Next Article in Journal
The Tripitaka and the Multilateral Interactions of Political Powers in East Asia from the 10th to the 13th Century
Previous Article in Journal
Defending the Gate of Inimitability: Abū Rashīd al-Naysābūrī (d. After 415/1024) and the Freethinker Critiques
Previous Article in Special Issue
Material Aurality: Sound Milieu(s) in the Guthlac Roll
 
 
Font Type:
Arial Georgia Verdana
Font Size:
Aa Aa Aa
Line Spacing:
Column Width:
Background:
Article

Shared Sounds: Using Borrowed Melodies to Create Shared Contexts in Late Medieval Saints’ Offices

Masaryk Institute and Archives of the Czech Academy of Sciences, 182 00 Prague, Czech Republic
Religions 2025, 16(12), 1585; https://doi.org/10.3390/rel16121585
Submission received: 15 October 2025 / Revised: 8 December 2025 / Accepted: 12 December 2025 / Published: 17 December 2025
(This article belongs to the Special Issue Saintly Voices: Sounding the Supernatural in Medieval Hagiography)

Abstract

This article explores the use of borrowed chants and melodies to create and affirm sanctity in late medieval martyr saints’ liturgies, with a focus on Jan Hus, St Adalbert, and St Demetrius within the Bohemian and Hungarian liturgical traditions. Common, Semi-Common, and Proper chants with contrafacted melodies played an important role in providing intertextual nuance and establishing a shared sound with earlier repertories. This shared context then imbued both familiarity and authority on the new chants, and therefore the celebration, legitimising a new feast from its inception and adding a layer of sonic complexity reaching beyond the words. The borrowed sounds thus underpinned the sanctity of the new feasts and anchored new liturgical practices within established musical traditions.

1. Introduction

As David Hiley so eloquently writes, ‘chant is embedded in the heart of the religious life of the Middle Ages’ (Hiley 2003, p. 475).1 While the carefully chosen words conveyed meaning to the literati—monks, clergy, and those with access to a Latin education—the music became a vehicle for universal understanding.2 The melodies alongside the performative rituals of the liturgy imparted key information to worshippers: the location of the service within the church calendar, the importance of the event or person being celebrated, and even the type of person being commemorated within a particular service.3 Within churches, chant acted as the oral and audible articulation of worship, and thus a sonic expression of sanctity.4
With the introduction of new feasts in the late Middle Ages, the application of established chants and melodies provided context for the new celebration, imbuing it with a sense of familiarity and legitimacy. This is seen clearly and effectively within regional liturgies which often had a gradual genesis and integration into the repertoire.5 For these, the first celebrations mainly or completely used existing chants from a ‘Commune’ or another Office,6 which were gradually substituted by Proper chants with texts specific to the occasion, a characteristic form of Office composition termed ‘properisation’.7 Many Offices survive in manuscripts in a state that captures the properisation process in action, with borrowed chants sung alongside new Proper texts.8
Along with the more obvious textual re-use, musical borrowing is also seen within some Proper items through the creation of contrafact chants. Contrafacture, where a new text is set to pre-existing music, was a very common feature of late medieval chant composition and allowed composers to play with identity in subtle ways.9 The melodies, firmly situated within their original feasts, act as sonic transmitters, allowing the context of the original chant to be retained within the new, establishing a shared sound between the new feast and earlier repertories. This technique allowed composers to reinforce certain elements within the new chant by taking advantage of these prior musical links.
This article explores the use of borrowed chants and melodies within the feasts of three regional ‘martyr saints’—Jan Hus, St Adalbert, and St Demetrius—and their role in creating and confirming sanctity for worshippers. For Jan Hus, a heretic, familiar martyrial repertory was used to promote his sanctity to his followers; for St Adalbert, the use of common chants places his feast within the pan-European martyr sphere and affirms his sanctity; and for St Demetrius, the contrafacta chants which use established ‘saintly’ melodies bring through a similarly ‘saintly’ context to the new feast. Three aspects will be considered. First, the use of familiar chants and melodies to confer established authority and legitimacy, situating new saints within the broader network of celebrated saints. Second, the creation of a shared auditory memory, in which the textual and musical echoes of a particular person, group, or event shape the reception and acceptance of a new feast. Third, the subtle or overt intertextuality within contrafact chants employed as ideological tools to place a new feast within existing theological frameworks.

2. Jan Hus: A Saintly Sound

To begin an article on medieval chant with an examination of music for a heretic may be considered an unusual step. However, as Aviad Kleinberg notes, ‘sanctity is in the eyes of the beholder’10 (Kleinberg 1989, p. 186) and the liturgy and chants used following Hus’ death reveal the ways in which familiar chants for martyrs were used to colour the celebration of this new ‘martyr’ for his followers.
Jan Hus [c.1370–1415] was a Catholic preacher, author, and reformer who, after preaching against the corruption of clergy members, the sale of indulgences, and the use of only Latin in church life, was condemned as a heretic by the Roman Church.11 Hus was ordered to attend the Council of Constance to recant, and, when he refused, was burnt at the stake on 6 July 1415. After his death, celebrations in his honour were held by the Hussites in defiance of the Catholic Church.12 The first recorded festal commemoration in Olomouc in 1416 provides evidence that the reuse of familiar chants was recognised. Proper texts were quickly composed, but the earliest feasts used chants from the Commune plurimorum Martyrum, including the popular introit Gaudeamus omnes in domino (Holeton and Vlhová-Wörner 2009, 2015; Hallas 2025). Before Hus’ death, this introit was used within the funerial Mass for three Hussite martyrs—Martin, Jan, and Stašek,13 executed on 11 July 1412–bringing the chant into a Hussite context.14 Its use within the feast for Jan Hus in 1416 cemented its position within the reformatory Hussite repertoire, where it remained until at least the early-sixteenth century.
A letter, dated to December 1416, survives from the canons of Olomouc to the Council of Constance regarding the feast and the behaviour of the Hussites. The author makes specific reference to the use of familiar melodies strongly associated with the host of martyred saints: ‘for Jan Hus and Jeroným, condemned heretics, [they–Hussites] perform public exequies in the churches … as if for the faithful deceased, others make feasts and sing Gaudeamus and others as if for martyrs, comparing the same merits and punishments to St. Laurence the martyr…’.15 This complaint regarding the reuse of Common items within a new context clearly shows that these chants and melodies were recognised, and that their conferring of an old ‘saintly’ context into a new ‘unapproved’ liturgical situation was understood by worshippers. The use of these sounds, associated with a specific kind of sanctity, outside the ‘approved’ context was offensive to the canons, despite (or more likely because of) their meaning to the Hussites. Complaints against the opposite—melodies not associated with sanctity used in a liturgical context—can be seen in the fifteenth-century writings of Conrad von Zabern, who argued that ‘worldly’ tunes should not be sung to sacred texts because the evocation of their original context through the melodies overshadows the underlying text.16 In the case of Jan Hus, the use of the traditional ‘saintly’ Catholic Gaudeamus omnes in domino was clearly used to convey liturgical authority and legitimise the martyrial sanctity of the feast in the eyes of both the participants and the surrounding Catholic authorities.
Two incomplete sources with the Latin liturgy for Hus survive: the early sixteenth-century Czech antiphoner H-Ek I.313 (pp. 501–11),17 and the 1520s D-Z Mus.118.2 (ff. 33r–50r).18 The Office for Hus (Iublians olim honore) grew through properisation, and manuscript evidence traces the addition of Proper items.19 H-Ek I.313 includes only Proper chants (aside from the rubric ‘Alia de martyribus’ following the second Matins responsory), but the Office and Mass transmitted in D-Z Mus.118.2 contain a combination of Proper chants alongside Common items such as Gaudeamus omnes in domino, the Alleluia Vox exultationis, and an indication that the Kyrie should be ‘Kyrie paschale vel de martyribus’. These chants act in the same way as the solo Gaudeamus omnes in domino chant in the very first celebrations of Hus, providing legitimacy and an unbroken line of tradition from the Catholic church to the new ‘heretical’ Hussite celebrations for their martyred leader. The old chants bring the martyrial context of not only the Common and earlier martyr feasts, but also the funeral of the three early Hussite martyrs and the subsequent celebrations of Hus.
Three of the Proper chants within the two manuscripts use pre-existing melodies, described in detail in (Hallas 2025): the hymn Pange lingua gloriosi is set to the tune of the popular hymn with the same incipit often used for hymns within feasts for martyrs; the Matins hymn Plaudat chorus fidelium is provided with the melody of the hymn Plaudat chorus fidelium cetus for St Anne; and the Mass sequence Clericalis turma gaude is a contrafact of Virginalis turma sexus for St Ursula and the eleven thousand virgins. In all three, the new chant for Jan Hus is provided with both textual and musical links to the original melodic source, with the same or similar words placed in the same position, and thus under the same melodic phrase. These overt textual references make the musical links between the old and new context more explicit.
The complaint made by the canons reveals that the chants from the Common of Martyrs were associated with the sanctity of the martyrs themselves: and thus ‘saintly sounds’ in themselves, differentiated from music used outside the Church. Within the liturgy for Hus, therefore, the use of shared Common chants and melodies with an established saintly sound, specifically associated with the celebration of sanctified martyrs, melodically created the sanctity of Hus, solidifying his acceptance as a martyr saint and legitimising his celebration by the Hussites who considered themselves true Catholics worshipping in ‘Catholic’ forms.

