The Visuality of Hortus Mirabilis in Krystyna Miłobędzka’s Poetry—A Study of Selected Examples
Abstract
:1. Introduction
I talk about the “ecological turn”, trying to avoid the terms “ecological poetry” or “ecopoetry”. These terms do function, of course, but mostly they involve attempts at some new genre or subgenre of “ecological” poetry. I am skeptical of such attempts for two reasons. First, more than human, nature has always been one of the most important subjects of poetry, and it is indeed difficult to imagine a poem that does not in any way refer to the natural world or shed light on the question of the relationship between humans and the environment. Thus, there is a risk that “ecopoetry” is just a label, artificially generated to describe phenomena that have always existed. Secondly, attempts to describe “ecopoetry” as a new kind of poetry are often prescriptive, in other words, they propose a list of criteria that a “correct” ecological poem should meet (consequently, the others would have to be considered “non-ecological”). This approach seems uninteresting also because its proponents often lose sight of the literary qualities of the text, focusing almost on the content.
drzewo tak drzewo | the three yes the three |
że drzewa już nie ma | that the three is no more |
chmury (chmury) | clouds (clouds) |
(Miłobędzka 2013b, pp. 132–33) |
The garden is one of the more enduring topoï present in Western culture. At the same time, it must be remembered that it is a topoï in a double sense of the word. For the garden is as much a real place as it is a figure of thought. These two orders cannot be separated, as every real garden, i.e. a separate space where plants are cultivated for utilitarian or aesthetic purposes, is in its own way the realization of an imaginary garden.
2. Observation
Na szybie pokrytej parą rysujemy dwa kółka dodając uszy, wąsy i ogon.W ten sposób powstaje kot. Można także narysować świerk, kwiatalbo człowieka.
Dopóki różnica temperatur po obu stronach szyby utrzymuje się –ludzie, zwierzęta i rośliny istnieją w sposób nie budzący wątpliwości.Istnieją z zewnątrz i od środka.
Draw two circles on the steam-coated glass, adding ears, whiskers and a tail. In this way, a cat is created. One can also draw a spruce, a floweror a person.
As long as the temperature difference on both sides of the glass remains—humans, animals and plants exist in a way that is not—doubt.They exist from outside and from within.
Co ja robię, patrzę w jestw to samo jest mnie i to samo jest wodyw to olśnienieto jestnieniejest nie nie
które scalamktóre skracam do istnienia
What I do, I look in isinto this same is me and this same is the waterinto this dazzleit’s a beknowingknow being is not
which I mergewhich I shorten into existence
Oczy nie widzą głęboko, widzą daleko albo blisko, dlatego tyle brzegów,tyle zgniecionych mórz—czy myśleniu wystarczy oczu na zatopienie świata?Za dużo razy poznane przez siebie, żeby mogło zapuścić korzenie.Przesuwane przez wszystkie pory roku. Zbliżało się do siebienieustannie zbyt lekkie, aż zmieniło się w wiatr.
Eyes don’t see deep, they see far or near, that’s why so many shores,so many squashed seas—is there enough eyes for thinking to sink the world?Too many times met by itself to be able to put down roots.Shifted through all the seasons. Approached constantly tooLight, until it turned into wind.
3. To Touch by the Colors
Kolory w dzieciństwie układają się same na powierzchniach miękkichi delikatnych. Nie wiedząc nic o sobie, nie znając swojej wartości, niepotrzebują się dopełniać tworzyć tęczy.
In childhood, colors arrange themselves on the soft and delicatesurfaces. Not knowing anything about themselves, not knowing their own value, they do not need to complement each other to form a rainbow.
Ta butelka z sokiem pomarańczowym ma niebieski korek. Niebieskiekorki zastępują wyduszonym pomarańczom niebo.
Jeszcze nigdy pomarańcze nie były tak blisko nieba jak w butelce -nigdy go nie dotykały. Zresztą nie muszą już dojrzewać, więc zetknięciez niebem ma dla nich inne znaczenie—to jest albo inny przymusalbo inna przyjemność.
This bottle of orange juice has a blue cork. The bluecorks replace heaven to squeezed oranges.
Never before have the oranges been as close to the sky as they are in the bottle –never touched it. Besides, they don’t have to ripen any more so their contactwith the sky has a different meaning for them—it is either a different compulsionor a different pleasure.
