3.1. Demonstratives
As already mentioned, the most striking quantitative fact about LFDed structures in Wulfstan’s homilies is that demonstrative resumptives outnumber pronominal resumptives. This does not happen in nine texts with the highest overall number of LFDed constructions in the YCOE, as shown above. The high number of demonstrative resumptives could suggest that Wulfstan needed them to mark some pragmatic functions. For instance, we could expect a lot of topic-shifting in the text. However, a closer look at the text reveals that this anomaly is only apparent. Out of 36 resumptive demonstratives, as many as 16 instances appear in one homily, namely Xc. Moreover, 15 of them are used in a repetitive structure:
se þe wære … weoðre se, as observed by
Orchard (
2004, p. 84). Orchard also notes that the ‘binary’ structure of these examples is clearly modelled on Latin. One example and its Latin equivalent are given below (for the full passage, see
Appendix A).
(5) | Se | þe | wære | weamod, | weorðe | se | geþyldmod. |
| he | that | should-be | angry | should-become | he | patient |
| ‘he who was angry, let him become patient’ (cowulf,WHom_10c:126.950) |
(6) | Qui | fuit | iracundus | sit | patiens | | |
| who | was | irascible | should-be | patient | | |
| ‘whoever has been irascible, let him be patient’ |
| (Wulfstan, Xb 99–100; Bethurum 1957, p. 197) |
The OE passage is not a close translation of the Latin text (see
Orchard 2004, pp. 85–86 for details and
Appendix A below). Apart from lexical choices, the structure of the LFD constructions and their Latin equivalents supports this claim too. Firstly, the Latin structures are not LFDs at all because there are no resumptive elements. Secondly, both verbs in the OE text, i.e.,
wære and
weorðe, are subjunctives, whereas the Latin excerpt uses only one subjunctive form, i.e.,
sit. The other verbal form, i.e.,
fuit, is indicative.
Another interesting fact about Wulfstanian formulaic passages is that there is some variation in the usage of resumptive elements. Consider the following example:
(7) | Se | þe | wære | gifre, | weorðe | se | (C/E he) | syfre; |
| he | that | were | greedy | should-become | he | | temperate |
| & | se | ðe | wære | galsere | on | fulan | forligere, |
| and | he | that | were | lustful-man | in | foul | fornication |
| weorðe | se | (C/I he) | clænsere | his | agenre | sawle |
| should-become | he | | cleanser | his | own | soul |
| ‘he who was greedy, let him become temperate; and he who was a libertine in foul fornication, let him become the cleanser of his own soul’ |
| (cowulf,WHom_10c:124.948–949) |
As registered in
Bethurum (
1957, p. 206), in two manuscript versions,
he replaces
se. Specifically, the first resumptive
se is replaced by a personal pronoun in Corpus Christi College, Cambridge, 201 (manuscript C) and Bodleian, Oxford, Hatton 113 (manuscript E)—both from the late eleventh century. The other personal pronoun form is additionally found in manuscript I (British Museum, London, Cotton Nero A I), dating from the first quarter of the eleventh century.
3 Since the two manuscripts (C and E but not I) come from the post-1023 period, scribes might have introduced some changes to the pronominal system used earlier (cf.
Allen 2022, p. 117). This hypothesis might explain the variation found above, which seems to have nothing to do with different pragmatic functions of the pronouns used in LFDed structures here.
When it comes to the subject matter, the portion of homily Xc described above lists instructions about how to salvage your soul; hence, it contains so many subjunctive forms. The examples have generic references that juxtapose good and evil human traits.
Moessner (
2020, p. 69) notes that there is a certain link between the use of the subjunctive and the antecedent of the
se,
seo,
þæt paradigm in relative clauses. She illustrates this point with the only LFDed structure from homily Xc that is not part of the passage described above and is therefore not found in
Appendix A. Consider the following:
(8) | Se | þe | secge | þæt | he | on | Crist | gelyfe, | fare | se |
| he | that | should-say | that | he | in | Christ | should-believe | should-go | he |
| þæs | rihtweges | þe | Crist | sylf | ferde |
| the | right-way | that | Christ | himself | went |
| ‘The one who says that he believes in Christ shall go on the right way on which Christ himself went’ (cowulf,WHom_10c:12.835) |
Indeed, whenever a subjunctive verb is used, the relative starts with se þe. However, it is fair to say that se þe relatives are also found with the indicative mood. This is illustrated by Example (9) below.
The remaining examples of LFDs with demonstrative resumptives are distributed rather evenly among a number of homilies (cf.