3. St Adalbert: A Common Sound

Having established that chants and melodies created for, and performed within, a liturgical setting became themselves an acknowledgement and representation of sanctity, their use within a different but still sacred setting should be examined. The Hungarian Office for St Adalbert, O immarcescibilis rosa, is filled with familiar items—mostly Common and Semi-Common, with one Proper chant with contrafacted melody—which situated the new feast within its calendrical position and made it immediately recognisable as a feast for a martyr saint.
Adalbert (Vojtěch) of Prague [c.956–997] was canonised as Bishop of Prague in 982 after the death of Bishop Dietmar. After a tumultuous episcopacy he left for pilgrimage in 996 and travelled as a missionary bishop in modern-day Hungary and Poland. While in northern Poland Adalbert was received with hostility in a town. He refused to cease his preaching and was stoned by the crowd. He and his fellow missionaries left the town, and he was soon after executed by Prussians.20 In the late Middle Ages he was particularly venerated in Central Europe and is now the patron saint of Poland, the Czech Republic, and the archdioceses of Esztergom and Prague.
Many different Offices for Adalbert appear in sources within Central Europe, celebrating both his death on 23 April and the translation of his relics (which was celebrated in Bohemia on 25 August, in Poland on 20 October, and in Hungary on 6 November), including Ad festa pretiosi,21 Benedic regem cunctorem, Sanctus Adalbertus, and O immarcescibilis rosa.22 The O immarcescibilis rosa Office is predominantly found in Strigonium manuscripts (those that follow the Esztergom Use) although also in some sources from the medieval Hungarian regions of Transylvania and Kalocsa.23 As 23 April falls within Eastertide, the Matins was provided with only one nocturn with three lessons as was traditional.24 This Office is preserved within the fifteenth-century antiphoner SK-BRsa SNA 2 and the fourteenth-century Antiphonale Strigoniense, TR-Itks 42.25
These two manuscripts capture an Office in an early stage of properisation, with a combination of Common, Semi-Common, and Proper chants (see Table 1). Many of the Common chants are found within both the Commune Sanctorum in Tempore Paschae (the Common of Saints during Eastertide) and the Commune unius Martyris/plurimorum Martyrum in Tempore Paschae (the Common of a Martyr/Martyrs during Eastertide), as well as within Offices for other saints. The use of these familiar Common chants from Offices celebrating martyrs was likely an economical choice for a new feast; having a set of chants immediately suitable for the occasion from which to pick and choose would ease the introduction of a new celebration into the minds and voices of worshippers. However, their use also intrinsically and ideologically links the new Office for Adalbert to the wider corpus of church martyrs, thus affirming both his sanctity and his martyrial status.
Chants such as the first Lauds antiphon Sancti tui Domine would likely have been heard frequently throughout the year: the late fifteenth-century antiphoner A-Wda C-10 from Vienna, for example, gives the antiphon in six different Offices—Sts Tiburtius, Valerian, and Maximus (martyrs); St George (martyr); Mark the Evangelist; for the Common of Saints in Eastertide; John before the Latin Gate (martyr); and the translation of St Stephen’s relics (martyr). This textual and melodic repetition in disparate yet ideologically related offices would reinforce the chant’s connection with martyrial sanctity, strengthening its association with the commemoration of martyrs in the minds of worshippers, thus cementing St Adalbert’s position within the host of martyred saints.
The process of properisation commonly begins with the antiphons for canticles (those for the Magnificat in First and Second Vespers and for the Benedictus in Lauds) and the first antiphon in First Vespers, which lends its incipit to the entire Office. The Hungarian Office for St Adalbert contains a mixture of Proper and Semi-Common chants in these positions, some of which are found in other Offices for St Adalbert, although not always in the same position. The Hungarian Office for the translation of Adalbert’s relics contains O immarcescibilis rosa as the antiphon for the Magnificat in First Vespers, Exora dilecte Dei as the First Vespers responsory, Christi martyr Adalbertus as the sixth responsory in Matins, and Gloria Christo Domino as the antiphon for the Benedictus at Lauds. The latter is also used as the Lauds canticle antiphon within the Bohemian Office Benedic regem cunctorum.26
The Magnificat antiphon Magna vox laude is adapted from the tenth-century Office for the martyr saint Lambert, the Bishop of Maastricht [c. 636–c. 705] traditionally ascribed to Stephen of Liège. The text differs from the Lambert original only in the saint’s name, the substitution of resultat for exultet, and the addition of an alleluia as is common in chants in Eastertide (Table 2). Musically, the chants are nearly identical, differing in only minor details and in the cadences on compare and in the final line, where the descending phrase on vota from a to C is extended to also cover suscipe before the addition of a concluding alleluia (see Figure 1).
The chant was also used within other Offices, with the text further adapted for each saint. In the twelfth-century antiphoner CH-SGs 388 (pag.299) the chant is given in the Office for Remaclus with the text ‘et resultat digna tanto praesule o sacer Remacle praesul nostra’. In the thirteenth-century antiphoner F-R 248 the chant is used for both Philibert and Aichardus (ff. 72r and 91r, respectively). The fifteenth-century Antiphonale Scepusiense SK-Sk 2 includes it within the feast for Aegidius (f. 148r), with the wording ‘et resultat digna tanto abbate o sacer Aegidi confessor nostra’. The recurrence of versions of the chant for St Lambert across multiple Offices underscores the adaptability of Semi-Common chants in the creation of a shared context. In this chant, the emphasis is not on Adalbert’s martyrial identity, but rather his dual role as missionary and Bishop of Prague, despite both Lambert and Adalbert being martyrs. Set amongst a backdrop of chants from the Common of Martyrs, the inclusion of this antiphon in the wider sphere of saint’s offices musically highlights Adalbert’s place among the bishops (St Lambert, of Maastricht-Liège; St Remaclus, of Maastricht), missionaries (St Remaclus), and church leaders (St Philibert and St Aichardus, abbots at Jumièges) within the host of saints.
At first glance, the Proper responsory Exora dilecta Dei appears to also musically move Adalbert away from the realm of martyrial sanctity, being a contrafact of Accessit ad pedes from the Office for Mary Magdalene (see Figure 2). However, there does exist an underlying martyrial link. In the Middle Ages, Mary Magdalene was viewed by some as a spiritual martyr, one who suffered through spiritual or compassionate agonies. As noted by Katherine Ludwig Jansen (Jansen 2001, p. 37):
‘The Franciscan cardinal Matteo d’Aquasparta (d.1302) preached similarly when he suggested that the Virgin Mary, Mary Cleopas, and Mary Magdalen standing at the foot of the cross were themselves crucified by the compassionate agony they felt at the Crucifixion. Another Franciscan, François de Meyronnes, awarded Mary Magdalen the quadruple tiara. It will be remembered that one coronet—that of precious gemstones—was destined for martyrs. François argued that indeed Mary Magdalen herself was a martyr because she had been “impaled by the sword of the death of Christ.” Eudes de Châteauroux preached simply that the Magdalen was a martyr on account of her compassion.’28
Similarly, Andrew Louth argues that within the early church, the ‘martyr becomes pre-eminently one of the saints who has successfully and finally borne witness to Christ with his death’ (Louth 2011, p. 5), yet again linking Adalbert as a martyr witness to Mary Magdalene who first witnessed Jesus’ resurrection (John 20:11–18). Thus, despite the very different Proper texts between Exora dilecta Dei (which pleads with the saint to intercede on the behalf of sinners) and Accessit ad pedes (which references Mary’s washing of Jesus’ feet), the two feasts share a common understanding of sanctity, reinforced by the shared sound.
The Magdalene responsory is found in manuscripts from the Central (Strigonium) Hungarian Dum redemptoris nostri Office (e.g., on f. 91v of the Antiphoner of Bratislava, SK-Bra BAI ECLad.3).29 Thanks to the similarity in text length, the melody of Accessit ad pedes fits over the new Exora dilecta Dei text with limited modification. In the first line, the notes over the three-syllable peccatrix are expanded by a rising F-ac opening to fit the four-syllable Adalberte, and the melisma on osculata est is expanded through the process of dieresis to supply notes for the longer qui summus pro culpis phrase.30 In the second half of the chant, the Magdalene phrase et tersit capillis is expanded by the splitting of the ter- ligature to match the Adalbertine te iungi mereamur, and the EFGabGF cadence on -to is changed to GF-F on -tio. The verse of the new Adalbertine chant is longer than the Magdalene chant, so small changes have been made in the first half to accommodate the extra syllables, allowing the melismatic ending to be retained.
The most noticeable difference between the two responsories is the addition of two concluding Paschal alleluias within the Adalbertine text, which required the creation of new melodic material. Alleluia (‘Praise ye the Lord’) is a jubilant phrase which by its very nature was itself sacred. This was a common feature of Semi-Common and Proper chants planted into a new Paschal context. While alleluias were sung throughout the year, their suppression during the Lenten period and following abundance during Eastertide would mean that their addition to chants used in an office at this time would reinforce its position amongst the other Paschal celebrations.31
In Exora dilecte Dei the alleluia melody is composed in a fairly melismatic style consistent with the rest of the chant, with the second syllable of both words rising to c, dropping a fifth to F and rising again to b, and cadencing on the finale F. Alleluias were also added to other Semi-Common and Proper chants within the Office, such as Magna vox laude discussed above.
Removal of alleluias was also common in chants which moved from a Paschal setting to elsewhere in the liturgical calendar. The Proper responsory Mors lictorum velox for St Ludmilla, for example, is a contrafact of Felix spina cuius for De corona spinea, in which the original concluding alleluia is excised to fit the new liturgical setting (Figure 3). Most of the chant is very similar to the original De corona spinea melody, with the original inter-linear Gallican cadence (CD-D) now becoming the final cadence at the end of the respond.
The O immarcescibilis rosa Office for St Adalbert, thanks to its predominant and economical corpus of chants from the Common of Martyrs, was immediately identifiable as a feast for a martyr saint. The use of these ‘common sounds’, including the addition of Paschal alleluias, affirmed his sanctity, drawing connections in the minds of worshippers to the pan-European sphere of martyrs including St Lambert and the compassionate martyr Mary Magdalene.