4. The Garden Itself
Kto tu oddzieli, komu potrzebne nazywanie, splecione kryją się w sobie,owijające, owijane, dławione jednych oddechem, podają sobie pokarmwielkimi przełykami. Nie ma żadnych ścieżek, nie ma dojścia, jesttylko kawałek uległego podłoża, na ogrody w tobie, zawsze ten sampowrót, ten sam cień wysyłany spod najniższych roślin, wyrastaniepowoli od stóp, uderzenie ciepła w ciasne objęcia tkanek. Tu ogień,kiedy się otworzą.
Who here will separate, who needs naming, entwined they hide into each other, wrapping, wrapped, choked by one breath, they feed each otherwith great gulps. There are no paths, there is no access, there isonly a piece of submissive ground, to the gardens within you, always the samereturn, the same shadow sent from under the lowest plants, growingslowly from the feet, the throb of heat in the tight embrace of tissue. Here the fire,when they open.
jeszcze do wnukajeszcze do ogrodujeszcze do żalu nad sobą
yet to the grandsonyet to the gardenyet to self-pity
Actually, none of the images we have in ourselves should be immobilized, that is, become something unchangeable, something absolutely permanent. Because, after all, these images even in memories do not freeze—“they are not a music box and not a photograph”. They are important when they come to life, when something disappears and something arrives in them, no matter how far back in time they are. In fact, they are deprived of time, and in this deprivation, they are changing and touching the one who owns them. They do not speak back to us in the same way every moment, neither with the same voice nor with the same gesture; and even if there were the same image, for me, having a different experience and being in a different time, the gesture and word from there are already something completely different. As long as it is alive, changing and moving, it has some meaning…—it repeals itself, as long as it is alive”.
5. Living Garden of Poems
(i mówiące mnie drzewo?)z ilu drzew t o j e d n o widzę?wreszcie raz powiedziećw i d z ę
(and tree speaking me?)Of how many trees this one can I see?finally say it onceI see
co nie widzi głęboko…? what does not see deeply…?oko an eyeOKO AN EYE
tylko bądź only betylko onlyŚWIEĆ SHINE
M A M( MN I E MA )WŁASNYb a r d z o m a ł y ś w i a t
I HAVE
( HAS ME )
OWN
v e r y l i t t l e w o r l d
6. Hortus Mirabilis by Krystyna Miłobędzka—Conclusion
“And how does your garden sing (in colors and shapes) under the magical baton of Ms. Krystyna? How wide the Newcomers have already opened the greenery?”.
dróżki w ogrodzie | paths in garden |
(czarne wgłąb) | (black deep inside) |
(przeskoki, zgłębienia) | (leaps, deep insights) |
dom przed zniknięciem w drzewach | the house before it vanishes among the trees |
dom znikający w drzewach | the house vanishing among the trees |
(Miłobędzka 2013d, pp. 136–37) |
Funding
Conflicts of Interest
1 | All quotes and titles are translated by the author of this paper unless otherwise indicated. Anaglify (Anaglyphs) are the cycle of poems which were first published in periodicals such as: “Ziemia Kaliska”, “Nowa Kultura” and “Twórczość” in the years 1960–1962. |
2 | “Współczesność” (Contemporaneity) was the name of the generation of artists and writers making their debut in Poland around 1956 and dominating literary life for the next 10 years. Their work was a reference point for all subsequent generations of writers and literary groups. To this formation belonged, among others: Andrzej Bursa, Stanisław Grochowiak, Miron Białoszewski, Jerzy Harasymowicz, Marek Hłasko, Halina Poświatowska and Edward Stachura. |
