieter Albrecht and Andreas Kraus. Munich: Beck, pp. 115–42. [Google Scholar]
- Goetz, Hans-Werner. 2007. Die Rezeption der augustinischen civitas-Lehre in der Geschichtstheologie des 12. Jahrhunderts. In Vorstellungsgeschichte: Gesammelte Schriften zu Wahrnehmungen, Deutungen und Vorstellungen im Mittelalter. Bochum: Winkler, pp. 89–116. [Google Scholar]
- Groten, Manfred. 1992. Reformbewegungen und Reformgesinnung im Erzbistum Köln. In Reformidee und Reformpolitik im spätsalisch-frühstaufischen Reich. Edited by Hubertus Seibert and Stefan Weinfurter. Mainz: Selbstverlag der Gesellschaft für Mittelrheinische Kirchengeschichte, pp. 97–118. [Google Scholar]
- Haacke, Rhabanus. 1967. Einleitung. In Rvperti Tvitiensis liber de divinis officiis. CCCM 7. Turnhout: Brepols. [Google Scholar]
- Haacke, Rhabanus. 1970. Nachlese zur Überlieferung der Schriften Ruperts von Deutz. Deutsches Archiv für Erforschung des Mittelalters 26: 528–40. [Google Scholar]
- Hanska, Jussi. 2012. Preachers as historians. The case of the destruction of Jerusalem in 70 AD. Anuario de estudios medievales 42: 29–52. [Google Scholar] [CrossRef]
- Hanska, Jussi. 2025. The Destruction of Jerusalem and Anti-Jewish Commonplaces in Model Sermon. Collections (1100–1350). Turnhout: Brepols. [Google Scholar]
- Hofreiter, Christian. 2018. Making Sense of Old Testament Genocide: Christian Interpretations of Herem Passages. Oxford: Oxford University Press. [Google Scholar]
- Huntzinger, Hervé. 2020. Eusèbe de Césarée et les ruines de Jérusalem. In Les récits de la destruction de Jérusalem (70 ap. J.-C.). Edited by Chapot Frédéric. Turnhout: Brepols, pp. 175–208. [Google Scholar]
- Jaspert, Nikolas. 2011. Das Heilige Grab, das Wahre Kreuz, Jerusalem und das Heilige Land. Wirkung, Wandel und Vermittler hochmittelalterlicher Attraktoren. In Konflikt und Bewältigung: Die Zerstörung der Grabeskirche zu Jerusalem im Jahre 1009. Edited by Thomas Pratsch. Berlin: De Gruyter, pp. 67–96. [Google Scholar]
- Kahl, Hans-Dietrich. 1996. Die Kreuzzugseschatologie Bernhards von Clairvaux und ihre missionsgeschichtliche Auswirkung. In Bernhard von Clairvaux und der Beginn der Moderne. Edited by Dieter R. Bauer and Gotthard Fuchs. Innsbruck: Tyrolia-Verlag, pp. 262–315. [Google Scholar]
- Kamlah, Wilhelm. 1935. Apokalypse und Geschichtstheologie: Die mittelalterliche Auslegung der Apokalypse vor Joachim von Fiore. Berlin: Ebering. [Google Scholar]
- Kedar, Benjamin Z. 2004. The Jerusalem Massacre of 1099 in the Historiography of the Crusades. Crusades 3: 15–75. [Google Scholar] [CrossRef]
- Kletter, Karen M. 2005. The Uses of Josephus: Jewish History in Medieval Christian Tradition. Ph.D. thesis, University of North Carolina, Chapel Hill, NC, USA. [Google Scholar]
- Landes, Richard Allen. 1997. The massacres of 1010: On the origins of popular anti-Jewish violence in Western Europe. In From Witness to Witchcraft. Jews and Judaism in Medieval Christian Thought. Edited by Jeremy Cohen. Wiesbaden: Harrassowitz, pp. 79–112. [Google Scholar]
- Landes, Richard Allen. 2011. Heaven on Earth: The Varieties of the Millennial Experience. Oxford: Oxford University Press. [Google Scholar]
- Leichtfried, Anton. 2002. Trinitätstheologie als Geschichtstheologie: “De sancta Trinitate et operibus eius” Ruperts von Deutz (ca. 1075–1129). Würzburg: Echter. [Google Scholar]
- Linder, Amnon. 1987. The destruction of Jerusalem Sunday. Sacris erudiri 30: 253–92. [Google Scholar] [CrossRef]
- Maier, Christoph T. 2021. When Was the First History of the Crusades Written? In The Crusades: History and Memory. Edited by Kurt Villads Jensen and Torben K. Nielsen. Turnhout: Brepols, pp. 13–28. [Google Scholar]
- Marx, Alexander. 2019a. Constructing and Denying the Enemy: Cistercian Approaches to Preaching the Third Crusade (1187–1192). Cîteaux 70: 47–68. [Google Scholar]
