The Effect of L1 Linguistic and Cultural Background on L2 Pragmatic Competence
Abstract
:1. Introduction
2. Request Speech Acts
2.1. (In)Directness and Request Speech Acts
2.2. Internal and External Modification in Requests
- (1)
- Grounders (i.e., explanations or justifications for a request) (e.g., “Judith, I missed the class yesterday. Could I borrow your notes?”);
- (2)
- Disarmers (e.g., “I know you don’t like lending out your notes, but could …”);
- (3)
- Preparators (e.g., “I’d like to ask you something …”, “Don’t you live in the same street as I do …?”);
- (4)
- Getting a precommitment (e.g., “Could you do me a favor? …”);
- (5)
- Promise of reward/making a promise (e.g., “Could you give me a lift home? We’ll use my car tomorrow.”);
- (6)
- Imposition minimizers (e.g., “Would you give me a lift, but only if you’re going my way?”);
- (7)
- Apologies (e.g., “I’m sorry to bother you, but could I request a few days off?”).
2.3. Request Perspective
- Is there any effect of ±social distance, hearer dominance, power, familiarity, and imposition on the following:
- The degree of (in)directness
- Request perspective
- Internal modification
- External modification
of the request speech acts produced by L1 CG learners of L2 English? - Is there any task effect (written vs. oral) on the L2 pragmatic competence and performance of L2 English learners?
3. Methodology
3.1. Participants
3.2. Materials
3.3. Procedure and Data Analysis
4. Results
4.1. Request Strategies and (In)Directness: Three Tasks
- (1)
- May I borrow your mobile phone for a bit? I really need to call my parents.
- (2)
- Hey man, can I borrow your pen?
- (3)
- Give me a lift!
- (4)
- My phone is dead. Would someone be so kind and lend me their phone for a while?
4.2. Request Perspective: Written vs. Oral Tasks
- (5)
- Excuse me sir, I forgot my wallet. Would you be so kind to lend me a few coins?
- (6)
- Hello Ms. Do you know that my job is very hard. I would like to get more money per month, or I will resign.
- (7)
- Is it possible to extend the deadline for the assignment submission please?
- (8)
- Excuse me, sir. Can you tell me please the directions to the city centre? I had never been in this city before. So, I do not know how to go there.
- (9)
- I think that I worked very hard the last months, and I deserve a higher salary.
- (10)
- Sir, I have to take part in the university competition. It is really important for me to focus on it, without being stressed for the assignment submission. So, I’d like to ask for an extension, if it is possible. Thanks.
- (11)
- Sir, considering my hard work and the production I provide at work, I think I deserve a salary rise. Thank you.
4.3. Internal Modification: Written vs. Oral Tasks
4.4. External Modification: Oral vs. Written Tasks
5. Discussion
6. Conclusions
Funding
Institutional Review Board Statement
Informed Consent Statement
Data Availability Statement
Conflicts of Interest
Appendix A
- Discourse completion task (DCT)
- +social distance status equals
- −social distance status equals
- −social distance hearer dominance
- +social distance hearer dominance
- −social distance status equals
- +social distance status equals
- −social distance hearer dominance
- +social distance hearer dominance
- Multiple-Choice Questionnaire (MCQ)
- +social distance status equals
- (a)
- ‘Pass me the salt!’ (Direct Strategy)
- (b)
- ‘Could you please pass me the salt?’ (Conventionally indirect strategy)
- (c)
- ‘I need to add salt to my food.’ (Non-conventionally indirect strategies, hints)
- (d)
- I would eat my food unsalted. (No act of request)
- −social distance status equals
- (a)
- ‘Why don’t you open the window?’ (Conventionally indirect strategy)
- (b)
- ‘Open the window!’ (Direct Strategy)
- (c)
- I would do my best without my friend’s help. (No act of request)
- (d)
- ‘It is too hot here!’ (Non-conventionally indirect strategies, hints)
- −social distance hearer dominance
- (a)
- I would leave the library without the books. (No act of request)
- (b)
- ‘What a difficult task to find a book, I am totally confused.’ (Non-conventionally indirect strategies, hints)
- (c)
- ‘Would you mind helping me to find the book, please?’ (Conventionally indirect strategy)
- (d)
- ‘I’m asking you to find me the book.’ (Direct Strategy)
- +social distance hearer dominance
- (a)
- ‘I’m asking you to arrange us a table outside.’ (Direct Strategy)
- (b)
- I and my friends would leave the café. (No act of request)
- (c)
- ‘Why don’t arrange an extra table for us outside?’ (Conventionally indirect strategy)
- (d)
- ‘No table available?’ (Non-conventionally indirect strategies, hints)
- −social distance status equals
- (a)
- ‘It will take me for ages. I am a computer dummy.’ (Non-conventionally indirect strategies, hints)
- (b)
- ‘I really wish you’d install this software on my computer.’ (Direct Strategy)
- (c)
- I would do my best without this software. (No act of request)
- (d)
- ‘How about installing this software on my computer?’ (Conventionally indirect strategy)
- +social distance status equals
- (a)
- I would do my best without their help. (No act of request)
- (b)
- ‘Help me to choose the equipment, please.’ (Direct Strategy)
- (c)
- ‘Would you mind helping me to choose the equipment, please?’ (Conventionally indirect strategy)
- (d)
- ‘What equipment should I choose?’ (Non-conventionally indirect strategies, hints)
- −social distance hearer dominance
- (a)
- ‘Give me your presentation pointer.’ (Direct Strategy)
- (b)
- ‘Could you give me your presentation pointer, please?’ (Conventionally indirect strategy)
- (c)
- I would ask someone else, like another student. (No act of request)
- (d)