3 | These are: Spis z natury (Inventory of Nature) (Miłobędzka [1960] 2019), Pokrewne (Related) (Miłobędzka 1970); Dom, pokarmy (Home, Foods) (Miłobędzka 1975), Wykaz treści (Register of Contents) (Miłobędzka 1984), Pamiętam (zapisy stanu wojennego) (I rembember (Martial Law Notes)) (Miłobędzka 1992), Imiesłowy (Participels) (Miłobędzka 2000a), wszystkowiersze (omnipoems) (Miłobędzka 2000b), Przesuwanka (Shiftness) (Miłobędzka 2003), Po krzyku (After Shout) (Miłobędzka 2004), Zbierane 1960–2005 (Gathered 1960–2005) (Miłobędzka 2006), gubione (lost) (Miłobędzka 2008a), zbierane, gubione 1960–2010 (gathered, lost 1960–2010) (Miłobędzka 2010a) dwanaście wierszy w kolorze (twelve poems in color) (Miłobędzka 2012), and poems from multiple volumes of is/am (selected poems 1960/2020) jest/jestem (wiersze wybrane 1960/2020) (Miłobędzka 2020). All quotes and references to Krystyna Miłobędzka’s will refer to the collective edition of poems from 2020 entitled jest/jestem; the first editions are quoted also in the bibliography. |
4 | These are: Teatr Jana Dormana (Jan Dorman’s Theater) (Miłobędzka 1990), Przed wierszem. Zapisy dawne i nowe (Before a Poem. Old and New Notes) (Miłobędzka 1994), Siała baba mak. Gry słowne dla teatru (Old Woman Sowed Poppy Seeds. Word Games for Theater). (Miłobędzka 1995), Na wysokiej górze (On the High Mountains) (Miłobędzka and Chmielewska 2014); szare światło. Rozmowy z Krystyną Miłobędzką i Andrzejem Falkiewiczem (grey light. Conversations with Krystyna Miłobędzka and Andrzej Falkiewicz) (Borowiec et al. 2009), W widnokręgu Odmieńca. Teatr, dziecko, kosmogonia. (In the Horizon of Different. Theater, Child, Cosmogonia) (Miłobędzka 2008b), znikam, jestem, (I disappear, I am) (Miłobędzka 2010b), Dwie rozmowy. Oak Park—Puszczykowo—Oak Park (Two Conversations. Oak Park-Puszczykowo-Oak Park) (Falkiewicz et al. 2011), Blisko z Daleka. Listy 1970–2003 (Close from Afar. Letters 1970–2003) (Miłobędzka et al. 2021a). |
5 | Among others, the author has received the following awards: the Barbara Sadowska Award (1992), the Culture Foundation Award (1993), the Minister of Culture Award (2001), the Four Columns Literary Award (2003), the Artistic Award of the City of Poznań and the President of the City of Poznań (2009), the Silesius Poetry Award (2013), and the Adam Mickiewicz Poznań Literary Award (2020). |
6 | Especially the poem drzewo tak drzewo (the tree yes the three) is an often-interpreted poem (cf. papers on Miłobędzka poetry quoted in this article). |
7 | I mean especially two publications: Poezje-Poetry in “2B” in 1999, n° 14 translated by F. Kujawski and A. Sułkowska (Miłobędzka 1999) and a volume Nothing More translated by E. Wójcik-Leese in 2013 (Miłobędzka 2013a). |
References
Primary Source