4. St Demetrius: A Borrowed Sound

As seen within Exora dilecta Dei for St Adalbert, contrafacta provided a layer of intertextual nuance understood by those familiar with the music.32 The melodies, already associated with the celebration of sanctity within a sacred environment, imbued the new text with this rich history from its very inception. The Office for St Demetrius, Perennis patrie regis, found in the fifteenth-century Antiphonale Scepusiense (SK-Sk 2) was captured in a later stage of properisation, with a full nine-lesson Office: three full nocturns in Matins, although still only one antiphon, a hymn, and an antiphon for the Magnificat given in First Vespers. The chants within this Office not only directly place the feast within the corpus of martyr commemorations but also make overt links to the feast of St Laurence, commonly found in Hungarian and other Central European manuscripts.
Demetrius of Thessalonica [270–305/6] was a Christian martyr born in Sirmium (now Sremska Mitrovica; in Hungarian, Szávaszentdemeter) and was honoured as a patron saint of Hungary in the Middle Ages.33 His image is even present in an enamel plaque on the rim of the Crown of Saint Stephen presented to the King of Hungary, Géza I, in 1075 by the Emperor of Byzantium, Mikhaḗl Doúkās VII (Moravcsik 1947).34
Zsuzsa Czagány and Peter Tóth have dated an early version of this Office with chants from the Common of Martyrs to the eleventh century, with a reworking of the repertoire starting in the twelfth.35 The Office is present in twelve sources (mostly un-notated breviaries) from medieval Hungary,36 but the only notated source with the full Office is the fifteenth-century Antiphonale Scepusiense (SK-Sk 2, ff. 190v–195v) from the northern Szepes (Spiš) Chapter.37 Comparison between this source and un-notated breviaries reveals the instability of the repertoire of Matins responsories as late as the fifteenth century, evidencing the slow process of properisation.
The Office transmitted in the Antiphonale Scepusiense is mostly formed of Proper items, but includes four Common chants, one Semi-Common, and four Proper chants with contrafacted melodies (Table 3). The Common chants are all used in various feasts, but Deus tuorum militum, Christi martyr gloriose, and Martyr Dei qui are found predominantly in Offices for martyr saints or in the Commune unius Martyris and Commune plurimorum Martyrum.
The responsory Beatus vir Demetrius is given as only an incipit on f. 193r with the rubric ‘Require de sancto Laurencio’, referring back to the full chant Beatus vir Laurentius on ff. 124v–125r in the office for St Laurence, a fellow martyr. A Beatus vir* incipit is also found as the first Matins responsory on f. 46r within the Office for John before the Latin Gate, which commemorates the martyrdom of the apostle John in a cauldron of boiling oil at the hands of the Emperor Domitian.38 The text of the Laurentine chant is adapted from Ecclesiasticus 31:8–10,39 and is also found within the Commune unius Martyris in the fourteenth-century antiphoner PL-WRu Ms. R 503 (Wrocław, ff. 224v–225r) where an elongated sign is given after vir to allow for the insertion of a specific name.40 The Ecclesiasticus passage is quoted in chants for other feasts, often for martyrs, although with slightly different quotations. For example, Beatus vir qui inventus from the Commune unius Martyris Pontificis in A-Gu 29 (olim 38/8 f.), f. 334r. This antiphon quotes the entirety of verses 8–10 without the specific excisions found in the responsory mentioned above. The act of physically turning to an earlier folio to find the chant within the Office of St Laurence would cement the link between the two feasts in the minds of the users of the volume. Alternatively, perhaps this rubric indicates that for the users of the Antiphonale Scepusiense Beatus vir Laurentius was known by heart and could be easily transposed into the feasts of St Demetrius and John before the Latin Gate. This overt interaction between St Demetrius and other well-known martyrs enhances the Perennis patrie regis Office’s association with martyrial sanctity.
The four contrafact chants within the Office are fairly standard, with melodies coming not from other saints’ Offices, but rather from the fourth Monday in Advent, the Sunday ferial Office, the fourth Sunday of Lent, and the Commune plurimorum Martyrum (Prestolantes redemptorem, Nature genitor conserva, Audi Israel precepta, and In circuitu tuo Domine, respectively). None of the contrafacts within this Office are exact. Most of the new texts are slightly longer than their source chants, thus necessitating the addition of extra melodic material. The more similar the melody is to its source material, the easier the mental link between the new chant and the old context; the contrafacta within Perennis patrie regis mostly adhere closely to their melodic source.
In the antiphon Ultimi doloris dominice (Figure 4), for example, simple syllabic extensions are added for the (bolded) syllables dominice, latere, and in pace. The Ultimi doloris dominice text refers directly to martyr saints, ‘those redeemed by death’, which resonates with the new Nature genitor conserva text which calls attention to the final moments of St Demetrius. Through the shared thanatic language the martyrial sanctity conveyed by the melody is extended into the new office for St Demetrius.
A similar intertextuality is seen within the Matins antiphon Omnium quos celum (Figure 5), which is a contrafact of In circuitu tuo Domine from the Commune plurimorum Martyrum.41 The text of both chants refers to the place of saints in heaven: In circuitu tuo Domine mentions that God has prepared the ‘brightest dwellings where the souls of the saints rest’ while in Omnium quos celum St Demetrius ascends to heaven after his passing.
In circuitu tuo Domine was a very common antiphon within both the Common of Martyrs and individual martyr feasts: in the twelfth to fourteenth century manuscript A-LIb 290 from Kremsmünster, for example, In circuitu tuo Domine is found in the feasts for St Boniface (f. 319v), St Basilides and companions (f. 319v), Sts Mark and Marcellian (f.321r), Sts Abdon and Sennen (f. 335r), St Hippolytus (f.339v), Sts Cosmas and Damian (f.353v), Sts Germanus and Vedastus (f. 357r), and St Quintinus (f. 363r). Apart from the confessors Germanus and Vedastus, each of these are martyr saints.42 As Catherine Bradley notes, a melody carries the association of its most widely used text (Bradley 2013, p. 66), thus the text of Omnium quos celum is underpinned by a connection to martyrial sanctity through its borrowed melody.
The music of the Demetrian antiphon follows the martyrial source closely until the last phrase (indicated by a bracket in Figure 5) where In circuitu tuo Domine falls to its lowest note C before rising to the finalis G. Instead, Omnium quos celum quickly rises to c before descending to the same finalis. This Demetrian ending appears unique to this chant and may represent a regional or manuscript variation. Unfortunately, no other notated versions of Omnium quos celum have been discovered to date (only four un-notated Strigonium breviaries HR-Zmk MR 67, H-Ba Ráth F 1042, RO-AJ R. I. 110, and F-Pnm ms. Lat. 8879), and Hungarian examples of In circuitu tuo Domine are only evident, without notation, in two fifteenth-century Esztergom breviaries (F-Pnm ms. Lat. 8879 and RO-AJ R. I. 110). It is thus impossible to offer any definitive origins for this variant, but it raises questions regarding the level of intentionality by the composer of this contrafact—was this a change made due to a lack of notation in the source manuscript, or was it an aesthetic change?
While in many contrafact chants changes to the melody were small, in some instances larger adaptations were made due to text differences, liturgical contexts, and even due to apparent aesthetic preferences of the composer. The text of the original Commune melody rises to its highest pitch—d—on lumen and lucidissimas (light and most radiant) and gently falls to its lowest note—C—on animae, with the low ending framing the solemn and contemplative requiescunt animae sanctorum. In the Demetrian chant, however, the arc rising to and falling from the d frames the text gradibus virtutum.43 The new musical phrase then introduces a second rise to and descent from c on iocundissimus, perhaps melodically reinforcing the joyful nature of Demetrius’ spiritual journey described in the text.
The Perennis patrie regis Office for St Demetrius reveals the way in which ‘borrowed sounds’ were used to convey an understanding of sanctity through established melodies and shared contexts. Each contrafact melody is itself the bearer of a rich meaning, crafted and curated through its history with other texts and in other situations.44 These meanings are brought through into the new context, in this case the feast for the martyred St Demetrius, enveloping the new texts with a pre-established acceptance of sanctity.