- ‘The presentation would not be possible without a pointer’ (Non-conventionally indirect strategies, hints)
- +social distance hearer dominance
- (a)
- ‘Would you mind if I use the lab?’ (Conventionally indirect strategy)
- (b)
- ‘This lab is an ideal place in order to prepare for the seminar.’ Non-conventionally indirect strategies, hints)
- (c)
- I would not use the lab. (No act of request)
- (d)
- ‘I’d like to use the lab.’ (Direct Strategy)
- Oral role-play task (ORP)
- (1)
- +social distance status equals
- (2)
- −social distance status equals
- (3)
- −social distance hearer dominance
- (4)
- +social distance hearer dominance
- (5)
- −social distance status equals
- (6)
- +social distance status equals
- (7)
- −social distance hearer dominance
- (8)
- +social distance hearer dominance
Appendix B
Strategies/ Conditions | Direct_DCT | Conventionally Indirect_DCT | Non-Conventionally Indirect_DCT | No Act of Request_DCT |
1st 2nd 3rd 4th | 1st vs. 2nd χ2 = 14.982, df = 1, p = 0.005 1st vs. 3rd χ2 = 12.035, df = 1, p = 0.002 1st vs. 4th χ2 = 22.961, df = 1, p = 0.000 2nd vs. 3rd χ2 = 11.852, df = 1, p = 0.396 2nd vs. 4th χ2 = 1.595, df = 1, p = 0.810 3rd vs. 4th χ2 = 1.917, df = 1, p = 0.383 | 1st vs. 2nd χ2 = 5.773, df = 1, p = 0.217 1st vs. 3rd χ2 = 20.122, df = 1, p = 0.000 1st vs. 4th χ2 = 9.871, df = 1, p = 0.043 2nd vs. 3rd χ2 = 4.762, df = 1, p = 0.313 2nd vs. 4th χ2 = 1.804, df = 1, p = 0.772 3rd vs. 4th χ2 = 10.506, df = 1, p = 0.033 | 1st vs. 2nd χ2 = 0.075, df = 1, p = 0.963 1st vs. 3rd χ2 = 24.816, df = 1, p = 0.000 1st vs. 4th χ2 = 7.540, df = 1, p = 0.023 2nd vs. 3rd χ2 = 0.265, df = 1, p = 0.876 2nd vs. 4th χ2 = 0.388, df = 1, p = 0.824 3rd vs. 4th χ2 = 7.472, df = 1, p = 0.113 | N/A N/A N/A N/A |
Strategies/ Conditions | Direct_MCQ | Conventionally indirect_MCQ | Non-conventionally indirect_MCQ | No act of request_MCQ |
1st 2nd 3rd 4th | 1st vs. 2nd χ2 = 6.322, df = 1, p = 0.042 1st vs. 3rd N/A 1st vs. 4th χ2 = 0.214, df = 1, p = 0.899 2nd vs. 3rd χ2 = N/A 2nd vs. 4th χ2 = 0.214, df = 1, p = 0.899 3rd vs. 4th χ2 = N/A | 1st vs. 2nd χ2 = 6.174, df = 1, p = 0.186 1st vs. 3rd χ2 = 12.377, df = 1, p = 0.015 1st vs. 4th χ2 = 3.934, df = 1, p = 0.415 2nd vs. 3rd χ2 = 1.627, df = 1, p = 0.804 2nd vs. 4th χ2 = 8.155, df = 1, p = 0.086 3rd vs. 4th χ2 = 5.764, df = 1, p = 0.217 | 1st vs. 2nd χ2 = 1.060, df = 1, p = 0.901 1st vs. 3rd χ2 = 17.885, df = 1, p = 0.000 1st vs. 4th χ2 = 0.553, df = 1, p = 0.759 2nd vs. 3rd χ2 = 0.354, df = 1, p = 0.838 2nd vs. 4th χ2 = 2.020, df = 1, p = 0.364 3rd vs. 4th χ2 = 1.843, df = 1, p = 0.175 | 1st vs. 2nd N/A 1st vs. 3rd N/A 1st vs. 4th N/A 2nd vs. 3rd χ2 = 5.764, df = 1, p = 0.217 2nd vs. 4th χ2 = 0.637, df = 1, p = 0.425 3rd vs. 4th χ2 = 4.027, df = 1, p = 0.133 |
Strategies/ Conditions | Direct_ORP | Conventionally indirect_ORP | Non-conventionally indirect_ORP | No act of request_ORP |
1st 2nd 3rd 4th | 1st vs. 2nd χ2 = 0.631, df = 1, p = 0.960 1st vs. 3rd χ2 = 3.270, df = 1, p = 0.195 1st vs. 4th χ2 = 4.211, df = 1, p = 0.378 2nd vs. 3rd χ2 = 22.694, df = 1, p = 0.000 2nd vs. 4th χ2 = 8.527, df = 1, p = 0.074 3rd vs. 4th χ2 = 2.066, df = 1, p = 0.356 | 1st vs. 2nd χ2 = 9.874, df = 1, p = 0.043 1st vs. 3rd χ2 = 5.993, df = 1, p = 0.200 1st vs. 4th χ2 = 2.944, df = 1, p = 0.567 2nd vs. 3rd χ2 = 16.048, df = 1, p = 0.003 2nd vs. 4th χ2 = 3.280, df = 1, p = 0.512 3rd vs. 4th χ2 = 6.679, df = 1, p = 0.154 | 1st vs. 2nd χ2 = 0.298, df = 1, p = 0.585 1st vs. 3rd χ2 = 1.581, df = 1, p = 0.209 1st vs. 4th χ2 = 0.452, df = 1, p = 0.798 2nd vs. 3rd χ2 = 3.563, df = 1, p = 0.059 2nd vs. 4th χ2 = 2.783, df = 1, p = 0.249 3rd vs. 4th χ2 = 4.090, df = 1, p = 0.129 | 1st vs. 2nd χ2 = 0.158, df = 1, p = 0.691 1st vs. 3rd χ2 = 0.268, df = 1, p = 0.875 1st vs. 4th χ2 = 0.181, df = 1, p = 0.913 2nd vs. 3rd χ2 = 11.779, df = 1, p = 0.003 2nd vs. 4th χ2 = 6.904, df = 1, p = 0.032 3rd vs. 4th χ2 = 9.648, df = 1, p = 0.047 |
DCT = discourse completion task, MCQ = multiple-choice questionnaire, ORP = Oral Role Play. |
Appendix C
Request Perspective | Hearer_DCT | Speaker_DCT | Inclusive_DCT | Impersonal_DCT |
1st 2nd 3rd 4th | 1st vs. 2nd χ2 = 9.108, df = 1, p = 0.058 1st vs. 3rd χ2 = 9.261, df = 1, p = 0.055 1st vs. 4th χ2 = 5.622, df = 1, p = 0.229 2nd vs. 3rd χ2 = 5.355, df = 1, p = 0.253 2nd vs. 4th χ2 = 5.577, df = 1, p = 0.233 3rd vs. 4th χ2 = 11.416, df = 1, p = 0.022 | 1st vs. 2nd χ2 = 8.625, df = 1, p = 0.071 1st vs. 3rd χ2 = 3.546, df = 1, p = 0.471 1st vs. 4th χ2 = 5.962, df = 1, p = 0.202 2nd vs. 3rd χ2 = 3.658, df = 1, p = 0.454 2nd vs. 4th χ2 = 4.149, df = 1, p = 0.386 3rd vs. 4th χ2 = 5.333, df = 1, p = 0.255 | N/A N/A N/A N/A | 1st vs. 2nd N/A 1st vs. 3rd N/A 1st vs. 4th N/A 2nd vs. 3rd χ2 = 5.711, df = 1, p = 0.058 2nd vs. 4th χ2 = 4.022, df = 1, p = 0.045 3rd vs. 4th χ2 = 12.093, df = 1, p = 0.000 |
Hearer_ORP | Speaker_ORP | Inclusive_ORP | Impersonal_ORP | |
1st 2nd 3rd 4th | 1st vs. 2nd χ2 = 2.158, df = 1, p = 0.707 1st vs. 3rd χ2 = 3.904, df = 1, p = 0.419 1st vs. 4th χ2 = 3.200, df = 1, p = 0.525 2nd vs. 3rd χ2 = 8.635, df = 1, p = 0.071 2nd vs. 4th χ2 = 4.138, df = 1, p = 0.388 3rd vs. 4th χ2 = 7.811, df = 1, p = 0.099 | 1st vs. 2nd χ2 = 1.463, df = 1, p = 0.226 1st vs. 3rd χ2 = 2.093, df = 1, p = 0.351 1st vs. 4th χ2 = 2.368, df = 1, p = 0.306 2nd vs. 3rd χ2 = 0.329, df = 1, p = 0.848 2nd vs. 4th χ2 = 9.481, df = 1, p = 0.009 3rd vs. 4th χ2 = 3.881, df = 1, p = 0.613 | N/A N/A N/A N/A | 1st vs. 2nd χ2 = 0.496, df = 1, p = 0.493 1st vs. 3rd χ2 = 0.940, df = 1, p = 0.625 1st vs. 4th χ2 = 2.515, df = 1, p = 0.284 2nd vs. 3rd χ2 = 13.785, df = 1, p = 0.002 2nd vs. 4th χ2 = 1.828, df = 1, p = 0.401 3rd vs. 4th χ2 = 6.462, df = 1, p = 0.167 |
DCT = discourse completion task; ORP = Oral Role Play |
Appendix D