Figure 1.The Vision of Babylon Garden. 1912. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Ogrody_semiramidy.jpg (accessed on 16 July 2022) from book published in 1912 (Petit Larousse).Figure 2. Upper Rhenish Master. c.a. 1410–1420. The Little Garden of Paradise. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Upper_Rhenish_Master_-_The_little_Garden_of_Paradise_-_Google_Art_Project.jpg (accessed on 16 July 2022).Figure 3.The Map of the Garden of Eden. c.a. 1009. https://www.gutenberg.org/files/18757/18757-h/images/map06.jpg (accessed on 18 July 2022).Figure 4. Arcimboldo, Giuseppe. 1573. Autom. https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/90/Giuseppe_Arcimboldo_-_Autumn_-_WGA00812.jpg (accessed on 18 July 2022).Figure 5. Czyżewski, Tytus. [1920] 1922. Mechaniczny Ogród. Mechaniczny ogród. In Idem, Noc-dzień. Mechaniczny instynkt elektryczny. Kraków: Geberthner i Wolf, p. 24. https://polona.pl/item/noc-dzien-mechaniczny-instynkt-elektryczny,NzIxMzg5NDQ/31/#info:metadata (accessed on 22 March 2022).Figure 6. Iacobus Meydenbach. 1491. Hortus sanitates, Mainz: Meidenbach, p. 9. https://polona.pl/item/hortus-sanitatis,MTExNzkwOTEx/28/#info:metadata (accessed on 17 July 2022).Figure 7. Cover by Markowski, Marcin In: Krystyna Miłobędzka. 2019. Anaglify. In Eadem, Spis z natury. Lusowo: Wydawnictwo Wolno.Figure 8. Miłobędzka, Krystyna. 2020. wiersz róża (poem rose) In Eadem, jest/jestem (is/I am), Lusowo: Wydawnictwo Wolno, pp. 256–57.Figure 9. Miłobędzka, Krystyna. 2020. wiersz zamknięty (closed poem) In Eadem, jest/jestem (is/I am), Lusowo: Wydawnictwo Wolno, p. 258.Figure 10. photography by Jędrzejczak, Paweł. Mural of a poem by Krystyna Miłobędzka, jestem do znikania (I am to desappeare) in Lodowa street in Poznań, made in a frame of project by Joanna Pańczak and Tomasza Genowa.Figure 11. photography by Jędrzejczak, Paweł. Mural of a poem by Krystyna Miłobędzka, wróć i bądź jeszcze dalej (come back and be still more) on the wall of library in Puszczykowo. The mural was made in a frame of project “Młodzież w działaniu” (Youth in Action), coordinated by Magda Nowicka Chomsk.Secondary Source
- Berdyszak, Jan, and Krystyna Miłobędzka. 2015. Jan Berdyszak/Krystyna Miłobędzka. Ostatni Notatnik Malarski/Czytania Notatnika. Edited by Waldemar Andzelm. Lublin: Galeria Sztuki Współczesnej Waldemar Andzelm. [Google Scholar]
- Białoszewski, Miron. 1961. Wywód jestem’u. In Idem, Mylne Wzruszenia. Warszawa: PIW. [Google Scholar]
- Birksted, Jan K. 2003. Landscape History and Theory: From Subject Matter to Analytic Tool. Landscape Review 8: 4–28. [Google Scholar]
- Blake, William. 1794. The Sick Rose. Songs of Innocence and Experiences. Available online: http://erdman.blakearchive.org/#23 (accessed on 30 May 2022).
- Bogalecki, Piotr. 2011. Niedorozmowy. Kategoria niezrozumiałości w poezji Krystyny Miłobędzkiej. Warszawa: Narodowe Centrum Kultury. [Google Scholar]
- Borowiec, Jarosław, ed. 2012. Wielogłos. Krystyna Miłobędzka w recenzjach, szkicach i rozmowach. Wrocław: Biuro Literackie. [Google Scholar]
- Borowiec, Jarosław, Falkiewicz Andrzej, and Miłobędzka Krystyna, eds. 2009. szare światło. Rozmowy z Krystyną Miłobędzką i Andrzejem Falkiewiczem. Wrocław: Biuro Literackie. [Google Scholar]
- Cummings, E. E. 1933. Eimi (I Am). New York: Covici Fried. [Google Scholar]
- Czyżewski, Tytus. 1922. Mechaniczny ogród. In Idem, Noc-dzień. Mechaniczny Instynkt Elektryczny. Kraków: Geberthner i Wolf. First published 1920. [Google Scholar]
- Dickinson, Emily. 1856. When Roses Cease to Bloom, Sir. Available online: https://www.edickinson.org/ (accessed on 23 April 2022).
- Dickinson, Emily. 1858. Nobody Knows this Little Rose. Available online: https://www.edickinson.org/ (accessed on 23 February 2022).
