The Way to Immortality: The Theory of Human Nature and Destiny of Ge Hong, a Religious Thinker
Abstract
:1. The Philosophy of Ge Hong from the Perspective of the Integration of Confucianism and Daoism
The Neipian discuss matters of immortals, medicinal recipes, supernatural transformations, health preservation and longevity, as well as warding off evil and averting disasters, belonging to Daoism; while the Waipian deals with human gains and losses, societal judgments, and belongs to Confucianism.” (Autobiography)(Yang 2021, translated by the author)
其《內篇》言神仙方藥、鬼怪變化、養生延年、禳邪卻禍之事,屬道家;《外篇》言人間得失,世事臧否,屬儒家。《抱樸子外篇·自敘》
In the hundred scrolls which I have compiled, Yu han fang, the names of illnesses have been differentiated and placed in a sequence by categories to avoid confusion. Ninety-three of my scrolls circulate independently and are explicit; they are concise and easy to consult. In the whole mass of one hundred scrolls you will find mention of all medicines and a full treatment of all serious illnesses. Any household possessing this book can dispense with the services of a physician, for physicians generally transmit a tradition in which there may be renown but there is no substance.
余所撰百卷,名曰《玉函方》,皆分別病名,以類相續,不相雜錯。其《救卒》三卷,皆單行徑易,約而易驗,籬陌之間,顧眄皆藥,眾急之病,無不畢備,家有此方,可不用醫。
A pointed, repeatedly voiced opposition to the entire repertoire of ideas, practices, narratives, and personages that had come to be associated with the by then loaded expressions xuanxue 玄学 and qingtan 清谈 life. Significantly for my purposes, it is against this complex of values that both Gan Bao and Ge Hong set their own.
Only a few Taoist writings come from Yellow Emperor and Lao Tan themselves; most are enlargements upon the personal knowledge and experience of later curiosity-seekers, and their bundles and scrolls have accumulated like a mountain. … The Five Thousand Words (Tao te ching) may actually come from Lao Tan, but it is only a general discussion and a rough outline of our topic. Its contents in no way allow a complete exposition of the matter from beginning to end that could be employed as support for our pursuit. Merely to recite this classic blindly without securing the essential process would be to undergo useless toil. How much worse in the case of texts inferior to Tao te ching! Such persons as Hsin Chin (Wen tzu), Chuang Chou, and Governor of the Pass, Yin Hsi, prepared writings that may well be based upon Yellow Emperor and Lao Tan, but they expound the modeling of ourselves upon God (Mystery and Uncommittedness) only in general terms and are very far from speaking exhaustively. They may equate death and life and say there is no difference between them, treat existence as toil and death as repose, but they are an uncalculable distance away from the problems of divinity and geniehood. Why should we toy with them? Their metaphors and similes can be garnered as rubble to fill unexpected deficiencies. Isn’t it a pity, though, that the eloquent rogues and base scoundrels of these latter days should be allowed refuge in Lao Tan and Chuang Chou. (Resolving Hesitations)
道書之出於黃老者,蓋少許耳,率多後世之好事者,各以所知見而滋長,遂令篇卷至於山積。……又五千文雖出老子,然皆泛論較略耳。其中了不肯首尾全舉其事,有可承按者也。但暗誦此經,而不得要道,直為徒勞耳,又況不及者乎?至於文子、莊子、關令尹喜之徒,其屬文筆,雖祖述黃老,憲章玄虛,但演其大旨,永無至言。或複齊死生,謂無異以存活為徭役,以殂歿為休息,其去神仙,已千億裡矣,豈足耽玩哉?其寓言譬喻,猶有可采,以供給碎用,充禦卒乏,至使末世利口之奸佞,無行之弊子,得以老莊為窟藪,不亦惜乎?《釋滯》
2. “Human Nature and Destiny Are Inherently Natural”
Some people may say that immortals can learn and achieve immortality through study; Or, the upper limit of human lifespan is 120 years, which is the same in ancient and modern times. Both of the above viewpoints are incorrect. I am trying to argue this issue. Although the immortals are not visible, their existence is recorded in books and passed down through history, so it is certain that they exist. It seems that they are particularly influenced by extraordinary talent, which is natural and cannot be achieved by accumulated knowledge. As for the proper guidance and nurturing, one can enjoy a natural span of life from hundreds to thousands of years.(Dai 2014, translated by the author)