Internal Modification | ZM_ DCT | MP_ DCT | CD/O_ DCT | D_ DCT | U_ DCT | H_ DCT | S_ DCT | C_ DCT | A_ DCT |
1st 2nd 3rd 4th | 1st vs. 2nd χ2 = 4.370, df = 1, p = 0.265 1st vs. 3rd χ2 = 3.015, df = 1, p = 0.555 1st vs. 4th χ2 = 8.718, df = 1, p = 0.069 2nd vs. 3rd χ2 = 8.330, df = 1, p = 0.080 2nd vs. 4th χ2 = 17.217, df = 1, p = 0.002 3rd vs. 4th χ2 = 7.046, df = 1, p = 0.133 | 1st vs. 2nd χ2 = 9.776, df = 1, p = 0.044 1st vs. 3rd χ2 = 0.977, df = 1, p = 0.913 1st vs. 4th χ2 = 9.511, df = 1, p = 0.050 2nd vs. 3rd χ2 = 4.470, df = 1, p = 0.346 2nd vs. 4th χ2 = 5.164, df = 1, p = 0.271 3rd vs. 4th χ2 = 5.271, df = 1, p = 0.261 | 1st vs. 2nd χ2 = 0.581, df = 1, p = 0.748 1st vs. 3rd χ2 = 5.429, df = 1, p = 0.66 1st vs. 4th χ2 = 1.348, df = 1, p = 0.246 2nd vs. 3rd χ2 = 3.235, df = 1, p = 0.519 2nd vs. 4th χ2 = 0.140, df = 1, p = 0.932 3rd vs. 4th χ2 = 2.655, df = 1, p = 0.265 | N/A N/A N/A N/A | N/A N/A N/A N/A | N/A N/A N/A N/A | N/A N/A N/A N/A | N/A N/A N/A N/A | N/A N/A N/A N/A |
Internal modification | ZM_ ORP | MP_ ORP | CD/O_ ORP | D_ ORP | U_ ORP | H_ ORP | S_ ORP | C_ ORP | A_ ORP |
1st 2nd 3rd 4th | 1st vs. 2nd χ2 = 10.458, df = 1, p = 0.033 1st vs. 3rd χ2 = 12.703, df = 1, p = 0.013 1st vs. 4th χ2 = 8.188, df = 1, p = 0.085 2nd vs. 3rd χ2 = 12.606, df = 1, p = 0.013 2nd vs. 4th χ2 = 5.913, df = 1, p = 0.206 3rd vs. 4th χ2 = 7.214, df = 1, p = 0.125 | 1st vs. 2nd χ2 = 9.178, df = 1, p = 0.057 1st vs. 3rd χ2 = 8.616, df = 1, p = 0.071 1st vs. 4th χ2 = 17.081, df = 1, p = 0.002 2nd vs. 3rd χ2 = 8.035, df = 1, p = 0.090 2nd vs. 4th χ2 = 10.385a, df = 1, p = 0.034 3rd vs. 4th χ2 = 11.007, df = 1, p = 0.026 | 1st vs. 2nd χ2 = 32.339, df = 1, p = 0.000 1st vs. 3rd χ2 = 24.049, df = 1, p = 0.000 1st vs. 4th χ2 = 17.651, df = 1, p = 0.001 2nd vs. 3rd χ2 = 25.089, df = 1, p = 0.000 2nd vs. 4th χ2 = 58.179, df = 1, p = 0.000 3rd vs. 4th χ2 = 13.570, df = 1, p = 0.001 | N/A N/A N/A N/A | N/A N/A N/A N/A | N/A N/A N/A N/A | N/A N/A N/A N/A | N/A N/A N/A N/A | N/A N/A N/A N/A |
DCT = discourse completion task; ORP = Oral Role Play |
Appendix E
External Modification | ZM_ DCT | G_ DCT | D_ DCT | P_ DCT | G/P_ DCT | PR/MP_ DCT | I/M_ DCT | A_ DCT |
1st 2nd 3rd 4th | 1st vs. 2nd χ2 = 23.509, df = 1, p = 0.000 1st vs. 3rd χ2 = 17.374, df = 1, p = 0.002 1st vs. 4th χ2 = 14.038, df = 1, p = 0.007 2nd vs. 3rd χ2 = 8.902, df = 1, p = 0.064 2nd vs. 4th χ2 = 27.776, df = 1, p = 0.000 3rd vs. 4th χ2 = 18.092, df = 1, p = 0.001 | 1st vs. 2nd χ2 = 12.720, df = 1, p = 0.013 1st vs. 3rd χ2 = 3.144, df = 1, p = 0.534 1st vs. 4th χ2 = 10.414, df = 1, p = 0.034 2nd vs. 3rd χ2 = 4.636, df = 1, p = 0.327 2nd vs. 4th χ2 = 1.855, df = 1, p = 0.762 3rd vs. 4th χ2 = 7.953, df = 1, p = 0.093 | N/A N/A N/A N/A | N/A N/A N/A N/A | N/A N/A N/A N/A | N/A N/A N/A N/A | N/A N/A N/A N/A | 1st vs. 2nd χ2 = 4.819, df = 1, p = 0.777 1st vs. 3rd χ2 = 4.575, df = 1, p = 0.802 1st vs. 4th χ2 = 6.913, df = 1, p = 0.546 2nd vs. 3rd χ2 = 30.582, df = 1, p = 0.000 2nd vs. 4th χ2 = 4.406, df = 1, p = 0.354 3rd vs. 4th χ2 = 21.569, df = 1, p = 0.000 |
External modification | ZM_ ORP | G_ ORP | D_ ORP | P_ ORP | G/P_ ORP | PR/MP_ ORP | I/M_ ORP | A_ ORP |
1st 2nd 3rd 4th | 1st vs. 2nd χ2 = 24.435, df = 1, p = 0.000 1st vs. 3rd χ2 = 6.323, df = 1, p = 0.176 1st vs. 4th χ2 = 3.624, df = 1, p = 0.459 2nd vs. 3rd χ2 = 9.117, df = 1, p = 0.058 2nd vs. 4th χ2 = 7.335, df = 1, p = 0.119 3rd vs. 4th χ2 = 7.866, df = 1, p = 0.097 | 1st vs. 2nd χ2 = 9.018, df = 1, p = 0.061 1st vs. 3rd χ2 = 23.073, df = 1, p = 0.000 1st vs. 4th χ2 = 2.986, df = 1, p = 0.560 2nd vs. 3rd χ2 = 6.558, df = 1, p = 0.161 2nd vs. 4th χ2 = 2.787a, df = 1, p = 0.594 3rd vs. 4th χ2 = 6.928, df = 1, p = 0.140 | N/A N/A N/A N/A | N/A N/A N/A N/A | N/A N/A N/A N/A | N/A N/A N/A N/A | N/A N/A N/A N/A | 1st vs. 2nd χ2 = 507, df = 1, p = 0.776 1st vs. 3rd χ2 = 1.031, df = 1, p = 0.597 1st vs. 4th χ2 = 9.552, df = 1, p = 0.049 2nd vs. 3rd χ2 = 2.378, df = 1, p = 0.123 2nd vs. 4th χ2 = 13.629, df = 1, p = 0.001 3rd vs. 4th χ2 = 11.567, df = 1, p = 0.003 |
DCT = discourse completion task; ORP = Oral Role Play |
References
- Al-Gahtani, S., & Roever, C. (2014). Insert and post-expansion in L2 Arabic requests. System, 42(1), 189–206. [Google Scholar] [CrossRef]
- Antonopoulou, E. (2001). Brief service encounters: Gender and politeness. In A. Bayraktaroglu, & M. Sifianou (Eds.), Linguistic politeness across boundaries: The case of Greek and Turkish (pp. 241–270). John Benjamins. [Google Scholar]
- Austin, J. L. (1962). How to do things with words. Harvard University Press. [Google Scholar]
- Bardovi-Harlig, K., & Hartford, B. (1990). Congruence in native and non-native conversations: Status balance in the academic advising session. Language Learning, 40(4), 467–501. [Google Scholar] [CrossRef]
- Barron, A. (2003). Acquisition in interlanguage pragmatics: Learning how to do things with words in a study abroad context. John Benjamins. [Google Scholar]
- Beebe, L., & Cummings, M. C. (1996). Natural speech act data versus written questionnaire data: How data collection method affects speech act performance. In S. Gass, & J. Neu (Eds.), Speech acts across cultures: Challenges to communication in a second language (pp. 65–68). Mouton de Gruyter. [Google Scholar]
- Bella, S. (2012). Pragmatic development in a foreign language: A study of request strategies in a study-abroad context. Journal of Pragmatics, 44(13), 1917–1941. [Google Scholar] [CrossRef]
- Biesenbach-Lucas, S. (2007). Students writing emails to faculty: An examination of e-politeness among native and non-native speakers of English. Language Learning and Technology, 11(2), 59–81. Available online: http://llt.msu.edu/vol11num2/biesenbachlucas/ (accessed on 20 March 2022).