Table 1 above). Each homily contains no more than four such instances. Let us consider the following portion:
(9) | And | se | þe | þær | þæt | deð | þæt | his | þearfa | beoð, | se |
| and | he | that | there | that | does | that | his | need | is | he |
| gegladað | God | & | his | englas. |
| pleases | God | and | his | angels |
| ‘and he who does there what his need is, he pleases God and his angels’ |
| (cowulf,WHom_18:46.1445) |
(10) | ða | þe | her | nu | deofle | fyligað | & | his | unlarum, |
| those | that | here | now | devil | follow | and | his | evil-teaching |
| þa | sculon | þonne | mid | deofle | faran | on | ece |
| those | must | then | with | devil | go | on | eternal |
| forwyrd | helle | wites. |
| perdition | hell | torments |
| ‘those who now follow the devil here and his evil teaching, they will then have to go with the devil into the eternal perdition of hell torments’ |
| (cowulf,WHom_6:209.384) |
(11) | And | þæt | sealt | þe | se | sacerd | þam | cilde | on | muð | deð, | þæt |
| and | the | salt | that | the | priest | the | child | in | mouth | does | that |
| getacnað | godcundne | wisdom; |
| betokens | divine | wisdom |
| ‘and the salt that the priest puts in the mouth of the child, that betokens divine wisdom’ (cowulf,WHom_8b:22.554) |
All the examples in this set resemble correlative structures (cf.
Mitchell 1985, §1887–1896;
Sweet 1900, §372;
Curme 1912): the first demonstrative, either
se or
ða, that heads a relative clause, is copied in the main clause where it serves as the subject of the main clause. This is shown in (9) and (10). Sometimes, the copy is not exact, as only the demonstrative is resumptivized, and the relative nominal head is omitted, as shown in (11). The main function of these LFDed structures is generalizing, i.e., the function that makes generalizing statements about groups of people, their characteristics, traits, etc. Contrast can be involved as well.
4 For instance, in Example (10), people who follow the devil’s teaching are contrasted in the immediately preceding context with those who follow God’s instruction (
Appendix B (i)). The former will be punished in hell, whereas the latter will rejoice in the heavenly kingdom. Another common function is to introduce new topics in the discourse or reintroduce them after a long gap. Thus,
sealt in (11) is mentioned for the first time. The anaphoric function is fairly rare (only 4 such instances). One clear example is given in (12), where the underlined demonstratives refer to Christ. Consider the following:
(12) | þæt | se | ðe | ah | geweald | heofones | & | eorðan | & | ealra |
| that | he | that | owns | power | heaven | and | earth | and | all |
| gesceafta, | se | let | hine | sylfne | for | ure | neode | þam | earmlicestan |
| creatures | he | let | him | self | for | our | need | that | miserable |
| deaþe | lichamlice | acwellan? |
| death | bodily | kill |
| ‘that he who rules over heaven & earth and all creatures he let himself bodily be killed for our need by that miserable death?’ (cowulf,WHom_7:59.425) |
Anaphoric demonstratives in OE are normally topic-shifters, as already found in a number of constructions (cf.
Mitchell 1985, p. 320 and, more recently,
Los and van Kemenade 2018 and
Bartnik forthcoming for LFD structures). Indeed, in the immediately preceding context of Example (12), we find five non-nominative pronominal forms, i.e.,
hine and
him, referring to our Savior (
Appendix B (ii)). Thus, the topic shifts from men, who put Jesus to death, to Christ, who agreed to this death. Similarly, the other anaphoric examples exhibit topic-shifting as well, as the referents of the demonstrative resumptives are in a non-nominative case in the preceding context. One interesting example is presented below:
(13) | Se | sylfa | deofol | þe | on | helle | is, | þæt | is | se | þe | þonne |
| the | same | devil | that | in | hell | is | that | is | he | that | then |
| wyrð | on | þam | earmsceapenan | men | Antecriste |
| will-be | in | the | wretched | man | Antichrist |
| ‘the same devil who is in hell, that is the one who will then be within the wretched man Antichrist’ (cowulf,WHom_4:71.148) |
In (13), the nominal relative head is resumptivized by the demonstrative
þæt and the reference is specific (the devil). In the preceding context, we find a non-nominative form,
þæne deofol, which suggests topic-shifting. However, it is worth noting that homily IV,
De Temporibus Anticristi, from the YCOE cowulf.o34 file, is based on manuscript H, the latest manuscript from the second half of the twelfth century. However, this version omits a large portion of the text, which describes the conflict between two apostles, Peter and Paul, and the magician Simon Magus, which exemplifies the wrongdoings that the Antichrist can resort to (see
Appendix B (iii) for the omitted excerpt). The other two surviving manuscripts, C and E, contain this passage. What is important, though, is that the missing exemplum is placed right above Example (13).