5. Conclusions

Within the Church, the sanctity of a feast is crafted by a combination of many factors: including the building and environment, the solemnity or festivity of the day, the specific rites and rituals used within the service, and the words and melodies used and heard by the worshippers. For many, the use of Latin limited their understanding of specific textual nuances, leaving the music to act as a universal language. Thus, the melodies themselves became a vehicle for the understanding of sanctity. The borrowing of familiar and pre-sanctified chants, texts, and melodies was central to the creation of new liturgies in the late Middle Ages. The letter from the canons of Olomouc shows that such borrowing was recognised by the community, and that a chant’s contextual association persisted into the new festal context. The feasts of Jan Hus, Adalbert, and Demetrius reveal that borrowed chants could both create sanctity and affirm an established sanctity.
In the earliest stages of properisation, Common chants lent new feasts both legitimacy and authority. Common and Semi-Common chants where only a name or adjective needed to be personalised were an economical and easy choice which added complexity and nuance to the new feast. These chants were often sung multiple times throughout the church year, within related celebrations of the same type—here martyrs—thus creating a shared context amongst multiple feasts. In some cases, elements of the chant were changed to fit the new context—for example, the addition or removal of alleluias—but close borrowing throughout the rest of the chant ensured that the links remained obvious.
In the later stages of properisation, contrafacta extended this practice, allowing composers to resonate their Proper texts with the melodic connotations of their models; as Helen Deeming argues, “contrafacta may form a kind of ‘virtual polyphony’ (or ‘virtual sounding together’) of two texts” (Deeming 2015, p. 127) within the minds of worshippers. Textual similarities—where both the original and new texts shared a common theme—reinforced this link, and thus the sense of contextual cohesion and continuity. Contrafacta therefore allowed composers to play with the character of the chant through the inherited melodies, sonically infusing the text with its source’s complementary identity. Thus, the ‘saintly sound’ from existing celebrations is made more saintly by its new context, associating the sound with an ever-broadening sphere of sanctity. Ultimately, the use of ‘shared sounds’ within Offices for regional martyr saints instantly created a recognisable sanctity for the new feast, understood by singers, celebrants, participants, and opposition alike.

Funding

This research was funded by the Czech Science Foundation as part of the project ‘The Use and Reception of Contrafact in Late Medieval Liturgical Chant’ (GN22-36033O) at the Masaryk Institute and Archives of the Czech Academy of Sciences.

Institutional Review Board Statement

Not applicable.

Informed Consent Statement

Not applicable.

Data Availability Statement

The original contributions presented in this study are included in the article. Further inquiries can be directed to the corresponding author.

Acknowledgments

My thanks to Catherine Saucier for organising this special issue, to the reviewers whose comments greatly improved this article, and to all those who read my article in its various states of completion.

Conflicts of Interest

The author declares no conflicts of interest.

Manuscript Sigla

Manuscript sigla are given according to the RISM directory (https://rism.info/community/sigla.html accessed on 6 October 2025).