- Blum-Kulka, S. (1982). Learning how to say what you mean in a second language: A study of speech act performance of learners of Hebrew as a second language. Applied Linguistics, 3(1), 29–59. [Google Scholar] [CrossRef]
- Blum-Kulka, S. (1985). Modifiers as indicating devices: The case of requests. Theoretical Linguistics, 12(2–3), 213–229. [Google Scholar] [CrossRef]
- Blum-Kulka, S. (1987). Indirectness and politeness: Same or different? Journal of Pragmatics, 11(2), 131–146. [Google Scholar] [CrossRef]
- Blum-Kulka, S. (1989). Playing it safe: The role of conventionality in indirectness. In S. Blum-Kulka, G. Kasper, & J. House (Eds.), Cross-cultural pragmatics: Requests and apologies (pp. 37–70). Ablex. [Google Scholar]
- Blum-Kulka, S. (1991). Interlanguage pragmatics: The case of requests. In R. Phillipson, E. Kellerman, L. Selinker, M. Sharwood-Smith, & M. Swain (Eds.), Foreign/second language pedagogy research: A commemorative volume for Claus Faerch (pp. 255–272). Multilingual Matters. [Google Scholar]
- Blum-Kulka, S. (2005). The metapragmatics of politeness in Israeli society. In R. J. Watts, S. Ide, & K. Ehlich (Eds.), Politeness in language (second edition): Studies in its history, theory and practice (pp. 255–280). Mouton de Gruyter. [Google Scholar]
- Blum-Kulka, S., House, J., & Kasper, G. (1989). Appendix. The CCSARP coding manual. In S. Blum-Kulka, J. House, & G. Kasper (Eds.), Cross-cultural pragmatics: Requests and apologies (pp. 273–294). Ablex. [Google Scholar]
- Blum-Kulka, S., & Levenston, E. (1987). Lexical-grammatical pragmatic indicators. Studies in Second Language Acquisition, 9(2), 155–170. [Google Scholar] [CrossRef]
- Blum-Kulka, S., & Olshtain, E. (1984). Requests and apologies: A cross cultural study of speech act realization patterns. Applied Linguistics, 5(3), 196–213. [Google Scholar] [CrossRef]
- Blum-Kulka, S., & Olshtain, E. (1986). Too many words: Length of utterance and pragmatic failure. Studies in L2 Acquisition, 8(2), 165–179. [Google Scholar] [CrossRef]
- Brown, P., & Levinson, S. (1987). Politeness: Some universals in language usage. Cambridge University Press. [Google Scholar]
- Brown, R. (1965). Social psychology (1st ed.). Collier-Macmillan. [Google Scholar]
- Brown, R., & Gilman, A. (1972). Pronouns of power and solidarity. In P. Gigliogli (Ed.), Language and social context (pp. 253–276). Penguin. [Google Scholar]
- Cohen, R. (1987). Problems of intercultural communication in Egyptian-American diplomatic relations. International Journal of Intercultural Relations, 11(1), 29–47. [Google Scholar] [CrossRef]
- Culpeper, J. (2011). Politeness and impoliteness. In K. Aijmer, & G. Andersen (Eds.), Sociopragmatics (pp. 391–436). Mouton de Gruyter. [Google Scholar]
- Cunningham, D. J. (2017). Methodological innovation for the study of request production in telecollaboration. Language Learning and Technology, 21(1), 75–98. Available online: https://www.lltjournal.org/item/10125-44596/ (accessed on 1 May 2023).
- de Mooij, M., & Hofstede, G. (2010). The Hofstede Model: Applications to global branding and advertising strategy and research. International Journal of Advertising, 29(1), 85–110. [Google Scholar] [CrossRef]
- Economidou-Kogetsidis, M. (2003). Requesting strategies and cross-cultural pragmatics: Greek and English [Unpublished Ph.D. dissertation, University of Nottingham]. [Google Scholar]
- Economidou-Kogetsidis, M. (2004). Requestive directness in intercultural communication: Greek and English. In L. James, & E. Loo (Eds.), Outer limits: A reader in communication and behaviour across cultures (pp. 25–48). Language Australia. [Google Scholar]
- Economidou-Kogetsidis, M. (2005). “Yes, tell me please, what time is the midday flight from Athens arriving?”: Telephone service encounters and Politeness. Journal of Intercultural Pragmatics, 2(3), 253–273. [Google Scholar] [CrossRef]
- Economidou-Kogetsidis, M. (2008). Internal and external mitigation in interlanguage request production: The case of Greek learners of English. Journal of Politeness Research: Language, Behaviour, Culture, 4(1), 111–138. [Google Scholar] [CrossRef]
- Economidou-Kogetsidis, M. (2009). Interlanguage request modification: The use of lexical/phrasal downgraders and mitigating supportive moves. Multilingua, 28(1), 79–112. [Google Scholar] [CrossRef]
- Economidou-Kogetsidis, M. (2010). Cross-cultural and situational variation in requesting behaviour: Perceptions of social situations and strategic use of request patterns. Journal of Pragmatics, 42(8), 2262–2281. [Google Scholar] [CrossRef]
- Economidou-Kogetsidis, M. (2011). “Please answer me as soon as possible”: Pragmatic failure in non-native speakers’ e-mail requests to faculty. Journal of Pragmatics, 43(13), 3193–3215. [Google Scholar] [CrossRef]
- Economidou-Kogetsidis, M. (2012). Modifying oral requests in a foreign language: The case of Greek Cypriot learners of English. In M. Economidou-Kogetsidis, & H. Woodfield (Eds.), Interlanguage request modification (pp. 163–201). John Benjamins. [Google Scholar]
- Economidou-Kogetsidis, M. (2013). Strategies, modification and perspective in native speakers’ requests: A comparison of WDCT and naturally-occurring requests. Journal of Pragmatics, 53(1), 21–38. [Google Scholar] [CrossRef]
- Epaminonda, E. (2022). Drawing a sociocultural profile of Cyprus by reviewing some key findings and discussing change and diversity. Cyprus Review, 33(2), 21–39. Available online: https://cyprusreview.org/index.php/cr/article/view/795 (accessed on 15 December 2024).
- Faerch, C., & Kasper, G. (1989). Internal and external modification in interlanguage request realization. In S. Blum-Kulka, J. House, & G. Kasper (Eds.), Cross-cultural pragmatics: Requests and apologies (pp. 221–247). Ablex. [Google Scholar]
- Felix-Brasdefer, C. (2010). Data collection methods in speech act performance: DCTs, role plays and verbal reports. In A. Martínez-Flor, & E. Usó-Juan (Eds.), Speech act performance: Theoretical, empirical and methodological issues (pp. 41–56). John Benjamins. [Google Scholar]
- Félix-Brasdefer, J. C. (2007). Pragmatic development in the Spanish as a FL classroom. Intercultural Pragmatics, 4(2), 253–286. [Google Scholar] [CrossRef]
- Félix-Brasdefer, J. C. (2012). Pragmatic competence: Refusals in Spanish. John Benjamins. [Google Scholar]
- Golato, A. (2003). Studying compliment responses: A comparison of DCTs and recordings of naturally occurring talk. Applied Linguistics, 24(1), 90–121. [Google Scholar] [CrossRef]
- Göy, E., Zeyrek, D., & Otcu, B. (2012). Developmental patterns in internal modification of requests. In M. Economidou-Kogetsidis (Ed.), Interlanguage request modification (pp. 51–86). John Benjamins. [Google Scholar]
- Hartford, B., & Bardovi-Harlig, K. (1996). “At your earliest convenience”: A study of written student requests to faculty. In L. F. Bouton (Ed.), Pragmatics and language learning, monograph series (Vol. 7, pp. 55–59). University of Illinois, Division of English as an International Language. [Google Scholar]
- Hassall, T. (2001). Modifying requests in a second language. International Review of Applied Linguistics in Language Teaching, 39(4), 259–283. [Google Scholar] [CrossRef]
- Hassall, T. (2012). Request modification by Australian learners of Indonesian. In M. Economidou-Kogetsidis, & H. Woodfield (Eds.), Interlanguage request modification (pp. 203–242). Amsterdam. [Google Scholar]
- Hinkel, E. (1997). Appropriateness of advice: DCT and multiple-choice data. Applied Linguistics, 18(1), 1–26. [Google Scholar] [CrossRef]