- Falkiewicz, Andrzej, Karpowicz Tymoteusz, and Miłobędzka Krystyna. 2011. Dwie rozmowy. Oak Park—Puszczykowo—Oak Park. (Two Conversations. Oak Park—Puszczykowo—Oak Park). Wrocław: Biuro Literackie. [Google Scholar]
- Fiedorczuk, Julia. 2019. Inne możliwości. O poezji ekologii i polityce. Rozmowy z amerykańskimi poetami. Gdańsk: Wydawnictwo Naukowe Katedra. [Google Scholar]
- Fiedorczuk, Julia, and Gerardo Beltrán. 2020. Ekopoetyka/ Ecopoética/Ecopoetics Ekologiczna obrona poezji/ Una defensa ecológica de la poesía/ An ecological “defence of poetry”. Warszawa: Muzeum Historii Polskiego Ruchu Ludowego. Biblioteka Iberyjska. [Google Scholar]
- Foucault, Michel, and Jay Miskowiec. 1986. Of Other Spaces. Diactrics 16: 22–27. [Google Scholar] [CrossRef] [Green Version]
- Górniak-Prasnal, Karolina. 2017. Impossible Poetry: Reading Polish Postwar Avant-Garde: Tymoteusz Karpowicz and Krystyna Miłobędzka. Aktuālas Problēmas Literatūras Un Kultūras Pētniecībā 22: 253–69. [Google Scholar]
- Górniak-Prasnal, Karolina, and Katarzyna Kuchowicz. 2015. Motywy roślinne w Anaglifach Krystyny Miłobędzkiej. Maska 27: 117–26. [Google Scholar]
- Grądziel-Wójcik, Joanna. 2008. “Spróbuj zbudować dom ze słów”. O wierszach “niezamieszkanych” Krystyny Miłobędzkiej. In Miłobędzka wielokrotnie. Edited by Piotr Śliwiński. Poznań: WBPiCAK, pp. 21–34. [Google Scholar]
- Gutorow, Jacek. 2011. Księga Zakładek. Wrocław: Biuro Literackie. [Google Scholar]
- Jarzyna, Anita. 2017. Wprowadzenie do post-koiné: Nieantropocentryczne języki poezji. Poznańskie Studia Polonistyczne. Seria Literacka 30: 107–39. [Google Scholar] [CrossRef] [Green Version]
- Kałuża, Anna. 2008. Poezja konkretna w sporze z poezją hermetyczną. In Eadem Wola Odróżnienia. O modernistycznej Poezji Jarosława Marka Rymkiewicza, Julii Hartwig i Krystyny Miłobędzkiej. Kraków: Universitas, pp. 199–215. [Google Scholar]
- Koza, Katarzyna. 2020. Rola drzew w poezji Urszuli Zajączkowskiej. Annales Universitas Paedagogicae Cracoviensis. Studia Poetica 8: 286–99. [Google Scholar] [CrossRef]
- Lekowska, Daria. 2020. “Wyłaniam kraje kory pękate”. (Współ)drzewna poetyka Krystyny Miłobędzkiej. Annales Universitas Paedagogicae Cracoviensis. Studia Poetica 8: 262–71. [Google Scholar] [CrossRef]
- Lihačev, Dimitrij Sergeevič (Lichaczow, Dymitr). 1991. Poezja ogrodów. O semantyce stylów ogrodowo-parkowych. Translated by Budu Russe, and Kaja Sakowicz. Wrocław: Ossolineum. [Google Scholar]
- Majdecki, Longin. 1972. Historia ogrodów. Warszawa: PWN. [Google Scholar]
- Maliszewski, Karol. 2020. Bez zaszeregowania. O nowej poezji kobiet. Kraków: Universitas, pp. 74–75. [Google Scholar]
- Małecki, Wojciech P., and Jarosław Woźniak. 2020. Ecocriticism in Poland: Then and now. Ecozon@, European Journal of Literature, Culture& Enviroment 11: 34–41. [Google Scholar]
- Miłobędzka, Krystyna. 1970. Pokrewne. (Related). Warszawa: Czytelnik. [Google Scholar]
- Miłobędzka, Krystyna. 1975. Dom, Pokarmy. (Home, Foods). Wrocław: Zakład Narodowy im. Ossolińskich. [Google Scholar]
- Miłobędzka, Krystyna. 1984. Wykaz treści (Register of Contents). Warszawa: Czytelnik. [Google Scholar]
- Miłobędzka, Krystyna. 1990. Teatr Jana Dormana (Jan Dorman’s Theater). Poznań: Ogólnopolski Ośrodek Sztuki dla Dzieci i Młodzieży. [Google Scholar]