世或有謂神仙可以學得,不死可以力致者;或云上壽百二十,古今所同,過此以往,莫非妖妄者。此皆兩失其情,請試粗論之。夫神仙雖不目見,然記籍所載,前史所傳,較而論之,其有必矣。似特受異氣,稟之自然,非積學所能致也。至於導養得理,以盡性命,上獲千餘歲,下可數百年,可有之耳。
Interlocutor: “The existence of long-lived persons like Old P’eng is comparable to that of the pine and thuya among trees. It is something natural, hardly something attained through study”.Ko [Ge Hong]: “Nobody in creation is cleverer than the human being. Possessed of the most accessible techniques, he can make all creation his servant; having attained the deepest, he can enjoy Fullness of Life and everlasting vision. Since he knows that the best medicines are potent for extending his years, he takes them in his search for geniehood. Knowing the great age attained by tortoises and cranes, he imitates their calisthenics so as to augment his own life span. Notice that the branches and leaves of the pine and thuya are different from those of trees in general, and the bodies of tortoises and cranes are different from those of animals in general. In the case of Old P’eng, however, we are still dealing with mere men, not with creatures of a different species. It was through attaining the divine process that they enjoyed unique longevity, not through what they were by nature. Trees in general cannot choose to model themselves on the pine and the thuya, and animals in general cannot imitate the tortoise and the crane; therefore they are short-lived. Man, however, possesses intelligence; if he can practice the same divine process as did Old P’eng; he can achieve the same results. … If you think that they were all specially endowed with extraordinary breaths, I would remind you that all their stories speak of learning from teachers and taking medicines. … Why is it that geniehood alone is not believed possible?” (Rejoinder to Popular Conceptions)
或人難曰:“人中之有老彭,猶木中之有松柏,稟之自然,何可學得乎?”抱樸子曰:“夫陶冶造化,莫靈於人。故達其淺者,則能役用萬物,得其深者,則能長生久視。知上藥之延年,故服其藥以求仙。知龜鶴之遐壽,故效其道引以增年。且夫松柏枝葉,與眾木則別。龜鶴體貌,與眾蟲則殊。至於彭老猶是人耳,非異類而壽獨長者,由於得道,非自然也。眾木不能法松柏,諸蟲不能學龜鶴,是以短折耳。人有明哲,能修彭老之道,則可與之同功矣。……若謂彼皆特稟異氣,然其相傳皆有師奉服食,非生知也。……何為獨不肯信仙之可得乎!”(《對俗》)
The genii classics hold that all who attain geniehood were so predestined; they merely happened to be granted the potential for divinity and geniehood; it was spontaneously conferred upon them. Therefore, already in the womb they possessed a nature that believed in God. When they had acquired some knowledge, their hearts and minds were drawn toward such matters as these, so all they needed was to encounter an enlightened teacher and acquire his method. Otherwise, they would not have believed and they would not have sought, and if they had sought they would not have found.…If you are not fated to become either a god or genie, you will certainly not have your heart and mind drawn toward geniehood. No man has yet sought for such things without having a heart and mind fond of them; none has yet found them without seeking. From antiquity down to the present there have been highly talented and intelligent persons who did not believe in the existence of geniehood; there have also been many very ordinary persons who attained geniehood by study. The former knew many things but in some way were blind to geniehood; the latter were ignorant of much, but they had a special understanding of the logic governing geniehood. Wouldn’t you say that this was caused by heaven’s command? (The Discussion Period)
按仙經以為諸得仙者,皆其受命偶值神仙之氣,自然所稟。故胞胎之中,已含通道之性,及其有識,則心好其事,必遭明師而得其法,不然,則不信不求,求亦不得也。……苟不受神仙之命,則必無好仙之心,未有心不好之而求其事者也,未有不求而得之者也。自古至今,有高才明達,而不信有仙者,有平平許人學而得仙者,甲雖多所鑒識而或蔽於仙,乙則多所不通而偏達其理,此豈非天命之所使然乎?(《辨問》)
3. “Law of Human Nature and Destiny”