- Hofstede, G. (1980). Culture’s consequences: International differences in work-related values. Sage. [Google Scholar]
- Hofstede, G. (1983). Dimensions of national cultures in fifty countries and three regions. In J. Deregowski, S. Dziurawiec, & R. Annis (Eds.), Expiscations in cross-cultural psychology (pp. 335–355). Swets and Zeitlinger. [Google Scholar]
- Holmes, J., & Stubbe, M. (2003). Power and politeness in the workplace. Routledge. [Google Scholar]
- Holtgraves, T., & Yang, J. (1990). Politeness as universal: Cross-cultural perceptions of request strategies and inferences based on their use. Journal of Personality and Social Psychology, 59(4), 719–729. [Google Scholar] [CrossRef]
- House, J. (1989). Politeness in English and German: The functions of “please” and “bitte”. In S. Blum-Kulka, J. House, & G. Kasper (Eds.), Cross-cultural pragmatics: Requests and apologies (pp. 96–119). Ablex. [Google Scholar]
- Kasper, G. (1981). Pragmatische aspekte in der interimsprache. Narr. [Google Scholar]
- Kasper, G. (2000). Data collection in pragmatics. In H. Spencer-Oatey (Ed.), Culturally speaking (pp. 316–341). Continuum. [Google Scholar]
- Katriel, T. (1986). Talking straight: Dugri speech in Israeli Sabra culture. Cambridge University Press. [Google Scholar]
- Koutsantoni, D. (2004). Relations of power and solidarity in scientific communities: A cross-cultural comparison of politeness strategies in native English speaking and Greek scientific writing. Multilingua, 23(2), 111–143. [Google Scholar] [CrossRef]
- Leech, G. N. (1983). Principles of pragmatics. Longman. [Google Scholar]
- Lin, Y. H. (2009). Query preparatory modals: Cross-linguistic and cross-situational variations in request modification. Journal of Pragmatics, 41(8), 1636–1656. [Google Scholar] [CrossRef]
- Makri-Tsilipakou, M. (2001). Congratulations and bravo! In A. Bayraktaroglu, & M. Sifianou (Eds.), Linguistic politeness across boundaries: The case of Greek and Turkish (pp. 137–176). John Benjamins. [Google Scholar]
- Manes, J., & Wolfson, N. (1981). The compliment formula. In F. Coulmas (Ed.), Conversational routine: Explorations in standardized communication situations and prepatterned speech (pp. 116–132). Mouton. [Google Scholar]
- Nelson, G., Al Batal, M., & El Bakary, W. (2002). Directness vs. indirectness: Egyptian Arabic and U.S. English communication style. International Journal of Intercultural Relations, 26(1), 39–57. [Google Scholar] [CrossRef]
- O’Driscoll, J. (1996). About face: A defence and elaboration of universal dualism. Journal of Pragmatics, 25(1), 1–32. [Google Scholar] [CrossRef]
- Ogiermann, E. (2009). Politeness and in-directness across cultures: A comparison of English, German, Polish and Russian requests. Journal of Politeness Research, 5(2), 189–216. [Google Scholar] [CrossRef]
- Ogiermann, E. (2018). Discourse completion tasks. In A. Jucker, K. Schneider, & W. Bublitz (Eds.), Methods in pragmatics. Handbooks of pragmatics 10 (pp. 229–225). De Gruyter. [Google Scholar]
- Ogiermann, E., & Bella, S. (2020). An interlanguage study of request perspective: Evidence from German, Greek, Polish and Russian. Contrastive Pragmatic, 1(2), 180–209. [Google Scholar] [CrossRef]
- Otcu, B., & Zeyrek, D. (2008). Development of requests: A study on Turkish learners of English. In M. Puetz, & J. A. Neff-Van Aertslaer (Eds.), Developing contrastive pragmatics: Interlanguage and cross-cultural perspectives (pp. 265–301). Mouton de Gruyter. [Google Scholar]
- Pavlidou, T. (1994). Contrasting German-Greek politeness and the consequences. Journal of Pragmatics, 21(5), 487–511. [Google Scholar] [CrossRef]
- Pavlidou, T. (1997). The last five turns: Preliminary remarks on closings in Greek and German telephone calls. International Journal of the Sociology of Language, 126, 145–162. [Google Scholar] [CrossRef]
- Pavlidou, T. (1998). Greek and German telephone closings: Patterns of confirmation and agreement. Pragmatics, 8(1), 79–94. [Google Scholar] [CrossRef]
- Pinto, D. (2005). The acquisition of requests by second language learners of Spanish. Spanish in Context, 2(1), 1–27. [Google Scholar] [CrossRef]
- Reinhardt, J. (2010). Directives in office hour consultations: A corpus-informed investigation of learner and expert usage. English for Specific Purposes, 29(2), 94–107. [Google Scholar] [CrossRef]
- Reiter, R. M. (2000). Linguistic politeness in Britain and Uruguay. John Benjamins. [Google Scholar]
- Rose, K., & Ono, R. (1995). Eliciting speech act data in Japanese: The effect of questionnaire type. Language Learning, 45(2), 191–223. [Google Scholar] [CrossRef]
- Rose, K. R. (1994). Pragmatic consciousness-raising in an EFL context. In L. Bouton, & Y. Kachru (Eds.), Pragmatics and language learning monograph series 5 (pp. 52–63). University of Illinois at Urbana-Champaign. [Google Scholar]
- Ruiz de Zarobe, L., & Ruiz de Zarobe, Y. (Eds.). (2012). Speech acts and politeness across languages and cultures. Peter Lang. [Google Scholar]
- Sasaki, M. (1998). Investigating EFL students’ production of speech acts: A comparison of production questionnaires and role plays. Journal of Pragmatics, 30(4), 457–484. [Google Scholar] [CrossRef]
- Sato, S. (2008). Use of ‘please’ in American and New Zealand English. Journal of Pragmatics, 40(7), 1249–1278. [Google Scholar] [CrossRef]
- Scollon, R., & Scollon, S. S. (1983). Face in interethnic communication. In J. Richards, & R. Schmidt (Eds.), Language and communication (pp. 156–188). Longman. [Google Scholar]
- Searle, J. R. (1969). Speech acts: An essay in the philosophy of language. Cambridge University Press. [Google Scholar]
- Searle, J. R. (1975). Indirect speech acts. In P. Cole, & J. Morgan (Eds.), Syntax and semantics. Speech acts (pp. 59–82). Academic Press. [Google Scholar]
- Sell, F., & Haggerty, T. (2019, July 23–26). Company-internal ELF communication: The case of email requests between professionals. 2019 IEEE International Professional Communication Conference (ProComm) (pp. 135–138), Aachen, Germany. [Google Scholar] [CrossRef]
- Shively, R. L. (2011). Learning to be funny in Spanish during study abroad: L2 pragmatic development in interaction. The Modern Language Journal, 95(S1), 141–162. [Google Scholar] [CrossRef]
- Sifianou, M. (1992a). Politeness phenomena in England and Greece. A cross-cultural perspective. Clarendon Press. [Google Scholar]
- Sifianou, M. (1992b). The use of diminutives in expressing politeness: Modern Greek versus English. Journal of Pragmatics, 17(2), 155–173. [Google Scholar] [CrossRef]
- Sifianou, M. (2001). On the telephone again! Differences in telephone behavior. In A. Georgakopoulou, & M. Spanaki (Eds.), A reader in Greek sociolinguistics. Studies in modern Greek language, culture and communication (pp. 137–159). Peter Lang. [Google Scholar]
- Stavans, A., & Webman Shafran, R. (2017). The pragmatics of requests and refusals in multilingual settings. International Journal of Multilingualism, 15(2), 1–20. [Google Scholar] [CrossRef]
- Taguchi, N., & Roever, C. (2017). Second language pragmatics. Oxford University Press. [Google Scholar]
- Tannen, D. (1993). Framing in discourse. Oxford University Press. [Google Scholar]
- Tawalbeh, A., & Al-Oqaily, E. (2012). In-directness and politeness in American English and Saudi Arabic requests: A cross-cultural comparison. Asian Social Science, 8(10), 85–98. [Google Scholar] [CrossRef]
- Terkourafi, M. (2001). Politeness in Cypriot Greek: A frame-based approach [Ph.D. dissertation, University of Cambridge]. Available online: https://www.ideals.illinois.edu/handle/2142/9573 (accessed on 20 June 2022).