- Miłobędzka, Krystyna. 1992. Pamiętam. Zapisy Stanu Wojennego. (I remember. Martial Law Notes). Wrocław: Wydawnicwto A. [Google Scholar]
- Miłobędzka, Krystyna. 1994. Przed wierszem. Zapisy dawne i nowe. (Before the Poem. Old and New Notes). Kraków and Warszawa: “Fundacja Brulionu”. [Google Scholar]
- Miłobędzka, Krystyna. 1995. Siała baba mak. Gry słowne dla teatru (Old Woman Sowed the Poppy. Word Games for the Theater). Wrocław: Wydawnictwo A. [Google Scholar]
- Miłobędzka, Krystyna. 1999. Poezje—Poetry. In Collaboration with E. Sułkowska-Bierezin, “2B”, nr 14. Translated by Kujawinski F.. [Google Scholar]
- Miłobędzka, Krystyna. 2000a. Imiesłowy (Partcipels). Wrocław: Wydawnictwo Dolnośląskie. [Google Scholar]
- Miłobędzka, Krystyna. 2000b. wszystkowiersze (omnipoems). Legnica: Biuro Literackie. [Google Scholar]
- Miłobędzka, Krystyna. 2003. Przesuwanka. Legnica: Biuro Literackie. [Google Scholar]
- Miłobędzka, Krystyna. 2004. Po krzyku. (After Shout). Wrocław: Biuro Literackie. [Google Scholar]
- Miłobędzka, Krystyna. 2006. Zbierane (1960–2005). (Gathered 1960–2005). Wrocław: Biuro Literackie. [Google Scholar]
- Miłobędzka, Krystyna. 2008a. Gubione (Lost). Wrocław: Biuro Literackie. [Google Scholar]
- Miłobędzka, Krystyna. 2008b. W widnokręgu Odmieńca. Teatr, dziecko, kosmogonia. (In the Horizon of Different. Theater, Child, Cosmogonia). Wrocław: Biuro Literackie. [Google Scholar]
- Miłobędzka, Krystyna. 2010a. zbierane, gubione (1960–2010). (gathered, lost 1960–2010). Wrocław: Biuro Literackie. [Google Scholar]
- Miłobędzka, Krystyna. 2010b. znikam, jestem. (I disappear, I am). Wrocław: Biuro Literackie. [Google Scholar]
- Miłobędzka, Krystyna. 2012. dwanaście wierszy w kolorze (Twelve Poems in Color). Wrocław: Biuro Literackie. [Google Scholar]
- Miłobędzka, Krystyna. 2013a. Nothing More. Translated by Elżbieta Wójcik-Leese. Todmorden: Arc Publication. [Google Scholar]
- Miłobędzka, Krystyna. 2013b. Inc. drzewo tak drzewo (the tree yes the three). In Nothing More. Translated by Elżbieta Wójcik-Leese. Todmorden: Arc Publication. [Google Scholar]
- Miłobędzka, Krystyna. 2013c. Inc. pisz, pisz… (write, write…). In Nothing More. Translated by Elżbieta Wójcik-Leese. Todmorden: Arc Publication. [Google Scholar]
- Miłobędzka, Krystyna. 2013d. Inc. dróżki w ogrodzie (paths in garden). In Nothing More. Translated by Elżbieta Wójcik-Leese. Todmorden: Arc Publication. [Google Scholar]
- Miłobędzka, Krystyna. 2019. Anaglify (Anaglyphs). In Eadem, Spis z natury (Inventory of Nature). 1. Anaglify (Anaglyphs); 2. Małe mity (Little Mythes); 3. Jesteś samo śpiewa (You are self singing). Lusowo: Wydawnictwo Wolno. First published 1960. [Google Scholar]
- Miłobędzka, Krystyna. 2020. jest/jestem. Wiersze Wybrane 1960/2020, (Is/I Am). Lusowo: Wydawnictwo Wolno, pp. 256–57. [Google Scholar]
- Miłobędzka, Krystyna. 2020a. Inc. Na szybie pokrytej… (Draw two circles…). In Eadem, Anaglify. Lusowo: Wydawnictwo Wolno. First published 1960. [Google Scholar]
- Miłobędzka, Krystyna. 2020b. Co ja robię, patrzę w jest… (What I do, I look in is). In Eadem, Imiesłowy. Lusowo: Wydawnictwo Wolno. First published 2000. [Google Scholar]
- Miłobędzka, Krystyna. 2020c. Inc. Oczy nie widzą głęboko… (Eyes don’t see deeply). In Eadem, Pokrewne. Lusowo: Wydawnictwo Wolno. First published 1970. [Google Scholar]
