You are currently viewing a new version of our website. To view the old version click .
Religions
  • Article
  • Open Access

4 April 2018

The King Must Protect the Difference: The Juridical Foundations of Tantric Knowledge

Department of Religious Studies, University of California, Santa Barbara, CA 93106, USA
This article belongs to the Special Issue The Society for Tantric Studies Proceedings (2016)

Abstract

Drawing upon inscriptional, art historical, as well as largely unstudied and unpublished textual evidence, this paper examines the conceptualization of religious diversity in the Medieval Deccan prior to the Islamic invasions. What our archive suggests, somewhat counterintuitively, is that from the perspective of the state and other disciplinary institutions, religious difference was conceived of in primarily juridical as opposed to doxographical terms; it was a matter of law rather than belief. In other words, in practice, the social performance of the religious identities of particular communities proved inseparable from the delineation of the highly specific legal rights and obligations to which those communities were entitled to adhere. Succinctly, medieval India’s religious diversity was inextricable from the widespread acceptance of a rather capaciously imagined emic form of legal pluralism. The early medieval Dharmaśāstric commentarial tradition locates the textual foundation of this approach to legal pluralism in a discrete and consistent canon of textual resources. As the present work demonstrates, by the eighth century—from the perspective of the Brahmanical legalists themselves—it is this internally coherent body of dharma knowledge that emerges as the key conceptual resource that makes a place within the wider social ecologies of the medieval Deccan for the Tantric knowledge systems and those who practice them.
In the forts and in the (mahā)janapadas, the king must protect the conventions (samaya) of heretics, “Pāśupatas,”1 merchant guilds, councils, military collectives, groups and the like. Whatever their laws, duties, rules for worship, or mode of livelihood, he must permit them.
pāṣaṇḍanaigamaśreṇīpūgavratagaṇādiṣu / saṃrakṣet samayaṃ rājā durge janapade tathā//
yo dharmaḥ karma yac caiṣāṃ upasthānavidhiś ca yaḥ yac caiṣāṃ vṛtyyupādānam anumanyeta tat tathā // Nāradasmṛti (10.2–3) (Lariviere 2003).2