- Terkourafi, M. (2002). Politeness and formulaicity: Evidence from Cypriot Greek. Journal of Greek Linguistics, 3(1), 179–201. [Google Scholar] [CrossRef]
- Terkourafi, M. (2009). On de-limiting context. In A. Bergs, & G. Diewald (Eds.), Contexts and constructions (pp. 17–42). John Benjamins. [Google Scholar]
- Terkourafi, M. (2012). Politeness and pragmatics. In K. A. Jaszczolt, & K. M. Jaszczolt (Eds.), The Cambridge handbook of pragmatics (pp. 617–637). Cambridge University Press. [Google Scholar]
- Terkourafi, M. (2015). Conventionalization: A new agenda for im/politeness research. Journal of Pragmatics, 86, 11–18. [Google Scholar] [CrossRef]
- Trosborg, A. (1995). Interlanguage pragmatics: Requests, complaints and apologies. Mouton De Gruyter. [Google Scholar]
- Van Mulken, M. (1996). Politeness markers in French and Dutch requests. Language Sciences, 8(3–4), 689–702. Available online: https://hdl.handle.net/2066/105433 (accessed on 8 August 2022). [CrossRef]
- Vassiliou, V., Triandis, H., Vassiliou, G., & McGuire, H. (1972). Interpersonal contact and stereotyping. In H. Triandis (Ed.), The analysis of subjective culture, comparative studies in behavioral science (pp. 89–115). Wiley. [Google Scholar]
- Webman Shafran, R. (2019). Level of directness and the use of please in requests in English by native speakers of Arabic and Hebrew. Journal of Pragmatics, 148, 1–11. [Google Scholar] [CrossRef]
- Wichmann, A. (2004). The intonation of please-requests: A corpus-based study. Journal of Pragmatics, 36, 1521–1549. [Google Scholar] [CrossRef]
- Wierzbicka, A. (2003). Cross-cultural pragmatics: The semantics of human interaction (2nd ed.). Mouton de Gruyter. [Google Scholar]
- Wigglesworth, G., & Yates, L. (2011). Mitigating difficult requests in the workplace: What learners and teachers need to know. TESOL Quarterly, 41(4), 791–803. [Google Scholar] [CrossRef]
- Woodfield, H. (2006, March 27–30). Requests in English: ESL learners’ responses to written discourse completion tasks. 31st International LAUD Symposium. Intercultural Pragmatics, Linguistics, Social and Cognitive Approaches, Landau/Pfalz, Germany. [Google Scholar]
- Woodfield, H. (2008). Interlanguage requests: A contrastive study. In M. Pütz, & J. A. N. van Aertselaer (Eds.), Developing contrastive pragmatics: Interlanguage and cross-cultural perspectives (pp. 231–264). Mouton de Gruyter. [Google Scholar]
- Woodfield, H. (2012). “I think maybe I want to lend the notes from you”: Development of request modification in graduate learners. In M. Economidou-Kogetsidis, & H. Woodfield (Eds.), Interlanguage request modification (pp. 9–50). John Benjamins. [Google Scholar]
- Woodfield, H., & Economidou-Kogetsidis, M. (2010). ‘I just need more time’: A study of native and non-native students’ requests to faculty for an extension. Multilingua, 29(1), 77–118. [Google Scholar] [CrossRef]
- Yuan, Y. (2001). An inquiry into empirical pragmatics data-gathering methods: Written DCTs, oral DCTs, field notes, and natural conversations. Journal of Pragmatics, 33(2), 271–292. [Google Scholar] [CrossRef]
Variables | Mean | SD | Min. | Max. |
---|---|---|---|---|
Age | 19.2 | 2.4 | 17 | 27 |
AoO | 11.3 | 2.5 | 6 | 19 |
Years of learning L2 English | 19.8 | 2.7 | 4 | 18 |
Gender | Male | Female | Proficiency | |
44 | 36 | IELTS 5.0–5.5 | 18 | |
Visits to English-speaking countries | Yes | No | IELTS 6.0–6.5 | 22 |
52 | 28 | IELTS 7.0–7.5 | 19 | |
Contacts with people by using English | Yes | No | IELTS 8.0–8.5 | 14 |
80 | 0 | IELTS 9.0–9.5 | 7 | |
Mean | 6.5 | |||
University | Private | 80 |
Strategy Task | Direct | Conventionally Indirect | Non-Conventionally Indirect | No Act of Request |
---|---|---|---|---|
MCQ | 85/640 | 446/640 | 77/640 | 32/640 |
13.29% | 69.64% | 12.10% | 4.97% | |
DCT | 51/640 | 545/640 | 38/640 | 6/640 |
7.96% | 85.18% | 5.93% | 0.93% | |
ORP | 52/640 | 452/640 | 61/640 | 75/640 |
8.18% | 70.68% | 9.48% | 11.66% | |
Chi-square DCT vs. ORP | χ2 = 12.293, df = 1, p = 0.714 | χ2 = 39.337, df = 1, p = 0.589 | χ2 = 5.533, df = 1, p = 0.938 | χ2 = 2.734, df = 1, p = 0.950 |
Chi-square DCT vs. MCQ | χ2 = 15.721, df = 1, p = 0.473 | χ2 = 45.236, df = 1, p = 0.037 | χ2 = 22.858, df = 1, p = 0.118 | χ2 = 4.288, df = 1, p = 0.368 |
Chi-square MCQ vs. ORP | χ2 = 13.104, df = 1, p = 0.665 | χ2 = 38.715, df = 1, p = 0.306 | χ2 = 11.884, df = 1, p = 0.455 | χ2 = 9.139, df = 1, p = 0.331 |
MCQ = multiple- choice questionnaire; DCT = discourse completion task; ORP = Oral Role Play. |
+Social Distance Status Equals | Direct | Conventionally Indirect | Non-Conventionally Indirect | No Act of Request |
---|---|---|---|---|
(1) +Social distance/status equals condition | ||||
MCQ | 5/160 | 135/160 | 20/160 | 0/160 |
3.17% | 84.14% | 12.69% | 0% | |
DCT | 9/160 | 143/160 | 8/160 | 0/160 |
5.62% | 89.38% | 5% | 0% | |
ORP | 10/160 | 132/160 | 7/160 | 11/160 |
6.03% | 82.75% | 4.31% | 6.89% | |
Chi-square DCT vs. ORP | χ2 = 0.631, df = 1, p = 0.960 | χ2 = 0.866, df = 1, p = 0.929 | χ2 = 0.405, df = 1, p = 0.817 | N/A |
Chi-square DCT vs. MCQ | χ2 = 0.405, df = 1, p = 0.817 | χ2 = 0.837, df = 1, p = 0.933 | χ2 = 0.517, df = 1, p = 0.972 | N/A |
Chi-square MCQ vs. ORP | χ2 = 0.496, df = 1, p = 0.780 | χ2 = 3.770, df = 1, p = 0.438 | χ2 = 0.211, df = 1, p = 0.900 | χ2 = 2.421, df = 1, p = 0.298 |
(2) −Social distance/status equals condition | ||||
MCQ | 53/160 | 75/160 | 20/160 | 12/160 |
33.33% | 46.82% | 12.69% | 7.16% | |
DCT | 11/160 | 147/160 | 2/160 | 0/160 |
6.87% | 91.87% | 1.26% | 0% | |
ORP | 10/160 | 121/160 | 4/160 | 25/160 |
6.03% | 75.86% | 2.58% | 15.53% | |
Chi-square DCT vs. ORP | χ2 = 0.875, df = 1, p = 0.928 | χ2 = 3.941, df = 1, p = 0.414 | χ2 = 0.056, df = 1, p = 0.814 | N/A |
Chi-square DCT vs. MCQ | χ2 = 6.016, df = 1, p = 0.198 | χ2 = 4.579, df = 1, p = 0.333 | χ2 = 0.265, df = 1, p = 0.876 | N/A |