However, the way to avoid danger and seek happiness is nothing more than adhering to law. The law of avoiding thieves is nothing better than fleeing quickly, and that is the best approach. The way to preserve health is nothing better than cultivating harmony first, and that is the ultimate. The need to flee from thieves is obvious, and hence it is not difficult for ordinary people to understand. But the law of avoiding misfortune is obscure, and therefore not easily discerned by the wise. In terms of acting based on reason, one cannot demand immediate results, and this is the first point. (On the Non-existence of Good or Bad Luck in Residences and the Preservation of Life)(Dai 2014, translated by the author)
然則避禍趣福,無過緣理。避賊之理,莫如速逃,則斯善矣。養生之道,莫如先和,則為盡矣。夫避賊宜速,章章然,故中人不難覩;避禍之理,冥冥然,故明者不易見。其於理動,不可要求,一也。(《宅無吉凶攝生論》)
The Treatise says, “When thieves are approaching, the priority is to flee quickly; when food is not digesting, the first step is to take yellow pills”. You merely know that these actions are superior to merely waiting idly or begging for help, but you fail to understand the law of eliminating danger before it manifests, achieving results subtly without any missteps. Just as extinguishing a fire with water, although it requires more effort than carrying firewood, people often overlook the importance of preventing the fire in the first place by fixing crooked chimneys. How much more so for the subtle matters of the world, which cannot be fully expressed in words or quantified by numbers, and which is why the ancients acknowledged their existence without delving into detailed discussions. By attaining a profound understanding that transcends ordinary comprehension, one can foresee future events, thus one is able to perceive the myriad changes before they happen and reap the rewards after everything aligns harmoniously. The common people call this “nature”, yet they do not understand the underlying law. How could such matters be comprehended by ordinary reasoning? Even for things that are clearly observable and can be counted, many people still remain confused. Considering the vastness of the universe and the diversity of all things, what we know through wisdom is far less than what we do not know. (Countering the Treatise on the Non-existence of Good or Bad Luck in Residences and the Preservation of Life)(Dai 2014, translated by the author)
《論》曰:“賊方至,以疾走為務;食不消,以黃丸為先。”子徒知此為賢于安須臾與求乞胡,而不知制賊病於無形,事功幽而無跌也。夫救火以水,雖自多於抱薪,而不知曲突之先物矣。況乎天下微事,言所不能及,數所不能分,是以古人存而不論。神而明之,遂知來物,故能獨觀于萬化之前,收功于大順之後。百姓謂之自然,而不知所以然。若此,豈常理之所逮耶?今形象著明,有數者猶尚滯之;天地廣遠,品物多方,智之所知,未若所不知者眾也。(《難宅無吉凶攝生論》)
Even with the best of eyes it is impossible to see every material object, and with the best of hearing not every sound can be heard. Even with feet like those of Ta-chang and Shu Hai (two of Yu the Great’s helpers) the land we tread would never be as vast as the untrodden. Though we possessed all the specialities of Yu’s ministers Yi and Ch’i Hsieh, what we know would never equal the bulk of our ignorance. What is there that does not exist somewhere in the multiplicity of creation (Chuang 11.55)? Why, then, should the genii, whose life histories fill books, not exist? Why should there be no divine process leading to immortality? (Genii)
雖有至明,而有形者不可畢見焉。雖稟極聰,而有聲者不可盡聞焉。雖有大章豎亥之足,而所常履者,未若所不履之多。雖有禹益齊諧之智,而所嘗識者未若所不識之眾也。萬物云云,何所不有,況列仙之人,盈乎竹素矣。不死之道,曷為無之?(《論仙》)
Interlocutor: If the divine process leading to geniehood can really be had by seeking, why is there no mention of it in the Five Classics? Why have the Duke of Chou and Confucius said nothing about it? Why didn’t the sages become genii? Why do not those with the highest wisdom enjoy Fullness of Existence? If neither the Duke of Chou nor Confucius knew anything about it, they cannot be considered sages. If they knew about it but did not study it, then there can be no divine process leading to geniehood.