Notes

1
Issued with the support of the Czech Science Foundation as part of the project ‘The Use and Reception of Contrafact in Late Medieval Liturgical Chant’ (GN22-36033O) at the Masaryk Institute and Archives of the Czech Academy of Sciences.
2
For an examination of medieval Latin literacy with respect to song, see (Caldwell 2023). See also (Orme 1996; Barrau 2011). Many early reformers, including John Wycliffe, Jan Hus, Jacques Lefèvre d’Étaples, and Guillaume Briçonnet, argued for the translation of Latin church elements (such as the Gospel or chant) into the vernacular to aid lay comprehension. See, for example (Knapp 1971; Kim 2014; Reinburg 1992; Perett 2018).
3
The lack of comprehension within services and its effect on the performative aspects of the liturgy is examined in (Reinburg 1992).
4
Andrew Louth argues that sanctity is not found solely within the saints themselves, but also within the physical and spiritual surroundings of the Church (Louth 2011).
5
For examples within the Bohemian and Hungarian traditions see (Czagány 2021).
6
The Divine Office comprises daily services outside of Mass celebrations: for large feasts this often includes First Vespers, Compline, Matins, Lauds, the Little Hours (Prime, Terce, Sext, None), and Second Vespers.
7
Common chants–those from a Commune–are items from feasts that celebrate general categories (e.g., Common of a Virgin, Common of Martyrs, etc.), while Proper chants are those composed for a specific feast day (e.g., Easter, Jesus’ Nativity, St Ursula, etc.). The term properisation was coined by James McKinnon, see (McKinnon 1995).
8
Zsuzsa Czagány defines ‘Semi-Commune’ chants as those whose texts could be adapted for similar feasts through name replacement and minor textual changes (Czagány 2008, p. 154).
9
For an overview, see, for example, (Falck and Picker 2001). For an exploration of the term ‘contrafact’ and similar terminologies, see (Persico 2017; Burkholder 1994; Falck 1979). Meghan Quinlan discusses the introduction of the term ‘contrafact’ and contemporary literature in (Quinlan 2017, see especially ‘Historiographical Overview’, pp. 29–43). See also all chapters within (Pavanello 2020). For examples of contrafacta see, for example, (Bradley 2013; Derron 1999; Crosbie 1983; McIlvenna 2015; Wieczorek 2004; Chaillou-Amadieu and Rillon-Marne 2015; Deeming 2015; Hallas 2021; Bull 2022).
10
Kleinberg also discusses the changing conception of sanctity as martyr saints were joined by confessor saints, and the concern that nonsaints would be venerated in the same manner as the saints (Kleinberg 1989).
11
His followers, known as Hussites, later split into the Taborites (named after the Bohemian town of Tábor) and the Utraquists (named after the eponymous Latin phrase sub utraque specie–‘under both kinds’–which espoused the practice of celebrating the Eucharist with both bread and wine). For more information on the Hussites, see (Van Dussen and Soukup 2020). For discussions on the Hussite arguments for communion of both kinds see (Patapios 2002) and the importance of vernacular use see (Perett 2018).
12
For an examination of the Latin Office chants for Jan Hus, see (Hallas 2025; Holeton and Vlhová-Wörner 2015). For a catalogue of proper chants for Jan Hus, see (Fojtíková 1981); sources are listed on pp. 65–80 and chants on pp. 81–98.
13
In his sermon published in the Postil in 1413, Jan Hus gives only the names Martin, Jan, and Stašek: ‘a z těch Martin, Jan a Stašek byli sťati, a ve jménu Božím položení v Betlémě, a jiní potom jímáni, mučeni a žalařováni.’ (‘and of these Martin, Jan, and Stašek were beheaded, and in the name of God laid in Bethlehem [Chapel], and others were afterwards taken, tortured, and imprisoned.’) (Hus 1904, p. 60). Additional names are given by Václav Hájek z Libočan in his 1541 Kronyka Czeska: ‘nějaký Stanislav Polák, příjmím Stašek, tovaryš řemesla ševcovského … Druhý nějaký Martin, příjmím Křidélko … Třetí také nějaký Jan Hudec, příjmím Všetečka, rodem z Slaného…’ (‘a certain Stanislav Polák, surname Stašek, a journeyman of the shoemaker’s trade … The other one Martin, surname Křidélko … The third also some Jan Hudec, surname Všetečka, by birth from Slaný…’). Published by Jaroslav Kolár in (Hájek z Libočan 1981, p. 527). However, Hájek is often considered an unreliable author, and these bibliographic details cannot be confirmed.
14
For information on the use of this chant at the funeral, see (Fudge 2016, p. 151).
15
Translation taken from (Hallas 2025, p. 73). “[A]lii pro Iohanne Huss et Ieronymo dampnatis hereticis publicis faciunt in ecclesiis coram multitudine populi exequias tamquam pro fidelibus defunctis, alii faciunt festivitates et cantant Gaudeamus et al.ia tamquam de martyribus, comparantes eosdem meritis et penis sancto Laurencio martyri…”. (Loserth 1895, pp. 386–87).
16
‘Nonnulli scolarium rectores placere nescio cui cupientes, sed haud dubium diabolo per hoc servientes, etiamsi nescii, quorundam mundialium carminum melodias sumpserunt et illas super his, quae de potioribus sunt inter divinae laudis carmina, hoc est super hymnum angelicum Gloria in excelsis et super Symbolum Nicaenum ac super Sanctus et Agnus Dei, ut poterant, aptarunt haec sub eisdem mundialibus melodiis cantando dimissis devotis sanctorum patrum rnelodiis nobis praescriptis. Quae mundialium christifideles, ut sciens scio, scandalisent, sed etiam multos praesertim iuvenes vel carnales homines plus de domo choreae quam de regno caelorum cogitare faciunt in devotionis impedimentum non modicum, nimirum quia huiusmodi melodias vel eis similes in domo choreae saepe audierunt.’ (Gümpel 1956, p. 271). For a discussion of the use of secular materials within the Mass, see (Bloxam 2004, pp. 29–30).
17
H-Ek I.313 is digitised: https://bibliotheca.hu/scan/ms_i_313/index.html (accessed on 1 October 2025). For information on the manuscript, see (Körmendy et al. 2021, pp. 112–16).
18
Hana Vlhová-Wörner and David Holeton discovered images of the manuscript in František Michálek Bartoš’s collection in 2009 (Holeton and Vlhová-Wörner 2009). The manuscript itself was identified recently by Lucie Doležalová (Doležalová 2018).
19
The introduction of the Office for Hus is described in (Hallas 2025, p. 69).
20
For more information, see (Białuński 2002), specifically pp. 104–7.
21
See, for example, the thirteenth-century antiphoner D-Aam G 20, ff. 255v–257r.
22
For an overview of the different Offices for St Adalbert within the Bohemian, Polish, and Hungarian traditions, see (Czagány 2008, pp. 139–57; Pušova 2006). For information on the cult of St Adalbert in Central Europe, see (Kubín 2018). For the Prague Office for Adalbertus, including an edition, see (Pušová 2011).
23
For manuscripts in which the Office is found see (Kovács 2006) for the Esztergom tradition and (Kovács 2010) for the Transylvania-Varad tradition.
24
The music of the secular Matins often included the invitatory antiphon, a hymn, and three Nocturns each with three antiphons and three responsories. For some feasts and within monastic environments the number and order of chants could vary. For a detailed description of the Office services and their musical contents see (Harper 1991; Hiley 1993).
25
TR-Itks 42 also includes an Office for Adalbert’s translation, the Hungarian Ad festa pretiosi, on ff. 245v–247v.
26
See CZ-Pnm XV A 10, CZ-Pak P V1/2, and CZ-Pnm XII A 22. (Pušová 2011, pp. 95–115); the chant is transcribed on p. 108.
27
For more information on St Lambert’s Office see ‘Chapter Two: The Intersecting Cults of Saints Theodard and Lambert’ in (Saucier 2014).
28
For Matteo d’Aquasparta’s quote “Stabat unique paciens compaciens morienti commoriens crucifixo crucifixa” see I-Ac ms. 682, f.192v. The manuscript is digitised: https://www.internetculturale.it/jmms/iccuviewer/iccu.jsp?id=oai%3Awww.internetculturale.sbn.it%2FTeca%3A20%3ANT0000%3APG0213_ms.682&mode=all&teca=MagTeca+-+ICCU (accessed on 5 December 2025). For François de Meyronnes’ quote “Quia gladiata gladio mortis christi. Fuit etiam martyr propter amaricationem peccatorum quando in mente habuit.” (extended from the quote given by Jansen) see (Von Meyronnes 1493, f. 79r). The volume is digitised: https://www.digitale-sammlungen.de/en/view/bsb00036582?page=177 (accessed on 5 December 2025). For Eudes de Châteauroux’s sermon quote ‘Hec enim in litania in capite virginum ponitur quia fuit apostola, fuit et martyr compassione, fuit predicatrix ueritatis’ (not provided in Jansen) see (Bériou 1992, p. 336).
29
(Veselovská et al. 2024, p. 54). For more instances of this chant within Hungarian manuscripts, see (Hungarian Chant Database 2025).
30
For contrafact modification terminology, see (Johner 1953).
31
For an examination of the alleluia, see, for example, (Feeley 2024), especially ‘The link between Alleluia and Paschaltide’ on pp. 104–8, (Cabaniss 1964; Cochrane 1954; McKinnon 1996).
32
See, for example, the arguments for the evocation of pre-existing texts within a contrafacta in (Plumley 2003).
33
For an examination of his birth and importance to Hungary, see (Holler 2001). For a discussion of the Thessalonican/Sirmian origins of Demetrius, see (Tóth 2010). For the celebration of his cult in Hungary, see (Czagány and Tóth 2013, pp. ix–xxii).
34
Images of the crown are available online, at https://www.magyarkepek.hu/szelenyi/krone.html (accessed on 8 September 2025).
35
See the introduction to (Czagány and Tóth 2013).
36
37
Manuscripts from the Szepes Chapter transmit the Esztergom (or Strigonium) rite. SK-Sk 2 is digitised: https://cantus.sk/source/6777 (accessed on 8 September 2025). A fragment of the late fifteenth-century notated Antiphonale Varadiense (H-Bn A 58) also contains sections of the Matins responsories Omnium quos celum and Inclite Dei martir. See the list of chants by fragment in (Czagány 2019, p. 53).
38
Voragine writes about this in his Legenda Aurea (de Voragine 2012, pp. 284–85).
39
In some Latin translations the incipit of Ecclesiasticus 31:8 is given as ‘Beatus dives qui inventus’, in others as ‘Beatus vir qui inventus’.
40
Following the foliation provided in the lower margin of the manuscript: according to the foliation in the upper right corner, ff. 225v–226r. PL-WRu Ms. R 503 is digitised: https://www.manuscriptorium.com/apps/index.php?direct=record&pid=ULW___-BUW___R_503_______2P0GEY6-pl (accessed on 26 September 2025).
41
The In circuitu tuo Domine text is used for a number of chants: the Commune plurimorum Martyrum antiphon; the verse of the responsory In isto loco primissio for the feast of the martyrs Pope Fabian and Sebastian (see, for example, F-Pn Latin 15181, ff. 419v–420r); the verse of the responsory O mirabile virginitatis for the feast of Gudula (in NL-Zua 6, f. 221r); and in two responsories found in multiple feasts–the most common with the verse Magnus Dominus et laudabilis, and the less common with the verse Lux perpetua lucebit. Both responsories are found in various Common Offices (Commune plurimorum Martyrum, Commune plurimorum Confessorum, Commune plurimorum Confessorum Pontificum, Commune plurimorum Confessorum non Pontificum), and where they are found in specific feasts within the Sanctorale, they are predominantly within those for martyrs and Prelates, matching their appearance within the Commune corpus.
42
A-Lib 290 is digitised: https://digi.landesbibliothek.at/viewer/image/290/1/ (accessed on 5 December 2025).
43
See Psalm 23:3 ‘Quis ascendet in montem Domini?’ and Psalm 83:6 ‘Beatus vir cuius est auxilium abs tee, ascensiones in corde suo disposuit’.
44
Andrew Louth discusses the way in which sanctity itself carries its history within it in (Louth 2011).