- Miłobędzka, Krystyna. 2020d. Jestem że widzę że widzę że mijam (I am that I see that I see that I pass). In Eadem, Dom, Pokarmy. Lusowo: Wydawnictwo Wolno. First published 1975. [Google Scholar]
- Miłobędzka, Krystyna. 2020e. Inc. pisz, pisz … (Write, write…). In Eadem, Po krzyku. Lusowo: Wydawnictwo Wolno. First published 2004. [Google Scholar]
- Miłobędzka, Krystyna. 2020f. Inc. Kolory w dzieciństwie… (In childhood colors…). In Eadem, Anaglify. Lusowo: Wydawnictwo Wolno. First published 1960. [Google Scholar]
- Miłobędzka, Krystyna. 2020g. Inc. Ta butelka z sokiem pormarańczowym… (This bottle with orange juce). In Eadem, Anaglify. Lusowo: Wydawnictwo Wolno. First published 1960. [Google Scholar]
- Miłobędzka, Krystyna. 2020h. Roślinne (Vegetal). In Eadem, Pokrewne. Lusowo: Wydawnictwo Wolno. First published 1970. [Google Scholar]
- Miłobędzka, Krystyna. 2020i. Chlorofil (Chlorophyll). In Eadem, Pokrewne. Lusowo: Wydawnictwo Wolno. First published 1970. [Google Scholar]
- Miłobędzka, Krystyna. 2020j. Ogród (Garden). In Eadem, Pokrewne. Lusowo: Wydawnictwo Wolno. First published 1970. [Google Scholar]
- Miłobędzka, Krystyna. 2020k. Narodzenie z oczu (Birth from the Eyes). In Eadem, Pokrewne. Lusowo: Wydawnictwo Wolno. First published 1970. [Google Scholar]
- Miłobędzka, Krystyna. 2020l. Inc. jeszcze do wnuka (still to the grandchild). In Eadem, Imiesłowy. Lusowo: Wydawnictwo Wolno. First published 1970. [Google Scholar]
- Miłobędzka, Krystyna. 2020m. Inc. mówiące mnie drzewo (tree speaking me). In Eadem, dwanaście wierszy w kolorze. Lusowo: Wydawnictwo Wolno. First published 2012. [Google Scholar]
- Miłobędzka, Krystyna. 2020n. Co nie widzi oko gęboko…? (What does not eye see deeply?). In Eadem, dwanaście wierszy w kolorze. Lusowo: Wydawnictwo Wolno. First published 2012. [Google Scholar]
- Miłobędzka, Krystyna. 2020o. Inc. tylko bądź… (Be only). In Eadem, dwanaście wierszy w kolorze. Lusowo: Wydawnictwo Wolno. First published 1970. [Google Scholar]
- Miłobędzka, Krystyna. 2020p. wiersz róża (poem rose). In Eadem, wszystkowiersze. Lusowo: Wydawnictwo Wolno. First published 2000. [Google Scholar]
- Miłobędzka, Krystyna. 2020q. Inc. Mam. Mnie nie ma… (I have. I am not). In Eadem, dwanaście wierszy w kolorze. Lusowo: Wydawnictwo Wolno. First published 2012. [Google Scholar]
- Miłobędzka, Krystyna. 2020r. Inc. wiersz zamknięty (closed poem). In Eadem, wszystkowiersze. Lusowo: Wydawnictwo Wolno. First published 2000. [Google Scholar]
- Miłobędzka Krystyna, Falkiewicz Andrzej, Karpowicz Tymoteusz, and Karpowicz Maria. 2021a. Blisko z daleka. Listy (1970–2003). Wrocław: Ossolineum. [Google Scholar]
- Miłobędzka Krystyna, Falkiewicz Andrzej, Karpowicz Tymoteusz, and Karpowicz Maria. 2021b. Letter nr 132 by Tymoteusz Karpowicz to Andrzej Falkiewicz. (Oak Park, 8 April 1998). 738–39. [Google Scholar]
- Miłobędzka, Krystyna, and Iwona Chmielewska. 2014. Na Wysokiej Górze. (On the High Mountain). Poznań: Wydawnictwo Miejskie Posnania. [Google Scholar]
- Nyczek, Tadeusz. 2008. Mikromakro. In Miłobędzka wielokrotnie. Edited by Piotr Śliwiński. Poznań: WBPiCAK, pp. 175–78. [Google Scholar]