或曰:“果其仙道可求得者,五經何以不載,周孔何以不言,聖人何以不度世,上智何以不長存?若周孔不知,則不可為聖。若知而不學,則是無仙道也。”Ko [Ge Hong]: … There is no limit to what is not contained in the Five Classics, and there are a great many things about which the Duke of Chou and Confucius say nothing. … Since this is so, given that we are men with heaven above us, that we move on to old age with earth beneath our feet, that when we ask about these things of the Five Classics there is no reply, and that when we put our questions to the writings of the Duke of Chou and Confucius we get no satisfaction, should they not be considered worthless for our present day? If we cannot understand such supremely large things as heaven and earth which we see on lifting our eyes, what are we going to do about “the mystery within the mystery” or “the pinnacle of marvels within the marvelous”?
抱樸子答曰:“……夫五經所不載者無限矣,周孔所不言者不少矣。……然則人生而戴天,詣老履地,而求之於五經之上則無之,索之于周孔之書則不得,今寧可盡以為虛妄乎?天地至大,舉目所見,猶不能了,況於玄之又玄,妙之極妙者乎?”
One might well expect this creature who possesses such a noble nature to be of one uniform type, but given their moral perfection and unenlightenment, perverseness and righteousness, beauty and ugliness, tallness and shortness, purity and impurity, chastity and prurience, poise and tenseness, sluggishness and alertness, men differ in their preferences and in their sensual desires, just as heaven and earth or ice and glowing coals differ from one another. Why marvel that the genii are different and do not die as ordinary folk do? (Genii)
貴性之物,宜必鈞一。其賢愚邪正,好醜修短,清濁貞淫,緩急遲速,趨舍所尚,耳目所欲,其為不同,已有天壤之覺,冰炭之乖矣。何獨怪仙者之異,不與凡人皆死乎?(《論仙》)
4. “Transforming Life and Destiny”
If you claim that all breathing things follow one fixed norm, your thesis cannot be sustained, for the pheasant turns into a shen bivalve, the sparrow becomes a clam, earth bugs assume wings, river frogs come to fly, oysters are changed into frogs, hsing-ling plants become maggots, field mice become quail, rotting grass turns into lightning bugs, alligators become tigers, and snakes become dragons. If you claim that man, unlike other creatures, has an undeviating nature—that the destinies bestowed by August Heaven are not subject to vicissitudes—how can you account for instances where Niu Ai became a tiger, the old woman of Ch’u a tortoise, Hunchback a willow, the girl of Ch’in a stone, the dead came back to life, males and females interchanged sex, Old P’eng enjoyed great longevity, but a baby son died prematurely? If such divergences exist, what limits can we set to them?If a genie nurtures his body with medicaments and prolongs his apportionment of life with special arts, illness will not arise from within him, nor will disease strike him from without. Though he attains everlasting vision and does not die, the body which he has long had undergoes no change. There is nothing difficult about this provided one possesses the divine process. (Genii)
若謂受氣皆有一定,則雉之為蜃,雀之為蛤,壤蟲假翼,川蛙翻飛,水蠣為蛉,荇苓為蛆,田鼠為鴽,腐草為螢,鼉之為虎,蛇之為龍,皆不然乎?若謂人稟正性,不同凡物,皇天賦命,無有彼此,則牛哀成虎,楚嫗為黿,枝離為柳,秦女為石,死而更生,男女易形,老彭之壽,殤子之夭,其何故哉?苟有不同,則其異有何限乎?若夫仙人,以藥物養身,以術數延命,使內疾不生,外患不入,雖久視不死,而舊身不改,苟有其道,無以為難也。(《論仙》)
Medicines of the highest type put the human body at ease and protract life so that people ascend and become gods in heaven, soar up and down in the air, and have all the spirits at their service. Their bodies grow feathers and wings, and the Traveling Canteen comes whenever they wish. … Medium-grade medicines nurture life. Low-grade medicines banish illness and prevent poisonous insects from attacking and savage beasts from harming us. They immobilize bad vapors, and put evil influence to flight.