- Marx, Alexander. 2019b. The Passio Raginaldi of Peter of Blois. Martyrdom and Eschatology in the Preaching of the Third Crusade. Viator 50: 197–232. [Google Scholar] [CrossRef]
- Marx, Alexander. 2021. Jerusalem as the Travelling City of God. Henry of Albano and the Preaching of the Third Crusade. Crusades 20: 83–120. [Google Scholar] [CrossRef]
- Marx, Alexander. 2024a. Divergent Voices in the Preaching of the Third Crusade: Martin of León’s Reading of the Fall of Jerusalem. Crusades 23: 25–43. [Google Scholar] [CrossRef]
- Marx, Alexander. 2024b. The Preaching of the Third Crusade (1187–1192). The Early University of Paris, Biblical Exegesis, and the Coming Apocalypse. Leiden: Brill. [Google Scholar]
- Marx, Alexander. forthcoming. Prophets of a Most Glorious Sepulchre: The Use of Isaiah 11.10 and the Apocalyptic State of Crusader Jerusalem (1099–1187). In Exegesis, Sermons, Liturgy: New Pathways in Crusade Studies. Edited by Alexander Marx, Simon John and Wolf Zöller. Turnhout: Brepols. [Google Scholar]
- Morton, Nicholas. 2018. The Field of Blood: The Battle for Aleppo and the Remaking of the Medieval Middle East. New York: Basic Books. [Google Scholar]
- Moscone, Sara. 2025. Pro veritate historiae: Flavio Giuseppe e le fonti ebraiche nell’Historia Scholastica di Pietro Comestore. Basel: Schwabe. [Google Scholar]
- Nirenberg, David. 1996. Communities of Violence. Persecution of Minorities in the Middle Ages. Princeton: Princeton University Press. [Google Scholar]
- Ohly, Friedrich. 2005. Typology as a form of historical thought. In Sensus Spiritualis: Studies in Medieval Significs and the Philology of Culture. Chicago: University of Chicago Press, pp. 31–67. [Google Scholar]
- Pollard, Richard Matthew. 2015. The De Excidio of “Hegesippus” and the Reception of Josephus in the Early Middle Ages. Viator 46: 65–100. [Google Scholar] [CrossRef]
- Pätzold, Stefan. 2019. Der vergessene Erzbischof? Friedrich I. von Köln (1100–1131). Annalen des Historischen Vereins für den Niederrhein 222: 91–140. [Google Scholar]
- Rauh, Horst Dieter. 1979. Das Bild des Antichrist im Mittelalter: Von Tyconius zum deutschen Symbolismus. Münster: Aschendorff. [Google Scholar]
- Riley-Smith, Jonathan. 1986. The Venetian Crusade of 1122–1124. In I comuni italiani nel regno crociato di Gerusalemme. Edited by Gabriella Airaldi. Genua: Università di Genova, Istituto di Medievistica, pp. 337–50. [Google Scholar]
- Rouse, Mary A., and Richard Hunter Rouse. 1991. Authentic Witnesses: Approaches to Medieval Texts and Manuscripts. Notre Dame: University of Notre Dame Press. [Google Scholar]
- Rubenstein, Jay. 2012. Lambert of Saint-Omer and the Apocalyptic First Crusade. In Remembering the Crusades: Myth, Image, and Identity. Edited by Nicholas L. Paul and Suzanne M. Yeager. Baltimore: Johns Hopkins University Press, pp. 69–98. [Google Scholar]
- Rubenstein, Jay. 2016. Crusade and Apocalypse: History and the Last Days. Quaestiones medii aevi novae 21: 159–88. [Google Scholar]
- Rubenstein, Jay. 2019. Nebuchadnezzar’s Dream: The Crusades, Apocalyptic Prophecy, and the End of History. Oxford: Oxford University Press. [Google Scholar]
- Schaller, Hans Martin. 1991. Zur Kreuzzugsenzyklika Papst Sergius’ IV. In Papsttum, Kirche und Recht im Mittelalter. Festschrift für Horst Fuhrmann. Edited by Mordek Hubert. Tübingen: Niemeyer, pp. 135–53. [Google Scholar]
- Schein, Sylvia. 2005. Gateway to the Heavenly City: Crusader Jerusalem and the Catholic West (1099–1187). Aldershot: Ashgate. [Google Scholar]
- Shagrir, Iris, and Netta Amir. 2017. The Persecution of the Jews in the First Crusade: Liturgy, Memory, and Nineteenth-Century Visual Culture. Speculum 92: 405–28. [Google Scholar] [CrossRef]
- Shepkaru, Shmuel. 2012. The preaching of the First Crusade and the persecutions of the Jews. Medieval Encounters 18: 93–135. [Google Scholar] [CrossRef]
- Skottki, Kristin. 2017. ‘Until the Full Number of Gentiles Has Come in’: Exegesis and Prophecy in St Bernard’s Crusade-Related Writings. In The Uses of the Bible in Crusader Sources. Edited by Elizabeth Lapina and Nicholas Morton. Leiden: Brill, pp. 237–72. [Google Scholar]