- Orska, Joanna. 2018. Ciało z klocków. Słowo na scenie w twórczości Krystyny Miłobędzkiej. In Nauka chodzenia. Teksty programowe późnej awangardy. Edited by Wojciech Browarny, Paweł Mackiewicz and Joanna Orska. Kraków: Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego, vol. 1, pp. 255–85. [Google Scholar]
- Piaget, Jean. 1923. Le Langage et la pensée chez l’enfant. Paris: Delachaux et Niestlé. [Google Scholar]
- Piaget, Jean. 2003. La Représentation du monde chez l’enfant. Paris: Quadrige. First published 1926. [Google Scholar]
- Peiper, Tadeusz. 1972. Nowe usta. Kraków: Wydawnictwo Literackie. First published 1926. [Google Scholar]
- Potocki, Wacław. 1907. Ogród fraszek. Lviv: Towarzystwo Popierania Nauki Polskiej, vols. 1–3. First published 1648. [Google Scholar]
- Prévert, Jacques. 1949. Je suis comme je suis. In Idem, Paroles. Paris: Gallimard. First published 1946. [Google Scholar]
- Rymkiewicz, Jarosław Marek. 1968. Myśli różne o ogrodach. Dzieje jednego toposu. Warszawa: Czytelnik. [Google Scholar]
- Salwa, Mateusz. 2020. Antyogród w ogrodzie. Aspiracje 112: 59–60. [Google Scholar]
- Skurtys, Jakub. 2017. Zamiast Szymborskiej? Krystyna Miłobędzka i źródła współczesnej ekopoezji w Polsce. Teorie przestrzeni 28: 203–19. [Google Scholar]
- Suszek, Ewelina. 2020. Figuracje braku i nieobecności. Miłobędzka—Białoszewski—Kozioł. Kraków: Universitas. [Google Scholar]
- Szafrańska, Małgorzata, ed. 1998. Ogród. Forma. Symbol. Marzenie. Warszawa: Ars Regia—Zamek Królewski w Warszawie. [Google Scholar]
- Szymborska, Wisława. 1986. Jarmark cudów. In Eadem, Ludzie na moście. Warszawa: Czytelnik. [Google Scholar]
- von Goethe, Johann Wolfgang. 1789. Heidenröeselin in: Goethe’s Schriften. Leipzig: Georg Joachim Göschen, vol. 8, pp. 105–6. [Google Scholar]
- Wittgenstein, Ludwig. 1977. Remarks on Colour. Translated by Linda L. McAlister, and Margarete Schättle. Oxford: C.G.E Anscombe. [Google Scholar]
- Wójcik-Leese, Elżbieta. 2006. Poland. Poetry Wales 42: 40–44. [Google Scholar]
- Żurek, Łukasz. 2022. Two Commas and a Hyphen by Krystyna Miłobędzka. Forum Poetyki/Forum of Poetics 27. First published 2017. Available online: http://fp.amu.edu.pl/two-commas-and-a-hyphen-by-krystyna-milobedzka/ (accessed on 8 September 2022).
Publisher’s Note: MDPI stays neutral with regard to jurisdictional claims in published maps and institutional affiliations. |
© 2022 by the author. Licensee MDPI, Basel, Switzerland. This article is an open access article distributed under the terms and conditions of the Creative Commons Attribution (CC BY) license (https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/).
Share and Cite
Walczak-Delanois, D. The Visuality of Hortus Mirabilis in Krystyna Miłobędzka’s Poetry—A Study of Selected Examples. Arts 2022, 11, 104. https://doi.org/10.3390/arts11050104
Walczak-Delanois D. The Visuality of Hortus Mirabilis in Krystyna Miłobędzka’s Poetry—A Study of Selected Examples. Arts. 2022; 11(5):104. https://doi.org/10.3390/arts11050104
Chicago/Turabian StyleWalczak-Delanois, Dorota. 2022. "The Visuality of Hortus Mirabilis in Krystyna Miłobędzka’s Poetry—A Study of Selected Examples" Arts 11, no. 5: 104. https://doi.org/10.3390/arts11050104
APA StyleWalczak-Delanois, D. (2022). The Visuality of Hortus Mirabilis in Krystyna Miłobędzka’s Poetry—A Study of Selected Examples. Arts, 11(5), 104. https://doi.org/10.3390/arts11050104