上藥令人身安命延,升為天神,遨遊上下,使役萬靈,體生毛羽,行廚立至。……中藥養性,下藥除病,能令毒蟲不加,猛獸不犯,惡氣不行,眾妖並辟。
Gold and cinnabar preparations are such that the longer they are heated the more marvelous are the changes they undergo. Even after a hundred firings, gold does not melt away, nor does it decay, no matter how long it is buried. By taking these two substances we refine our bodies, so that we neither grow old nor die, I suggest that this seeking of external substances to fortify ourselves may well be compared with a fire that does not die as long as the fuel maintains it, or with feet smeared with verdigris so they will not decay in water because the strength of the copper serves to protect the underlying flesh. On entering the body, however, gold and cinnabar permeate the blood and breath circulatory systems; it is not a case of mere external help, such as verdigris provides. (Gold and Cinnabar)
夫金丹之為物,燒之愈久,變化愈妙。黃金入火,百煉不消,埋之,畢天不朽。服此二物,煉人身體,故能令人不老不死。此蓋假求於外物以自堅固,有如脂之養火而不可滅,銅青塗腳,入水不腐,此是借銅之勁以扞其肉也。金丹入身中,沾洽榮衛,非但銅青之外傅矣。(《金丹》)
Funding
Institutional Review Board Statement
Informed Consent Statement
Data Availability Statement
Conflicts of Interest
1 | What an “immortal”(xian 仙)actually is is a complex topic in the ancient Chinese world. Immortals come in various types, such as those with eternal physical existence or those with immortal spirits(神不滅), some residing in fairylands, others in mountains and forests, or even among mortals, and so on. However, the most central and consistent connotation running through all these is “ living eternally without dying.”(長生不死). This concept has permeated the intellectual history from the Warring States period through the Qin and Han Dynasties to the Wei and Jin periods. In Ge Hong’s discussions, whether in Neipian or in his other notable work Traditions of Divine Transcendents (神仙傳), the focus on immortals always centers around “living eternally without dying”. |
2 | |
3 | There are some controversies in modern academia regarding the positioning of Ge Hong’s thoughts. Some scholars, from a developmental and evolutionary perspective, argue that Ge Hong’s thoughts underwent a process of transitioning from Confucianism to Daoism (specifically, the Daoism of Immortals). Others maintain that the Daoism of Immortals is the fundamental stance of Ge Hong’s ideological system. Still, others claim that Ge Hong integrated both Confucianism and Daoism, and so on. For example, Wang Ming (王明) (1984) believes that there is a distinction and evolution between the early and later stages of Ge Hong’s thoughts. The early materials, represented by the Baopuzineipian, advocate Confucianism while also incorporating some Daoist and Legalist ideas. The later materials, the Waipian, promote Daoism as the essence and Confucianism as the superficies, abandoning Confucianism for Daoism (here, “Daoism” refers to the Daoism of Immortals). Referring to his work, Xiong Tieji(熊鐵基) questions such viewpoints. He believes that historical records show that Ge Hong began studying immortality when he was young and that there was no so-called “transition from Confucianism to Daoism”. Qing Xitai(卿希泰) argues that Ge Hong’s ideological history forms a systematic whole and that this system has a fundamental stance, which is the Daoism of Immortals. Li Jinquan(李錦全) believes that Ge Hong’s ideological history integrates both Confucianism and Daoism. The works by Xiong, Qing, and Li are all included in the Collected Works on the Study of Ge Hong edited by Liu and Liu (2006). |