5 This means that in C and E, the preceding context for topic-shifting is different. In particular, there are three nominative forms, both nominal and pronominal, referring to the devil. This reminds us that corpus texts, however extensive, can be incomplete, and the textual selection and edition can influence the conclusions we draw.
Finally, there are two examples of non-nominative demonstrative resumptives. They are illustrated below (Example 1 is repeated as 14 for convenience):
6(14) | þa | þonne | þe | his | leasungum | gelyfað | & | him | to |
| those | then | that | his | lies | believe | and | him | to |
| gebugað | þam | he | byrhð | her | for | worulde |
| turn-back | those | he | protect | here | for | world |
| ‘those however who believe in his lies and turn back to him, them he protects here before the world’ (cowulf,WHom_4:40.123) |
(15) | þa | þe | he | elles | beswican | ne | mæg, | þa | he | wyle |
| those | that | he | otherwise | deceive | not | may | those | he | will |
| neadunga | genydan, | gyf | he | mæg, | þæt | hi | Godes | ætsacan |
| forcibly | compel | if | he | may | that | they | God | should-deny |
| & | him | to | gebugan. |
| and | him | to | should-bow |
| ‘those whom he may not deceive otherwise, them he will compel by force, if he may, so that they renounce God and worship him’ (cowulf,WHom_4:43.129) |
As expected, the non-nominative demonstratives in (14) and (15) land high, i.e., above the pronominal subject (cf.
Bartnik 2024). The constructions are generalizing, with a contrastive function. Specifically, those who believe in the devil are contrasted in the preceding context with those who are clean and go to heaven (Example (14)). In (15), those who resist devilish tricks are juxtaposed with those who are easily charmed by his illusions.
In sum, the LFDed demonstrative system in Wulfstan’s homilies does not seem to differ from the one used in other texts. Quantitatively, the unusually high number of demonstrative resumptives is accounted for by the repetition of the same formulaic structure with subjunctive forms in one homily. Though they are not a slavish translation of the Latin text, they are formulaic because they contain the same, repetitive structure. Functionally, the overwhelming majority of examples are generalizing because LFDed structures introduce new discourse topics. They can be accompanied by contrast, especially high-landing non-nominative demonstrative resumptives. When anaphoric reference is involved, demonstratives are topic-shifters. When a larger context is taken into consideration, it is important to check whether we are not dealing with a truncated version of a (corpus) text, because this fact might influence the conclusions we draw.
Let us now turn to personal pronoun resumptives in LFDed structures in Wulfstan’s writings.
3.2. Personal Pronouns
As already shown in
Table 1, personal pronouns are not accumulated in one homily. Rather, they can be found across the majority of homilies, with the greatest number being found in homily VI (six examples) and VII (five examples). Some typical examples are given below:
(16) | se | ðe | forsyhð | eow, | witod | he | forsyhð | me. |
| he | that | forsakes | you | truly | he | forsakes | me |
| ‘he who forsakes you, he truly forsakes me’ (cowulf,WHom_17:55.1402) |
(17) | Se | ðe | Godes | cyrican, | he | cwæð, | rype | oððe |
| he | that | God’s | churches | he | said | should-rob | or |
| reafige | oððe | halignessa | grið | scyrde | oððe | wyrde |
| should-plunder | or | holiness | sanctuary | should-injure | or | should-violate |
| a | he | forwyrðe; |
| always | he | should-perish |
| ‘He who should rob or plunder God’s churches, he said, or injure or violate the sanctuary offered by holy places, may he perish forever’ |
| (cowulf,WHom_10c:51.867) |
(18) | ealle | þa | þing | þe | beoð | fram | þære | circan | afyrsode | buton |
| all | the | things | that | are | from | the | church | removed | without |
| tweon | | hi | beoð | Criste | | ætbrodene. | | |
| doubt | | they | are | Christ | | taken-away | | |
| ‘all the things that are removed from the church, without doubt they are taken away from Christ’ (cowulf,WHom_10b:35.824) |
(19) | And | se | man | þe | bið | bedæled | ealra | ðissa | seofan | gifa | nis | he |
| And | the | man | that | is | deprived | all | these | seven | gifts | is-not | he |
| na | Gode | wyrð | | | | | | | | |
| no | God | dear | | | | | | | | |
| ‘and the man who is deprived of all these seven gifts, he is not dear to God’ |
| (cowulf,WHom_9:51.711) |
There are several points to make when we confront LFD with personal pronouns and demonstratives in Wulfstan’s writings. First, the choice of relative heads in LFD is similar to the one witnessed in
Section 3.1: the relatives are mostly headed by demonstratives, like in (16) and (17), but nominal heads are also possible, as illustrated by (18) and (19). Second, the subjunctive mood found with all the verbs except for
cweðan in (17) is found across a few homilies. Since it is instantiated only five times, it does not create an artificial increase in the number of LFDed structures with pronominal resumptives. Interestingly, Example (17) is the only subjunctive example found in homily Xc (compared to 15 with demonstratives discussed above). In other words, homily Xc contains only LFDs with the subjunctive mood. Moreover, the subjunctive form
forwyrðe does not come before the resumptive, as was the case in the formulaic set in
Section 3.1. Its Latin equivalent from homily Xb reads as follows:
(20) | Si | quis | ecclesiam | Dei | denudauerit | uel | sanctimonia |
| if | anyone | church | God | should-plunder | or | sanctuary |
| uiolauerit, | anathema | sit; |
| should-violate | anathema | should-be |
| ‘If anyone should plunder the church of God or violate its sanctuary, let him be anathema’ (Wulfstan, Xb 41–43; Bethurum 1957, p. 195) |
As evidenced in (20), the verbal moods are mirrored in the OE translation: both
denudauerit and
uiolauerit in the subordinate part as well as
sit in the main clause are subjunctives. At the same time, however, (20) does not seem to be an exact translation of the Latin equivalent, since the original does not even start with a relative clause; rather, it starts with a conditional structure. The third point concerns the lack of correlative similarity in pronominal structures. While demonstrative resumptives are always repeated in the relative heads, this is not the case with personal pronouns because personal pronouns do not head relative clauses in the LFDed structures above (cf.