- Smith, Katherine Allen. 2017. The Crusader Conquest of Jerusalem and Christ’s Cleansing of the Temple. In The Uses of the Bible in Crusader Sources. Edited by Elizabeth Lapina and Nicholas Morton. Leiden: Brill, pp. 19–41. [Google Scholar]
- Smith, Katherine Allen. 2020. The Bible and Crusade Narrative in the Twelfth Century. Woodbridge: The Boydell Press. [Google Scholar]
- Smith, Thomas W. 2024. Rewriting the First Crusade: Epistolary Culture in the Middle Ages. Woodbridge: The Boydell Press. [Google Scholar]
- Sønnesyn, Sigbjørn. 2015. Eternity in Time, Unity in Particularity: The Theological Basis of Typological Interpretations in Twelfth-Century Historiography. In La typologie biblique comme forme de pensée dans l’historiographie médiévale. Edited by Marek Thue Kretschmer. Turnhout: Brepols, pp. 77–96. [Google Scholar]
- Tamminen, Miikka. 2018. Crusade Preaching and the Ideal Crusader. Turnhout: Brepols. [Google Scholar]
- Tolan, John Victor. 2002. Saracens: Islam in the Medieval European Imagination. New York: Columbia University Press. [Google Scholar]
- Tyerman, Christopher J. 1998. The Invention of the Crusades. Basingstoke: Macmillan. [Google Scholar]
- Tyerman, Christopher J. 2006. God’s War: A New History of the Crusades. Cambridge, MA: Harvard University Press. [Google Scholar]
- Urlacher-Becht, Céline, and Rémi Gounelle. 2020. Un développement littéraire médiéval: La “légende” de la Vindicta Saluatoris (Vengeance du Sauveur). In Les récits de la destruction de Jérusalem (70 ap. J.-C.). Edited by Chapot Frédéric. Turnhout: Brepols, pp. 293–342. [Google Scholar]
- van Engen, John H. 1983. Rupert of Deutz. Berkeley: University of California Press. [Google Scholar]
- Wannenmacher, Julia Eva. 2005. Hermeneutik der Heilsgeschichte: De septem sigillis und die sieben Siegel im Werk Joachims von Fiore. Leiden: Brill. [Google Scholar]
- Whalen, Brett Edward. 2009. Dominion of God: Christendom and Apocalypse in the Middle Ages. Cambridge, MA: Harvard University Press. [Google Scholar]
- Zemler-Cizewski, Wanda. 2008. The literal sense of scripture according to Rupert of Deutz. In The Multiple Meaning of Scripture: The Role of Exegesis in Early Christian and Medieval Culture. Edited by Ineke van’t Spijker. Leiden: Brill, pp. 203–24. [Google Scholar]
Disclaimer/Publisher’s Note: The statements, opinions and data contained in all publications are solely those of the individual author(s) and contributor(s) and not of MDPI and/or the editor(s). MDPI and/or the editor(s) disclaim responsibility for any injury to people or property resulting from any ideas, methods, instructions or products referred to in the content. |
© 2025 by the author. Licensee MDPI, Basel, Switzerland. This article is an open access article distributed under the terms and conditions of the Creative Commons Attribution (CC BY) license (https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/).
Share and Cite
Marx, A. Rationalising the First Crusade (1095–1099): Rupert of Deutz, the Roman Conquest of Jerusalem, and the Twists of Salvation History. Religions 2025, 16, 919. https://doi.org/10.3390/rel16070919
Marx A. Rationalising the First Crusade (1095–1099): Rupert of Deutz, the Roman Conquest of Jerusalem, and the Twists of Salvation History. Religions. 2025; 16(7):919. https://doi.org/10.3390/rel16070919
Chicago/Turabian StyleMarx, Alexander. 2025. "Rationalising the First Crusade (1095–1099): Rupert of Deutz, the Roman Conquest of Jerusalem, and the Twists of Salvation History" Religions 16, no. 7: 919. https://doi.org/10.3390/rel16070919
APA StyleMarx, A. (2025). Rationalising the First Crusade (1095–1099): Rupert of Deutz, the Roman Conquest of Jerusalem, and the Twists of Salvation History. Religions, 16(7), 919. https://doi.org/10.3390/rel16070919