4 | Liu Xie 劉勰 said, “Daoism comprised three categories: firstly, following the teachings of Laozi, secondly, the pursuit of immortality, and thirdly, adhering to the practices of Zhang Ling (張陵)” (On Eliminating Delusions) (“道家立法,厥品有三:上標老子,次述神仙,下襲張陵。”(《滅惑論》)). Dao’an 道安 said, ”One is the inaction of Laozi, the second is the elixir and regimen of immortals, and the third is the use of talismans and incantations for warding off evil.” (On the Two Teachings) (“一者老子無為,二者神仙餌服,三者符籙禁厭。”(《二教論》)). |
5 | Ge Hong’s dual identity as a medical expert has made him a focal point of research in the history of science and medical history. In him, the relationship between health preservation, medicine, and the path to immortality in ancient Chinese thought is well-embodied. On Ge Hong’s importance in the history of Chinese science, see Needham (1976), Pregadio (2006), and Sivin (1978). |
6 | Refer to Needham’s extraordinary work (1976). In fact, not limited to chemistry, Ge Hong’s divine Daoism encompasses various aspects of natural science as classified in modern disciplines. These contents have basically gained recognition in modern academia. For reference, see Qing (1996, pp. 331–35). Most academic works that take Ge Hong’s overall thought as the research object will have dedicated chapters discussing the scientific knowledge in Ge Hong’s scholarship, such as Hu (1989) and Li (2019). |
7 | In the Waipian, Ge Hong’s criticisms of Wei–Jin metaphysics and celebrities are even more vehement. |
8 | Precisely because of this, historical records such as the Suishujingjizhi (Bibliographical Records of the Sui Dynasty 《隋書·經籍志》) and the Tangshuyiwenzhi (Bibliographical Records of the Tang Dynasty 《唐書·藝文志》) classified the Baopuziwaipian as belonging to the miscellaneous school rather than the Confucian school. Some scholars have also revealed the historical connections between Ge Hong’s works and the works of Wang Chong(王充)’s Lunheng(《論衡》) and Wang Fu(王符)’s Qianfulun(《潛夫論》) from the Han Dynasty, recognition of which is crucial for understanding Ge Hong. |
9 | Ji Kang is a central figure in discussions on health preservation and the cultivation of immortality during the Wei and Jin Dynasties, providing us with a wealth of materials (see 嵇康集). Based on similar value orientations that focus on individual life and a shared intellectual background, we attempt to use Ji Kang’s writings to comprehend certain aspects of Ge Hong’s “way to immortality”, particularly the principles concerning the golden elixir. |
10 | Puett (2007, p. 99) pointed out that practicing to become an immortal is a purely artificial endeavor. As natural beings, humans can never truly become immortals. In this sense, longevity is not natural. Yang and Li (2022), on the other hand, believe that the main practice, like alchemy, medicine, and technology, emphasized an active understanding of nature. Tadd (2019) unveiled the significance of “Nature” as a supernatural authority over human nature in Daoism for the pursuit of immortality. Additionally, for insights into Ge Hong’s concept of “Nature”, refer to Wang and Ding (2020). |