1. Captured in Stone: The Guru’s Command (Ājñā)

The only surviving temple belonging to the rājaguru of the Kalyāṇi Cāḷukya Emperor Vikramāditya VI (r. 1076–1126 CE) lies tucked away out of sight on the far bank of a vast dried up lake, now little more than a sea of mud in which water buffaloes wallow.3 Small, shorn of ornamentation, and fashioned in that unostentatious style favored by the Rāṣṭrakūṭas which is at times difficult to distinguish from more modern concrete structures, especially in contrast with the majestic landscape in which it is embedded, at first glance, Kūni Sōmēśvara is almost disappointingly ordinary. Only two features gesture towards the significant past of this deceptively simple place. On the one hand, there is a large boulder, framing a secluded grove found some paces to the right of the temple, on which one finds a two foot high engraving of a both a ghoul and a human devotee supplicating themselves before the awesome majesty of a standing Bhairava.4 On the other, embedded in the temple complex itself, there are two stone inscriptions (śīlāśāsana), composed in a reasonably Sanskritic register of the Haḷe Kannaḍa language, that serve as prelude to a fascinating and much neglected dimension of the religious life of the medieval Deccan.5
The typical texture of these inscriptions is such that it is customary to incorporate extensive highly formalized accounts of the lineage of the ruling monarch interspersed with flowery panegyrics regardless of the actual focus and function of the document in question. In contradistinction, at Karaḍkal such mention of kings are confined to two relatively terse sentences, one for each document. In the first śāsana, the refuge of the world (bhuvanāśrayaṃ), beloved of the earth (śrīprithvīvallabhaṃ [sic]), defining mark of the clan of King Satyāśraya (satyāśrayakuḷatiḷakaṃ), the ornament of the Cāḷukyas (cāḷukyābharaṇaṃ) Vikramāditya VI,6 is introduced to us solely for the rhetorical purpose of clarifying the identity of the real subject under discussion: the king’s Śākta Śaiva Rājaguru, Tatpuruṣaśiva and his disciples and successors Sūkṣmaśiva and Vyomaśiva.7 In the second inscription, Vikramāditya VI,8 one of the most significant rulers in the history of pre-modern India who over the course of his fifty-year reign remade the political, artistic, and literary landscape of the Deccan, warrants mention only in the context of clarifying the date when the document was issued (śrīcāḷukyavikramavarṣada).9
As we shall soon see, these declarations of sovereign independence were no mere rhetorical flourish enacted within some sequestered ritualized fantasy land hermetically sealed off from the brutal real politick of the medieval Deccan. They were instead grounded in empirical realities underwritten by the law and defended by the state. In essence, as the present work will demonstrate, when the documentary record in its historical particularity along with the prescriptive discourse of medieval Dharmaśāstra is brought into dialogue with Tantric revelation, attending to discursive frames held in common by these diverse textualities, our understanding of the nature of Tantric traditions as they operated within the social realities from whence they emerged is irrevocably transformed.
Even in their current fragmentary form, as composite documents issued over the course of three generations at the direction of Tatpuruṣaśiva, Sūkṣmaśiva, and Vyomaśiva, the Karaḍkal śāsanas offer up a wealth of insight into the “public” self representation of a Śākta rājaguru within his own domain. In much the same way that the office of kingship, however humble the extent of one’s kingdom, is represented in śāsana through a delimited canon of rhetorical tropes, in thousands of inscriptions issued throughout the Deccan between the seventh and fourteenth centuries, the sacerdotal authority of Śaiva and Śākta-śaiva religious figures, especially self described Pāśupatas, Mahāpāśupatas, Kālamukhas, and Somasiddhāntin Kāpālikas, has been indicated through a single stock formula in which the figure under discussion is said to be well accomplished in a host of ritual practices and yogic virtues (yama-niyama-svādhyāya-dhyāna-dhāraṇā-maunānuṣṭhāna-japa-samādhi-saṃpannaṃ). While this catalog incorporates precisely the sorts of activities a Śaiva-Śākta yogin might well be engaged in, its objective is not to offer a documentary account of the affairs in any particular religious community. Instead, like the blue uniform and badge of a police officer or the Rolex watch, briefcase case, and well tailored suit of a businessman, its semiotic function is to instantly and unmistakably convey a particular social role and form of authority so as to provoke a specific mode of comportment. Tatpuruṣaśiva and his successors not only invoke these tropes, but embellish them, with additional practices (pārāyaṇa, adhyayana) and descriptors, such as depicting their disciples as ones foremost in the wealth of austerity (pramukhatapōdhana) with Sūkṣmaśiva in particular warranting the additional monikers devotee to God and Guru who is devoted to the āgama (dēva-guru-bhaktan āgamayuktaṃ).
At the very same time, however, that our Śākta-Śaiva magnates are assuming the expected role of religious authority, they are also painting a picture of themselves as military and disciplinary authorities in the unmistakable idioms of royal rule and so-called sāmanta feudalism. Rājaguru Tatpuruṣaśiva, who advocates on behalf of (his devotees) to Śiva (śivacintāyaka)10 is thus terrifying to the enemy army (parabalabhīṣaṇaṃ), the one who keeps the fury of the enemy elephants in check (vairibhujamadanivāraṇaṃ), a foundation for people and kin (bandhujanānādharaṃ), the Bhairava of the dagger ((k)attigeya bhairavaṃ), the one who pillages the hearts of his enemies (sūṟekāra hṛdayaṃ), all titles commonly held by “secular” social actors such as daṇḍanāyakas. Indeed, in accordance with the social function he is executing in a particular context, our Śākta-Śaiva pontiff, Tatpuruṣaśiva is addressed as king (śrīballav-arasa)11 and his chief disciple, Sūkṣmaśiva, is depicted as the empowered official ruling over the villages (śrīmatpeggade/śrīmatheggade). The appropriation of such offices is rendered all the more extraordinary when one takes into account that, in complete violation of the expected norms of both Brahminical śāstra and the Śaiva Tantras themselves, both of which limit the holding of the office of rājaguru to the Brahmins of exceptional pedigree, all of teachers in this line self-identify as bhāḷaras (T. vēḷāḷas, K. baḷḷāḷa) the Haḷe Kannaḍa analogue to the class of landholding, allegedly resource-rich but status-poor, Śūdra caste prevalent throughout South India.