Chi-square MCQ vs. ORP | χ2 = 1.360, df = 1, p = 0.851 | χ2 = 3.774, df = 1, p = 0.437 | χ2 = 0.875, df = 1, p = 0.646 | χ2 = 4.293, df = 1, p = 0.038 |
(3) −Social distance/hearer dominance condition | ||||
MCQ | 0/160 | 146/160 | 6/160 | 8/160 |
0% | 91.28% | 3.96% | 4.76% | |
DCT | 20/160 | 122/160 | 15/160 | 3/160 |
12.50% | 76.25% | 9.38% | 1.87% | |
ORP | 11/160 | 105/160 | 18/160 | 26/160j |
6.89% | 65.51% | 11.20% | 16.37% | |
Chi-square DCT vs. ORP | χ2 = 2.421, df = 1, p = 0.120 | χ2 = 7.485, df = 1, p = 0.112 | χ2 = 4.371, df = 1, p = 0.112 | χ2 = 0.932, df = 1, p = 0.627 |
Chi-square DCT vs. MCQ | N/A | χ2 = 1.085, df = 1, p = 0.897 | χ2 = 0.098, df = 1, p = 0.952 | χ2 = 0.195, df = 1, p = 0.907 |
Chi-square MCQ vs. ORP | N/A | χ2 = 3.039, df = 1, p = 0.551 | χ2 = 1.581, df = 1, p = 0.209 | χ2 = 3.491, df = 1, p = 0.479 |
(4) +Social distance/hearer dominance condition | ||||
MCQ | 27/160 | 91/160 | 28/160 | 14/160 |
16.66% | 57.15% | 17.46% | 8.73% | |
DCT | 13/160 | 131/160 | 13/160 | 3/160 |
8.12% | 81.89% | 8.12% | 1.87% | |
ORP | 25/160 | 92/160 | 29/160 | 14/160 |
15.51% | 57.75% | 18.12% | 8.62% | |
Chi-square DCT vs. ORP | χ2 = 0.770, df = 1, p = 0.942 | χ2 = 2.817, df = 1, p = 0.589 | χ2 = 1.653, df = 1, p = 0.438 | χ2 = 0.187, df = 1, p = 0.911 |
Chi-square DCT vs. MCQ | χ2 = 6.060, df = 1, p = 0.195 | χ2 = 906, df = 1, p = 0.924 | χ2 = 381, df = 1, p = 0.827 | χ2 = 5.540, df = 1, p = 0.019 |
Chi-square MCQ vs. ORP | χ2 = 2.852, df = 1, p = 0.583 | χ2 = 1.411, df = 1, p = 0.842 | χ2 = 1.740, df = 1, p = 0.783 | χ2 = 1.957, df = 1, p = 0.376 |
MCQ = multiple-choice questionnaire; DCT = discourse completion task; ORP = Oral Role Play. |
Request Perspective | Hearer | Speaker | Inclusive | Impersonal |
---|---|---|---|---|
DCT | 347/634 | 226/634 | 12/634 | 49/634 |
54.73% | 35.64% | 1.89% | 7.74% | |
ORP | 345/565 | 121/565 | 5/565 | 94/565 |
61% | 21.33% | 0.86% | 16.81% | |
Chi-square | χ2 = 72.703, df = 1, p = 0.066 | χ2 = 36.017, df = 1, p = 0.142 | χ2 = 0.995, df = 1, p = 0.319 | χ2 = 9.828, df = 1, p = 0.875 |
DCT = Discourse completion task; ORP = Oral Role Play. |
Request Perspective | Hearer | Speaker | Inclusive | Impersonal |
---|---|---|---|---|
(1) +Social distance/status equals condition | ||||
DCT | 87/160 | 71/160 | 0/160 | 2/160 |
54.38% | 44.37% | 0% | 1.25% | |
ORP | 130/149 | 5/149 | 0/149 | 14/149 |
87.06% | 3.46% | 0% | 9.48% | |
Chi-square | χ2 = 8.781, df = 1, p = 0.067 | χ2 = 2.863, df = 1, p = 0.239 | N/A | N/A |
(2) −Social distance/status equals condition | ||||
DCT | 94/160 | 58/160 | 1/160 | 7/160 |
58.75% | 36.25% | 0.63% | 4.37% | |
ORP | 105/135 | 6/135 | 0/135 | 24/135 |
77.58% | 4.32% | 0% | 18.10% | |
Chi-square | χ2 = 0.541, df = 1, p = 0.969 | χ2 = 0.356, df = 1, p = 0.837 | N/A | N/A |
(3) −Social distance/hearer dominance condition | ||||
DCT | 60/157 | 62/157 | 9/157 | 26/157 |
38.22% | 39.49% | 5.73% | 16.56% | |
ORP | 46/134 | 61/134 | 0/134 | 27/134 |
34.48% | 45.68% | 0% | 19.84% | |
Chi-square | χ2 = 8.360, df = 1, p = 0.079 | χ2 = 0.857, df = 1, p = 0.931 | N/A | χ2 = 9.293, df = 1, p = 0.054 |
(4) +Social distance/hearer dominance condition | ||||
DCT | 108/157 | 36/157 | 2/157 | 11/157 |
68.78% | 22.95% | 1.27% | 7% | |
ORP | 67/146 | 47/146 | 5/146 | 27/146 |
45.68% | 31.89% | 3.44% | 18.96% | |
Chi-square | χ2 = 7.652, df = 1, p = 0.105 | χ2 = 4.589, df = 1, p = 0.332 | N/A | χ2 = 1.205, df = 1, p = 0.547 |
DCT = Discourse completion task; ORP = Oral Role Play. |
Internal Modification | ZM | MP | CD/O | D | U | H | S | C | A |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
DCT | 346/634 | 203/634 | 59/634 | 12/634 | 5/634 | 0/634 | 5/634 | 2/634 | 2/634 |
54.57% | 32.01% | 9.35% | 1.89% | 0.78% | 0% | 0.78% | 0.31% | 0.31% | |
ORP | 332/565 | 188/565 | 29/565 | 3/565 | 7/565 | 4/565 | 1/565 | 1/565 | 0/565 |
58.83% | 33.18% | 5.17% | 0.45% | 1.29% | 0.64% | 0.22% | 0.22% | 0% | |
Chi-square | |||||||||
χ2 | 41.741 | 44.169 | 13.391 | 0.195 | 0.631 | N/A | N/A | N/A | N/A |
df | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | N/A | N/A | N/A | N/A |
p | 0.759 | 0.669 | 0.572 | 0.907 | 0.427 | N/A | N/A | N/A | N/A |
ZM = zero marking; MP = marker ‘please’; CD/O = consultative devices/openers; D = downtoners; U = understaters; H = hedges; S = subjectivizers; C = cajolers; A = appealers; DCT = Discourse completion task; ORP = Oral Role Play. |
Internal Modification | ZM | MP | CD/O | D | U | H | S | C | A |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
(1) +Social distance/status equals condition | |||||||||
DCT | 89/160 | 63/160 | 5/160 | 2/160 | 0/160 | 0/160 | 0/160 | 0/160 | 1/160 |
55.62% | 39.37% | 3.12% | 1.27% | 0% | 0% | 0% | 0% | 0.62% | |
ORP | 70/149 | 60/149 | 12/149 | 1/149 | 6/149 | 0/149 | 0/149 | 0/149 | 0/149 |
46.55% | 40.51% | 7.75% | 0.86% | 4.33% | 0% | 0% | 0% | 0% | |
Chi-square | |||||||||
χ2 | 1.653 | 0.540 | 3.472 | N/A | N/A | N/A | N/A | N/A | N/A |
df | 1 | 1 | 1 | N/A | N/A | N/A | N/A | N/A | N/A |
p | 0.799 | 0.969 | 0.176 | N/A | N/A | N/A | N/A | N/A | N/A |
(2) −Social distance/status equals condition | |||||||||
DCT | 58/160 | 57/160 | 13/160 | 1/160 | 2/160 | 0/160 | 0/160 | 1/160 | 1/160 |
53.12% | 35.62% | 8.15% | 0.62% | 1.25% | 0% | 0% | 0.62% | 0.62% | |
ORP | 72/135 | 55/135 | 6/135 | 2/135 | 0/135 | 0/135 | 0/135 | 0/135 | 0/135 |
53.44% | 40.51% | 4.31% | 1.72% | 0% | 0% | 0% | 0% | 0% | |
Chi-square | |||||||||
χ2 | 1.812 | 1.865 | 0.798 | N/A | N/A | N/A | N/A | N/A | N/A |
df | 1 | 1 | 1 | N/A | N/A | N/A | N/A | N/A | N/A |
p | 0.770 | 0.760 | 0.940 | N/A | N/A | N/A | N/A | N/A | N/A |
(3) −Social distance/hearer dominance condition | |||||||||
DCT | 74/157 | 35/157 | 38/157 | 3/157 | 2/157 | 0/157 | 4/157 | 1/157 | 0/157 |