Allen 2022).
Functionally, the pronominal system resembles the demonstrative one. Most examples are clearly generic and indefinite, as shown by Examples (16)–(19) above. Contrast is not common, though one clear example is presented below. Consider:
(21) | Se | ðe | hine | aht | þisses | tweoð | & | his | gelyfan |
| he | that | himself | anything | this | doubts | and | it | believe |
| nele, | ne | cymð | he | æfre | to | Godes | rice | | gyf | he | on |
| not-wish | not | will-come | he | ever | to | God’s | kingdom | if | he | in |
| þam | geendað. | And | se | ðe | ðonne | rihtne | geleafan | hæfð | & | |
| that | ends | And | he | that | then | right | faith | has | and | |
| his | ealles | gelyfð | þæs | ðe | ic | rehte | (..), | he | |
| it | completely | believes | of-that | that | I | explained | (..), | he | |
| þæs | habban | sceal | ece | edlean | on | Godes | rice. | |
| of-that | have | shall | eternal | reward | in | God’s | kingdom |
| ‘he who doubts any part of this and does not wish to believe in it, he will never come to God’s kingdom if he ends his life that way. And he who then keeps the right faith and believes completely in what I have explained, (…) he will have as a result an eternal reward in God’s kingdom’ (cowulf,WHom_7:159.500/501) |
In Example (21), two groups of people are contrasted through the generic he: those who doubt and do not believe in Christ’s teaching and those who keep faith and believe in it. The former will not enter the heavenly kingdom, whereas the latter will receive the eternal reward.
Anaphoric reference is very limited and found only with three examples. Anaphoric personal pronouns refer to specific individuals: Christ, his disciples, and God Almighty. One example is given below:
(22) | Nu | is | mænig | ungelæred | | man | þe | wile | þencan | hu |
| now | is | many | unlearned | | men | that | will | think | how |
| þæt | beon | | mæg | þæt | se | ðe | gescop | on | fruman |
| that | be | | may | that | he | that | created | in | beginning |
| ealle | | gesceafta, | þæt | he | wearð | | þus | late | geboren, |
| all | | creatures | that | he | was | | thus | late | born |
| ‘now there are many unlearned men who will question how it may be that he who made all creation in the beginning, he was thus born late’ (cowulf,WHom_6:134.328) |
LFDed structures with personal pronouns exhibit topic continuity, i.e., a nominative topic that is mentioned in subsequent discourse in the main clause in the sense of
Traugott (
2007, p. 426). As shown in
Appendix B (iv), Example (22) does show topic continuity because the main clause
he is mentioned twice in the following passage. However, this is not always the case, as in one example, the topic (disciples) is not continued in the following context (cf.
Appendix B (v)). Finally, it is difficult to verify the hypothesis that (non-nominative) personal pronouns tend to land low, i.e., below the subject. I have not found such examples in the data.
In sum, personal pronouns in LFD exhibit both structural and functional differences, though they seem to be quantitative rather than qualitative. Structurally, the subjunctive mood is rare but is found across a few homilies. It is not used in formulaic structures in the data of the study; nor does the verb have to come before the resumptive. The correlative structure of relative heads and resumptives is not preserved. Functionally, contrast is fairly rare, though possible. Generic reference prevails but a couple of examples with anaphoric and specific reference are found. In such cases, topic continuity is found, though it is not obligatory.