11 | |
12 | Scholars have pointed out that the theory of becoming an immortal in the Daoism of Immortals is fundamentally based on the phenomenon of transformation between different things. Refer to Li (2019, pp. 116–29) and Kong (2006). |
References
- Bokenkamp, Stephen R. 1993. Traces of Early Celestial Master Physiological Practice in the Xiang’er Commentary. Taoist Resources 4: 37–51. [Google Scholar]
- Campany, Robert F. 2002. To Live as Long as Heaven and Earth: A Translation and Study of Ge Hong’s Traditions of Divine Transcendents. London: University of California Press. [Google Scholar]
- Campany, Robert F. 2005. Two religious thinkers of the early Eastern Jin: Gan Bao and Ge Hong in multiple contexts. Asia Major, Third Series 18: 175–224. [Google Scholar]
- Chen, Ke Wen. 1996. On the Nature Philosophy Thinking and It’s Significance in Present of Ge Hong’s Interior of Bao Pu Zi. Jianghan Tribune 39: 10. [Google Scholar]
- Dai, Mingyang 戴明扬. 2014. Jikangjijiaozhu 嵇康集校注. Beijing: Zhonghuashujv 中华书局. [Google Scholar]
- Fang, Xuanling 房玄龄. 1974. Jinshu 晋书. Beijing: Zhonghuashujv 中华书局. [Google Scholar]
- Frazer, James George. 1925. The Golden Bough: A Study in Magic and Religion. Cambridge: Macmillan Company. [Google Scholar]
- Ge, Zhaoguang 葛兆光. 2001. Zhongguosixiangshi 中国思想史. Shanghai: fudandaxuechubanshe 复旦大学出版社. [Google Scholar]
- Hu, Fuchen 胡孚琛. 1989. Weijinshenxiandaojiao 魏晋神仙道教. Beijing: Renminchubanshe 人民出版社. [Google Scholar]
- Kobayashi, Masayoshi. 1992. The Celestial Masters under the Eastern Jin and Liu-Song Dynasties. Taoist Resources 3: 17–45. [Google Scholar]
- Kong, Linghong 孔令宏. 2006. “On Ge Hong’s Philosophical Thoughts Based on Techniques” 论葛洪以术为底蕴的哲学思想. Guangzhou: Journal of Guangzhou University (Social Science Edition) 广州大学学报(社会科学版) 5: 14–19. [Google Scholar]
- Li, Fengmao 李丰楙. 2019. Baopuzi: Busidetanqiu 抱朴子:不死的探求. Beijing: Jiuzhou Publishing House 九州出版社. [Google Scholar]
- Liu, Gusheng 刘固盛, and Lingdi Liu 刘玲娣. 2006. “Collected Works on the Study of Ge Hong” 葛洪研究论集. Wuhan: Huazhongshifandaxuechubanshe 华中师范大学出版社. [Google Scholar]
- Michael, Thomas. 2020. Ge Hong’s Evolving Discourse on You and Wu and its Roots in the Daodejing. In Dao Companion to Xuanxue 玄學 (Neo-Daoism). Edited by David Chai. Cham: Springer. [Google Scholar]
- Needham, Joseph. 1976. Science and Civilization in China. Cambridge: Cambridge University Press, vol. 5. [Google Scholar]
- Pregadio, Fabrizio. 2006. Great Clarity: Daoism and Alchemy in Early Medieval China. Stanford: Stanford University Press. [Google Scholar]
- Pregadio, Fabrizio. 2020. Seeking Immortality in Ge Hong’s Baopuzi Neipian. In Dao Companion to Xuanxue 玄學 (Neo-Daoism). Edited by David Chai. Cham: Springer. [Google Scholar]
- Puett, Michael. 2007. Humans, Spirits, and Sages in Chinese Late Antiquity: Ge Hong’s “Master Who Embraces Simplicity (Baopuzi)”. Extrême-Orient Extrême-Occident, No. 29. Of Self and Spirits: Exploring Shen in China. pp. 95–119. Available online: http://www.jstor.org/stable/42635916 (accessed on 20 March 2025).