References

    Primary Sources 

    A-Gu 29.
    A-LIb 290.
    B-Br 6434.
    CH-SGs 388.
    CZ-Pak P V1/2.
    CZ-Pnm XII A 22.
    CZ-Pnm XV A 10.
    CZ-Pu XII E 15b.
    D-Aam G 20.
    D-KA Aug. LX.
    DK-Kk Gl. Kgl. S. 3449 8o [06] VI.
    D-Z Mus.118.2.
    F-Pn Latin 15181.
    F-Pnm ms. Lat. 8879.
    F-R 248.
    H-Ba Ráth F 1042.
    H-Bn A 58.
    H-Ek I.313.
    HR-Zmk MR 67.
    I-Ac ms. 682.
    NL-Zua 6.
    PL-WRu Ms. R 503.
    RO-AJ R. I. 110.
    SK-Bra BAI ECLad.3.
    SK-BRsa SNA 2.
    SK-Sk 2.
    TR-Itks 42.

      Secondary Sources 

      1. Barrau, Julie. 2011. Did Medieval Monks Actually Speak Latin? In Monastic Practices of Oral Communication. Edited by Steven Vanderputten. Turnhout: Brepols, pp. 293–317. [Google Scholar]
      2. Bériou, Nicole. 1992. La Madeleine dans les sermons parisiens du XIIIe siècle. Mélanges de l’Ecole française de Rome. Moyen Âge 104: 269–340. [Google Scholar] [CrossRef]
      3. Białuński, Grzegorz. 2002. O świętym Wojciechu raz jeszcze. Komunikaty Mazursko-Warmińskie 2: 95–127. [Google Scholar]
      4. Bloxam, M. Jennifer. 2004. A Cultural Context for the Chanson Mass. In Early Musical Borrowing. Edited by Honey Meconi. New York and London: Routledge, pp. 7–35. [Google Scholar]
      5. Bradley, Catherine A. 2013. Contrafacta and Transcribed Motets: Vernacular Influences on Latin Motets and Clausulae in the Florence Manuscript. Early Music History 32: 1–70. [Google Scholar] [CrossRef][Green Version]
      6. Bull, Andrew James Anderson. 2022. Analysis of Contrafacta Variation Found in the Inchcolm Fragments’ Office for St. Columba. Unpublished Ph.D. thesis, University of Glasgow, Glasgow, UK. [Google Scholar][Green Version]
      7. Burkholder, J. Peter. 1994. The Uses of Existing Music: Musical Borrowing as a Field. Notes 50: 851–70. [Google Scholar] [CrossRef]
      8. Cabaniss, Allen. 1964. Alleluia: A Word and Its Effect. Studies in English 5: 67–74. [Google Scholar]
      9. Caldwell, Mary Channen. 2023. Singing and Learning (in) Latin in Medieval Europe. Philomusica On-Line 22: 53–95. [Google Scholar]
      10. Chaillou-Amadieu, Christelle, and Anne-Zoé Rillon-Marne. 2015. Emprunter et Créer: Quelques Réflexions sur le Contrafactum. In Des Nains ou Des Géants? Emprunter et Créer au Moyen Âge. Edited by Claude Andrault-Schmitt, Edina Bozoky and Stephen Morrison. Turnhout: Brepols, pp. 91–110. [Google Scholar]
      11. Cochrane, Marian Bennett. 1954. The Alleluia in Gregorian Chant. Journal of the American Musicological Society 7: 213–20. [Google Scholar] [CrossRef]
      12. Crosbie, John. 1983. Medieval “Contrafacta”: A Spanish Anomaly Reconsidered. The Modern Language Review 78: 61–67. [Google Scholar] [CrossRef]
      13. Czagány, Zsuzsa. 2008. Adalbert-Offizien im mitteleuropäischen Raum. In Dies est leticie. Essays on Chant in Honour of Janka Szendrei. Ottawa: Institute of Mediaeval Music, pp. 139–57. [Google Scholar]
      14. Czagány, Zsuzsa. 2019. Antiphonale Varadinense s. XV: Vol. II Proprium de Sanctis et Commune Sanctorum. Budapest: Research Centre for the Humanities, Institute of Musicology. [Google Scholar]
      15. Czagány, Zsuzsa. 2021. Historiae in the Central European area: Repertorial layers and transmission in Bohemia and Hungary. In Historiae: Liturgical Chant for Offices of the Saints in the Middle Ages. Edited by David Hiley. Venice: Edizioni Fondazione Levi, pp. 273–95. [Google Scholar]
      16. Czagány, Zsuzsa, and Peter Tóth. 2013. Historia Sancti Demetrii Thessalonicensis. In Musicological Studies. Ottawa: Institute of Mediaeval Music, vol. LXV/20. [Google Scholar]
      17. Deeming, Helen. 2015. Multilingual Networks in Twelfth- and Thirteenth-Century Song. In Language in medieval Britain: Networks and Exchanges: Proceedings of the 2013 Harlaxton Symposium. Donington: Shaun Tyas, pp. 127–43. [Google Scholar]
      18. de Voragine, Jacobus. 2012. 69. Saint John before the Latin Gate. In The Golden Legend: Readings on the Saints. Translated by William Granger Ryan. Princeton: Princeton University Press, pp. 284–85. [Google Scholar]
      19. Derron, Marianne. 1999. Von der Liebesnacht mit dem “burgfrowelin” zur Verehrung der Gottesmutter, Beispiel einer gründlichen Kontrafaktur. Jahrbuch für Volksliedforschung 44: 24–33. [Google Scholar] [CrossRef]
      20. Doležalová, Lucie. 2018. The ‘Leipzig libellus’ in Zwickau. Studia Mediaevalia Bohemia 10: 255–57. [Google Scholar]
      21. Falck, Robert. 1979. Parody and Contrafactum: A Terminological Clarification. The Musical Quarterly 65: 1–21. [Google Scholar] [CrossRef]
      22. Falck, Robert, and Martin Picker. 2001. Contrafactum. Grove Music Online. Available online: https://www.oxfordmusiconline.com/grovemusic/view/10.1093/gmo/9781561592630.001.0001/omo-9781561592630-e-0000006361 (accessed on 29 September 2025).
      23. Feeley, Giovanna. 2024. ‘From Praise to Practice:’ The Vocal and Musical Expression of the Alleluia as Gospel Acclamation in the Roman Rite Eucharistic Celebration: Provenance, Nature, and Function. Unpublished Ph.D. thesis, Dublin City University, Dublin, Ireland. [Google Scholar]
      24. Fojtíková, Jana. 1981. Hudební doklady Husova kultu z 15. a 16. století. Příspěvek ke studiu husitské tradice v době předbělohorské. Miscellanea Musicologica 29: 51–145. [Google Scholar]
      25. Fudge, Thomas A. 2016. Jerome of Prague and the Foundations of the Hussite Movement. Oxford: Oxford University Press. [Google Scholar]
      26. Gümpel, Karl-Werner. 1956. Die Musiktraktate Conrads von Zabern. Akademie der Wissenschaften und der Literatur: Abhandlungen der Geistes- und sozialwissenschaftlichen Klasse 1–7: 260–80. [Google Scholar]
      27. Hallas, Rhianydd. 2021. Two Rhymed Offices Composed for the Feast of the Visitation of the Blessed Virgin Mary: Comparative Study and Critical Edition. Unpublished Ph.D. thesis, Bangor University and Charles University, Bangor and Prague. [Google Scholar]
      28. Hallas, Rhianydd. 2025. Between Tradition and Heresy: Fifteenth-Century Liturgical Chants for Jan Hus. In Music in Fifteenth-Century Bohemia: Between Reform and Identity Building. Edited by Hana Vlhová-Wörner and Jan Ciglbauer. Rochester: University of Rochester Press, pp. 51–81. [Google Scholar]
      29. Harper, John. 1991. The Forms and Orders of Western Liturgy from the Tenth to the Eighteenth Century: A Historical Introduction and Guide for Students and Musicians. Oxford: Oxford University Press. [Google Scholar]
      30. Hájek z Libočan, Václav. 1981. Kronika Česká. Prague: Odeon. [Google Scholar]
      31. Hiley, David. 1993. Western Plainchant: A Handbook. Oxford: Oxford University Press. [Google Scholar]