47.13% | 22.29% | 24.23% | 1.91% | 1.27% | 0% | 2.54% | 0.63% | 0% | |
ORP | 89/134 | 33/134 | 6/134 | 2/134 | 0/134 | 2/134 | 1/134 | 1/134 | 0/134 |
66.37% | 24.13% | 4.31% | 1.72% | 0% | 1.72% | 0.86% | 0.86% | 0% | |
Chi-square | |||||||||
χ2 | 4.212 | 0.866 | 0.530 | N/A | N/A | N/A | N/A | N/A | N/A |
df | 1 | 1 | 1 | N/A | N/A | N/A | N/A | N/A | N/A |
p | 0.378 | 0.929 | 0.767 | N/A | N/A | N/A | N/A | N/A | N/A |
(4) +Social distance/hearer dominance condition | |||||||||
DCT | 92/157 | 51/157 | 10/157 | 2/157 | 1/157 | 0/157 | 1/157 | 0/157 | 0/157 |
58.59% | 32.48% | 6.39% | 1.28% | 0.63% | 0% | 0.63% | 0% | 0% | |
ORP | 96/146 | 40/146 | 6/146 | 0/146 | 1/146 | 3/146 | 0/146 | 0/146 | 0/146 |
65.51% | 27.58% | 4.31% | 0% | 0.86% | 1.72% | 0% | 0% | 0% | |
Chi-square | |||||||||
χ2 | 6.024 | 6.616 | 0.590 | N/A | N/A | N/A | N/A | N/A | N/A |
df | 1 | 1 | 1 | N/A | N/A | N/A | N/A | N/A | N/A |
p | 0.197 | 0.158 | 0.745 | N/A | N/A | N/A | N/A | N/A | N/A |
ZM = zero marking; MP = marker ‘please’; CD/O = consultative devices/openers; D = downtoners; U = understaters; H = hedges; S = subjectivizers; C = cajolers; A = appealers; DCT = Discourse completion task; ORP = Oral Role Play. |
External Modification | ZM | G | D | P | G/P | PR/MP | I/M | A |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
DCT | 176/634 | 289/634 | 2/634 | 30/634 | 7/634 | 3/634 | 10/634 | 117/634 |
27.76% | 45.58% | 0.34% | 4.73% | 1.10% | 0.47% | 1.57% | 18.45% | |
ORP | 358/565 | 114/565 | 1/565 | 0/565 | 3/565 | 6/565 | 3/565 | 80/565 |
63.36% | 20.28% | 0.21% | 0% | 0.43% | 1.07% | 0.43% | 14.22% | |
Chi-square | ||||||||
χ2 | 41.565 | 45.986 | 0.018 | N/A | 0.153 | 0.195 | 0.284 | 27.458 |
df | 1 | 1 | 1 | N/A | 1 | 1 | 1 | 1 |
p | 0.925 | 0.556 | 0.894 | N/A | 0.695 | 0.658 | 0.867 | 0.493 |
ZM = zero marking; G = grounders; D = disarmers; P = preparators; G/P = getting a precommitment; PR/MP = promise of a reward/make a promise; I/M = imposition minimizer; A = apology; DCT = Discourse completion task; ORP = Oral Role Play. |
External Modification | ZM | G | D | P | G/P | PR/MP | I/M | A |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
(1) +Social distance/status equals condition | ||||||||
DCT | 67/160 | 54/160 | 0/160 | 3/160 | 2/160 | 2/160 | 1/160 | 31/160 |
41.87% | 33.75% | 0% | 1.87% | 1.26% | 1.26% | 0.62% | 19.37% | |
ORP | 77/149 | 41/149 | 0/149 | 0/149 | 0/149 | 1/149 | 0/149 | 30/149 |
51.72% | 27.58% | 0% | 0% | 0% | 0.86% | 0% | 19.82% | |
Chi-square | ||||||||
χ2 | 4.154 | 6.133 | N/A | N/A | N/A | N/A | N/A | 10.855 |
df | 1 | 1 | N/A | N/A | N/A | N/A | N/A | 1 |
p | 0.386 | 0.189 | N/A | N/A | N/A | N/A | N/A | 0.210 |
(2) −Social distance/status equals condition | ||||||||
DCT | 30/160 | 112/160 | 0/160 | 1/160 | 1/160 | 0/160 | 5/160 | 11/160 |
18.75% | 70% | 0% | 0.63% | 0.63% | 0% | 3.12% | 6.87% | |
ORP | 98/135 | 29/135 | 0/135 | 0/135 | 3/135 | 1/135 | 1/135 | 3/135 |
73.27% | 21.55% | 0% | 0% | 1.72% | 0.87% | 0.87% | 1.72% | |
Chi-square | ||||||||
χ2 | 4.115 | 7.663 | N/A | N/A | N/A | N/A | N/A | 0.284 |
df | 1 | 1 | N/A | N/A | N/A | N/A | N/A | 1 |
p | 0.391 | 0.105 | N/A | N/A | N/A | N/A | N/A | 0.867 |
(3) −Social distance/hearer dominance condition | ||||||||
DCT | 35/157 | 75/157 | 3/157 | 17/157 | 3/157 | 1/157 | 2/157 | 21/157 |
22.29% | 47.77% | 1.91% | 10.85% | 1.91% | 0.63% | 1.27% | 13.37% | |
ORP | 75/134 | 22/134 | 1/134 | 0/134 | 0/134 | 4/134 | 1/134 | 31/134 |
56% | 16.37% | 0.86% | 0% | 0% | 2.58% | 0.86% | 23.27% | |
Chi-square | ||||||||
χ2 | 0.922 | 4.933 | N/A | N/A | N/A | N/A | N/A | 0.815 |
df | 1 | 1 | N/A | N/A | N/A | N/A | N/A | 1 |
p | 0.921 | 0.288 | N/A | N/A | N/A | N/A | N/A | 0.665 |
(4) +Social distance/hearer dominance condition | ||||||||
DCT | 45/157 | 46/157 | 1/157 | 9/157 | 1/157 | 0/157 | 2/157 | 53/157 |
28.66% | 29.29% | 0.65% | 5.73% | 0.65% | 0% | 1.27% | 33.75% | |
ORP | 103/146 | 23/146 | 0/146 | 0/146 | 0/146 | 0/146 | 0/146 | 20/146 |
70.68% | 15.51% | 0% | 0% | 0% | 0% | 0% | 13.79% | |
Chi-square | ||||||||
χ2 | 3.199 | 4.680 | N/A | N/A | N/A | N/A | N/A | 9.181 |
df | 1 | 1 | N/A | N/A | N/A | N/A | N/A | 1 |
p | 0.525 | 0.322 | N/A | N/A | N/A | N/A | N/A | 0.057 |
ZM = zero marking; G = grounders; D = disarmers; P = preparators; G/P = getting a precommitment; PR/MP = promise of a reward/make a promise; I/M = imposition minimizer; A = apology; DCT = Discourse completion task; ORP = Oral Role Play. |
Disclaimer/Publisher’s Note: The statements, opinions and data contained in all publications are solely those of the individual author(s) and contributor(s) and not of MDPI and/or the editor(s). MDPI and/or the editor(s) disclaim responsibility for any injury to people or property resulting from any ideas, methods, instructions or products referred to in the content. |
© 2025 by the author. Licensee MDPI, Basel, Switzerland. This article is an open access article distributed under the terms and conditions of the Creative Commons Attribution (CC BY) license (https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/).
Share and Cite
Karpava, S. The Effect of L1 Linguistic and Cultural Background on L2 Pragmatic Competence. Languages 2025, 10, 112. https://doi.org/10.3390/languages10050112
Karpava S. The Effect of L1 Linguistic and Cultural Background on L2 Pragmatic Competence. Languages. 2025; 10(5):112. https://doi.org/10.3390/languages10050112
Chicago/Turabian StyleKarpava, Sviatlana. 2025. "The Effect of L1 Linguistic and Cultural Background on L2 Pragmatic Competence" Languages 10, no. 5: 112. https://doi.org/10.3390/languages10050112
APA StyleKarpava, S. (2025). The Effect of L1 Linguistic and Cultural Background on L2 Pragmatic Competence. Languages, 10(5), 112. https://doi.org/10.3390/languages10050112