- Qing, Xitai 卿希泰. 1996. “History of Chinese Daoism” 中国道教史. Chengdu: Sichuanrenminchubanshe 四川人民出版社. [Google Scholar]
- Robinet, Isabelle. 1997. Taoism: Growth of a Religion. Translated by Phyllis Brooks. Stanford: Stanford University Press. [Google Scholar]
- Sailey, Jay. 1978. The Master Who Embraces Simplicity: A Study of the Philosopher Ko Hung, AD. San Francisco: Chinese Materials Center, pp. 283–343. [Google Scholar]
- Shen, J. 2024. The Gods among Us: A Shared Recipe for Making Saints in Early Jewish and Daoist Hagiographies. Religions 15: 222. [Google Scholar] [CrossRef]
- Sivin, Nathan. 1978. On the Word ‘Daoist’ as a Source of Perplexity, with Special Reference to the Relations of Science and Religion in Traditional China. History of Religions 17: 303–30. [Google Scholar] [CrossRef]
- Stanley-Baker, Michael, J. E. E. Pettit, and Dolly Yang. 2023. A Medieval Daoist Drug Geography: The Jinye Shendan Jing as a Novel View on the Circulation of Medical Knowledge in Asia. Religions 14: 835. [Google Scholar] [CrossRef]
- Tadd, Misha. 2019. Ziran: Authenticity or Authority? Religions 10: 207. [Google Scholar] [CrossRef]
- Tang, Yijie 汤一介. 1983. Guoxiangyuweijinxuanxue 郭象与魏晋玄学. Wuhan: Hubeirenminchubanshe 湖北人民出版社. [Google Scholar]
- Tang, Yijie 汤一介. 2006. Weijinxuanxuelungao 魏晋玄学论稿. Xiamen: Lujiang Publishing House 鹭江出版社. [Google Scholar]
- Wang, Jin, and Qun Ding. 2020. The View of Ziran in the Inner Chapter of Baopuzi. Academic Journal of Humanities & Social Sciences 3: 81–88. [Google Scholar]
- Wang, Ming 王明. 1984. Daojiahedaojiaosixiangyanjiu 道家和道教思想研究. Beijing: Zhongguoshehuikexuechubanshe 中国社会科学出版社. [Google Scholar]
- Wang, Zhongjiang 王中江. 2023. Yuzhou, tianxiaheziwo:zaoqizhongguodeshijieguan 宇宙,天下和自我:早期中国的世界观. Beijing: Zhongguorenmindaxuechubanshe 中国人民大学出版社. [Google Scholar]
- Ware, James R. 1966. Alchemy, Medicine, Religion in the China of a.d. 320: The Nei Pien of Ko Hung (Pao-p’u tzu). Cambridge: THE M.I. T. PRESS. [Google Scholar]
- Yang, Mingzhao 杨明照. 2021. Baopuziwaipianjiaojian 抱朴子外篇校笺. Beijing: Zhonghuashujv 中华书局. [Google Scholar]
- Yang, Rong, and Xia Li. 2022. The Historical Formation and Academic Characteristics of the Tao-Ge School in Daoism. Religions 13: 344. [Google Scholar] [CrossRef]
Disclaimer/Publisher’s Note: The statements, opinions and data contained in all publications are solely those of the individual author(s) and contributor(s) and not of MDPI and/or the editor(s). MDPI and/or the editor(s) disclaim responsibility for any injury to people or property resulting from any ideas, methods, instructions or products referred to in the content. |
© 2025 by the author. Licensee MDPI, Basel, Switzerland. This article is an open access article distributed under the terms and conditions of the Creative Commons Attribution (CC BY) license (https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/).
Share and Cite
Gao, Y. The Way to Immortality: The Theory of Human Nature and Destiny of Ge Hong, a Religious Thinker. Religions 2025, 16, 570. https://doi.org/10.3390/rel16050570
Gao Y. The Way to Immortality: The Theory of Human Nature and Destiny of Ge Hong, a Religious Thinker. Religions. 2025; 16(5):570. https://doi.org/10.3390/rel16050570
Chicago/Turabian StyleGao, Yuan. 2025. "The Way to Immortality: The Theory of Human Nature and Destiny of Ge Hong, a Religious Thinker" Religions 16, no. 5: 570. https://doi.org/10.3390/rel16050570
APA StyleGao, Y. (2025). The Way to Immortality: The Theory of Human Nature and Destiny of Ge Hong, a Religious Thinker. Religions, 16(5), 570. https://doi.org/10.3390/rel16050570