      32. Hiley, David. 2003. Music for saints’ historiae in the Middle Ages. Liturgical chant and the harmony of the universe. European Review 11: 475–88. [Google Scholar] [CrossRef]
      33. Holeton, David, and Hana Vlhová-Wörner. 2009. A Remarkable Witness to the Feast of Saint Jan Hus. The Bohemian Reformation and Religious Practice 7: 156–84. [Google Scholar]
      34. Holeton, David, and Hana Vlhová-Wörner. 2015. The Second Life of Jan Hus: Liturgy, Commemoration, and Music. In A Companion to Jan Hus. Edited by František Šmahel and Ota Pavlíček. Leiden: Brill, pp. 289–324. [Google Scholar]
      35. Holler, László. 2001. Szent Demeter és a Magyar Király Korona. Magyar Egyháztörténeti Vázlatok Regnum 3–4: 5–17. [Google Scholar]
      36. Hungarian Chant Database. 2025. Available online: https://www.hun-chant.eu (accessed on 9 September 2025).
      37. Hus, Jan. 1904. Sedmá neděle po Kristovu Narození. In Mistra Jana Husi Sebrané Spisy. Prague: Nákladem Jaroslava Bursíka, pp. 56–61. [Google Scholar]
      38. Jansen, Katherine Ludwig. 2001. The Making of the Magdalen: Preaching and Popular Devotion in the Later Middle Ages. Princeton: Princeton University Press. [Google Scholar]
      39. Johner, P. Dominicus. 1953. XIII. Kapitel: Veranderungen der melodischen formeln infolge kurzeren oder langeren textes. In Wort und Ton im Choral: Ein Beitrag zur Aesthetik des Gregorianischen Gesanges. Leipzig: Veb Breitkopf & Härtel Musikverlag, pp. 150–65. [Google Scholar]
      40. Kim, Margaret. 2014. Lollardy and Political Community: Vernacular Literacy, Popular Preaching, and the Transformative Influence of Lay Power. Wenshan Review of Literature and Culture 7: 279–311. [Google Scholar]
      41. Kleinberg, Aviad M. 1989. Proving Sanctity: Problems and Solutions in the Later Middle Ages. Viator 20: 183–207. [Google Scholar] [CrossRef]
      42. Knapp, Peggy Ann. 1971. John Wyclif as Bible Translator: The Texts for the English Sermons. Speculum 46: 713–20. [Google Scholar] [CrossRef]
      43. Kovács, Andrea. 2006. Corpus Antiphonalium Officii–Ecclesiarum Centralis Europae V/B Esztergom/Strigonium (Sanctorale). Budapest: Hungarian Academy of Sciences. [Google Scholar]
      44. Kovács, Andrea. 2010. Corpus Antiphonalium Officii–Ecclesiarum Centralis Europae VII/B Transylvania-Várad (Sanctorale). Budapest: Hungarian Academy of Sciences–Liszt Ferenc Academy of Music. [Google Scholar]
      45. Körmendy, Kinga, Judit Lauf, Edit Madas, and Gábor Sarbak. 2021. Az Esztergomi Főszékesegyházi Könyvtár, az Érseki Simor Könyvtár és a Városi Könyvtár kódexei (Codices of the Esztergom Cathedral Library, the Archbishop Simor Library, and the City Library). In Fragmenta et codices in bibliothecis Hungariae VII-A. Esztergom-Budapest: Esztergomi Főszékesegyházi Könyvtár, Akadémiai Kiadó, Országos Széchényi Könyvtár. [Google Scholar]
      46. Kubín, Petr. 2018. Le Culte Médiéval de Saint Venceslas et de Saint Adalbert en Europe Centrale. Prace Historyczne 3: 397–427. [Google Scholar]
      47. Loserth, Johann. 1895. Beiträge zur Geschichte der Husitischen Bewegung. V. Gleichzeitige Berichte und Actenstücke zur Ausbreitung des Wiclifismus in Böhmen und Mähren von 1410 bis 1419. Archiv für Österreichische Geschichte 82: 327–418. [Google Scholar]
      48. Louth, Andrew. 2011. Holiness and Sanctity in the Early Church. Studies in Church History 47: 1–18. [Google Scholar] [CrossRef]
      49. McIlvenna, Una. 2015. The Power of Music: The Significance of Contrafactum in Execution Ballads. Past & Present 229: 47–89. [Google Scholar] [CrossRef][Green Version]
      50. McKinnon, James W. 1995. Properization: The Roman Mass. In International Musicological Society Study Group Cantus Planus, Papers Read at the 6th Meeting, Eger, Hungary 1993. Edited by László Dobszay. 2 vols. Budapest: International Musicological Society, vol. I, pp. 15–22. [Google Scholar][Green Version]
      51. McKinnon, James W. 1996. Preface to the Study of the Alleluia. Early Music History 15: 213–49. [Google Scholar] [CrossRef]
      52. Moravcsik, Gyula. 1947. The Role of the Byzantine Church in Medieval Hungary. The American Slavic and East European Review 6: 134–51. [Google Scholar] [CrossRef]
      53. Orme, Nicholas. 1996. Lay Literacy in England, 1100–1300. In England and Germany in the High Middle Ages. Edited by Alfred Haverkamp and Hanna Vollrath. Oxford: Oxford University Press, pp. 35–56. [Google Scholar]
      54. Patapios, Hieromonk. 2002. Sub Utraque Specie: The Arguments of John Hus and Jacoubek of Stříbro in Defence of Giving Communion to the Laity under Both Kinds. The Journal of Theological Studies 53: 503–22. [Google Scholar] [CrossRef]
      55. Pavanello, Agnese, ed. 2020. Kontrafakturen im Kontext. Basel: Schwabe Verlagsgruppe AG Schwabe Verlag. [Google Scholar]
      56. Perett, Marcela K. 2018. Preachers, Partisans, and Rebellious Religion: Vernacular Writing and the Hussite Movement. Philadelphia: University of Pennsylvania Press. [Google Scholar]
      57. Persico, Thomas. 2017. “Contrefact”, “contrafact”, “contrafactum” (secoli xiv-xv): Falsificazione, imitazione, parodia. Elephant and Castle Laboratorio Dell’immaginario 17: 5–29. [Google Scholar]
      58. Plumley, Yolanda. 2003. Intertextuality in the Fourteenth-Century Chanson. Music & Letters 84: 355–77. [Google Scholar]
      59. Pušova, Renata. 2006. Officium svatého Vojtěcha v Českých Pramenech. Unpublished Master’s thesis, Charles University, Prague. [Google Scholar]
      60. Pušová, Renata. 2011. Das Prager Offizium des heiligen Adalbertus. Hudební Věda 48: 95–115. [Google Scholar]
      61. Quinlan, Meghan. 2017. Contextualising the Contrafacta of Trouvère Song. Unpublished Ph.D. thesis, University of Oxford, Oxford, UK. [Google Scholar]
      62. Reinburg, Virginia. 1992. Liturgy and the Laity in Late Medieval and Reformation France. The Sixteenth Century Journal 23: 526–47. [Google Scholar] [CrossRef]
      63. Saucier, Catherine. 2014. A Paradise of Priests: Singing the Civic and Episcopal Hagiography of Medieval Liège. Rochester: University of Rochester Press. [Google Scholar]
      64. Tóth, Peter. 2010. Sirmian Martyrs in Exile: Pannonian Case-Studies and a Re-Evaluation of the St. Demetrius Problem. Byzantinische Zeitschrift 103: 145–70. [Google Scholar]
      65. Van Dussen, Michael, and Pavel Soukup, eds. 2020. A Companion to the Hussites. Leiden: Koninklijke Brill NV. [Google Scholar]
      66. Veselovská, Eva, Eduard Lazorík, and Hana Studeničová. 2024. Catalogus Fragmentorum Cum Notis Musicis Medii Aevi e Civitate Cremniciensi. Bratislava: Institute of Musicology of the Slovak Academy of Sciences. [Google Scholar]
      67. Von Meyronnes, Franciscus. 1493. Sermones de Sanctis. Venice: Peregrinus de Pasqualibus. [Google Scholar]
      68. Wieczorek, Ryszard J. 2004. Facts about Contrafacta. Netherlandish-Italian Music in Saxo-Silesian Sources from the Late Fifteenth Century. Musicology Today 1: 16–37. [Google Scholar]
      Figure 1. Comparison between the antiphon Magna vox laude in the Offices of St Lambert (in the sixteenth-century Franciscan antiphoner B-Br 6434 from the diocese of Liège, ff. 89r–v) and St Adalbert (in SK-BRsa SNA 2, f. 192v).
      Figure 1. Comparison between the antiphon Magna vox laude in the Offices of St Lambert (in the sixteenth-century Franciscan antiphoner B-Br 6434 from the diocese of Liège, ff. 89r–v) and St Adalbert (in SK-BRsa SNA 2, f. 192v).
      Religions 16 01585 g001
      Figure 2. Comparison between Exora dilecta Dei (SK-BRsa SNA 2, ff. 192r–v) and Accessit ad pedes (D-KA Aug. LX, f. 127v).
      Figure 2. Comparison between Exora dilecta Dei (SK-BRsa SNA 2, ff. 192r–v) and Accessit ad pedes (D-KA Aug. LX, f. 127v).
      Religions 16 01585 g002
      Figure 3. Comparison between the end of the responds of Mors lictorum velox (CZ-Pu XII E 15b, f. 33r) and Felix spina cuius (DK-Kk Gl. Kgl. S. 3449 8o [06] VI, ff. 160v–161v).
      Figure 3. Comparison between the end of the responds of Mors lictorum velox (CZ-Pu XII E 15b, f. 33r) and Felix spina cuius (DK-Kk Gl. Kgl. S. 3449 8o [06] VI, ff. 160v–161v).
      Religions 16 01585 g003
      Figure 4. Comparison between Ultimi doloris dominice (SK-Sk 2, f. 192v) and Nature genitor conserva (PL-WRu Ms. R 503, f. 35v).
      Figure 4. Comparison between Ultimi doloris dominice (SK-Sk 2, f. 192v) and Nature genitor conserva (PL-WRu Ms. R 503, f. 35v).
      Religions 16 01585 g004
      Figure 5. Comparison between Omnium quos celum (SK-Sk 2, ff. 193r–v) and In circuitu tuo Domine (A-Gu 29 (olim 38/8 f.), ff. 326r–v).
      Figure 5. Comparison between Omnium quos celum (SK-Sk 2, ff. 193r–v) and In circuitu tuo Domine (A-Gu 29 (olim 38/8 f.), ff. 326r–v).
      Religions 16 01585 g005
      Table 1. Office for St Adalbert in SK-BRsa SNA 2 (ff. 191v–195r) and TR-Itks 42 (ff. 173r–174v). * indicates the chant is provided as incipit only.
      Table 1. Office for St Adalbert in SK-BRsa SNA 2 (ff. 191v–195r) and TR-Itks 42 (ff. 173r–174v). * indicates the chant is provided as incipit only.
      PositionChant IncipitType
      VAO immarcescibilis rosaProper
      VRExora dilecte Dei
      v/ Dissimiles tibi moribus
      Proper
      Contrafact
      VHVita sanctorum *Common
      VAMMagna vox laudeSemi-Common
      MIAlleluia regem martyrumCommon
      MA1.1Tristitia vestra alleluiaCommon
      MR1.1Beatus vir qui
      v/ Potens in terra erit
      Common
      MR1.2Filiae Jerusalem venite
      v/ Quoniam confortavit seras
      Common
      MR1.3Miles Christi gloriose
      v/Ut caelestis regni
      Semi-Common
      LA1Sancti tui DomineCommon
      LA2Sancti et justiCommon
      LA3In velamento clamabuntCommon
      LA4Spiritus et animaeCommon
      LA5In caelestibus regnisCommon
      LHTu tuo laetos *Common
      LABVox laetitiae in tabernaculisCommon
      V2ASancti tui Domine *Common
      V2RChristi martyr Adalbertus
      v/ Mortem autem quam
      Common
      V2HVita sanctorum Deus *Common
      V2AMGloria Christo DominoProper
      Table 2. Text of Magna vox laude in the Offices of St Lambert (in the sixteenth-century Franciscan antiphoner B-Br 6434 from the diocese of Liège, ff. 89r–v)27 and St Adalbert (in SK-BRsa SNA 2, f. 192v). Differences are highlighted in bold.
      Table 2. Text of Magna vox laude in the Offices of St Lambert (in the sixteenth-century Franciscan antiphoner B-Br 6434 from the diocese of Liège, ff. 89r–v)27 and St Adalbert (in SK-BRsa SNA 2, f. 192v). Differences are highlighted in bold.
      St LambertSt Adalbert
      Magna vox laude sonora te decet per omnia quo poli chorea gaudet aucta tali compare terra plaudit et resultat digna tanto presule o sacer Lamberte martyr nostra vota suscipe.Magna vox laude sonora te decet per omnia quo poli corea gaudet aucta tali compare terra plaudit et exultet digna tanto presule o sacer Adalberte martir nostra vota suscipe, alleluia.
      Table 3. Chants with borrowed texts or melodies in the Office for St Demetrius in SK-Sk 2 (ff. 190v–195v). * indicates the chant is provided as incipit only.
      Table 3. Chants with borrowed texts or melodies in the Office for St Demetrius in SK-Sk 2 (ff. 190v–195v). * indicates the chant is provided as incipit only.
      PositionChant IncipitTypeMelody Source
      VHDeus tuorum militumCommon
      VAMA progenie in progeniesCommon
      MIPretiosi martyris DemetriiContrafactPrestolantes redemptorem
      MA2.1Ultimi doloris dominiceContrafactNature genitor conserva
      MR2.1Nestor iam renatus
      v/Per nomen sancti Demetrii
      ContrafactAudi Israel precepta
      v/Observa igitur et audi
      MR2.3Beatus vir Demetrius *
      v/Qui potuit transgredi *
      Semi-Common
      MA3.1Omnium quos celumContrafactIn circuitu tuo Domine
      MR3.3Christi martyr gloriose
      v/Ut celestis regni
      Common
      LHMartir Dei quiCommon
      Disclaimer/Publisher’s Note: The statements, opinions and data contained in all publications are solely those of the individual author(s) and contributor(s) and not of MDPI and/or the editor(s). MDPI and/or the editor(s) disclaim responsibility for any injury to people or property resulting from any ideas, methods, instructions or products referred to in the content.

      Share and Cite

      MDPI and ACS Style

      Hallas, R. Shared Sounds: Using Borrowed Melodies to Create Shared Contexts in Late Medieval Saints’ Offices. Religions 2025, 16, 1585. https://doi.org/10.3390/rel16121585

      AMA Style

      Hallas R. Shared Sounds: Using Borrowed Melodies to Create Shared Contexts in Late Medieval Saints’ Offices. Religions. 2025; 16(12):1585. https://doi.org/10.3390/rel16121585

      Chicago/Turabian Style

      Hallas, Rhianydd. 2025. "Shared Sounds: Using Borrowed Melodies to Create Shared Contexts in Late Medieval Saints’ Offices" Religions 16, no. 12: 1585. https://doi.org/10.3390/rel16121585

      APA Style

      Hallas, R. (2025). Shared Sounds: Using Borrowed Melodies to Create Shared Contexts in Late Medieval Saints’ Offices. Religions, 16(12), 1585. https://doi.org/10.3390/rel16121585

      Note that from the first issue of 2016, this journal uses article numbers instead of page numbers. See further details here.

      Article Metrics

      Back to TopTop