Despite their aestheticized character and value for the modern social historian of religion however, śāsanas are not literature, nor were they composed with the aim of being subject to fine-tuned rhetorical and critical analysis. Instead, they served the concrete evidentiary purpose within the legal system of establishing property ownership and modalities of zoning, demarcating the exact boundaries of plots of land, and specifying the scope of the duties and liabilities incumbent on specific people or certain classes of social actors. As our texts make evident, like most if not all of the esoteric power centers in the medieval Deccan, Karaḍkal was classified as an undying land grant (San. akṣayavṛtti, H.K. sarvamānya) to be protected by the ruling powers, so long as the sun and the moon would continue to shine (caṃdrārkkatārāṃbaraṃ saluttamire). Within its domain no taxes were collected by the state nor were its inhabitants to be subject to its direction. Read from within such an emic perspective, the Karaḍkal śāsanas reveal themselves to be not merely documents about some Śākta Śaiva rājagurus but as proclamations with the force of binding law issued by these rājagurus themselves in a register that, despite its linguistic difference, is entirely consonant with the technical terminology of medieval Dharmaśāstra.
In the first document, standing in place of the king or his daṇḍanāyaka, instead of being the recipient of a grant, it is Sūkṣmaśiva, acting on behalf of his guru, who bestows financial and material resources on the Kūni Sōmēśvara temple, including 26 additional mattars of land with black soil, along with a nearby Brahman agrahāra, reaffirming their longstanding endowments and privileges by washing the feet of the sacerdotal authority in situ. Assembled for the occasion under Sūkṣmaśiva’s authority are the two village headman, the merchant councils from two neighboring cities, and most importantly, the collectivity (samūha), a technical term drawn, as we shall see, from the Dharmaśāstra literature, where it refers to the body that advocates for the community, tries legal disputes in the sabhā, and executes punishment. Far more spectacularly, in the second śāsana, which is comprised of two edicts, we find first Sūkṣmaśiva, acting on behalf of the rājaguru, and then a generation later Vyomaśiva, Tatpuruṣaśiva’s successor, handing down concrete legal fiats, delineating specific fines and punishment for crimes and social transgressions,12 to the hereditary descendants of the founding families of the village and the tenders of the temple, along with councils of merchants.13 These are the usual categories of people in the inscriptional record of this period responsible for the practical implementation of administrative affairs on behalf of sacerdotal authorities. While the contents of many of these edicts remain obscure, especially as they contain unusual vocabulary not found in our lexicons, make use of irregular spelling and are damaged in many places, the first of these edicts from each part of the second document run roughly as follows.
Persons belonging to any of the untouchable castes (antyajātiy ār’ adoḍav) are not permitted (barasalladu) to drive (ēṟu) their marriage carts (maduveyalu baṃḍi) into the market street (aṃgaḍi-bīdi). But, if this does occur (bandan-appaḍe) they will [have to] pay (tiṟuvar) a fine of 12 (paṃnneraḍu) gadyāṇas of gold (ponnam). It is Ballavarasar Rājagurudeva’s command (HK. āṇe, S, ājñā) for it to be (appudake) this way (aṃtu) ….
Be well! Vyomaśiva Bhaḷāra, the venerable Rājaguru of Karaḍikalla, … issued the edict to Cāmuṇḍaseṭṭi, the merchant’s guild, and the family of the founding line of settlers (pādamūlaparivāra), as follows (eṃt’ endoḍe):
[they] enstated (biṭṭar) a year-long (ondu śrāhi) “shop-tax” (aṃgaḍi+teṟeyam). Afterwards (allim mēge), [in that] year (barisa) there was a two paṇa tax14 for each necklace shop15 and for the grass shop16 it was two paṇas.17
Quite apart from the bare fact that we are being presented here with concrete examples of regulations, formulated using the same technical language and format but whose substance are independent of Dharmaśāstra prescriptions, issued by actual Śākta-śaiva rājagurus—documents of a sort that have till now scarcely been encountered in our literature—the particularized contents of these regulations are themselves quite intriguing. They point towards a social reality significantly out of step with the picture we usually paint of the medieval social order. That our Rājaguru took the time and effort to have inscribed in stone a special law prohibiting untouchable castes (antyajāti), what we would now call people from a Dalit background, from driving their marriage carts into the market street, presumably after a wedding, and that they are to be fined 12 gaḍyānas of gold if they commit such an offence suggests surprising things about the social positions of Dalits in this domain. It tells us they had property, such as the aforementioned marriage cart. It tells us that they participated in the multi-tiered mixed cash barter economy of the medieval world in a substantive enough way that they could be expected to pay fines in gold coins and not in a share of the crop they harvested or the goods they produced. The fact they are being fined and not having corporal punishment inflicted upon them suggests this is a comparatively minor transgression of social norms. Finally it suggests that under other circumstances, Dalits were permitted to enter into the market; otherwise the regulation would have simply read, antyajātis are not permitted to enter the market street. Succinctly, it points to a world where, under the direction of Śākta-śaiva gurus whose scriptures offer either a range of mixed messages about varṇāśramadharma or advocate its irrelevance, caste strictures, while not absent, are at least somewhat attenuated. In the second edict, on the other hand, we are presented with evidence of specialized, period specific, revenue collection; in other words, we witness Śākta rājagurus acting like they run a state and are responsible for its day to day operations.
From the broader perspectives of modern Indology and the comparative study of Law, the documentary evidence we have just been examining offers concrete examples of legal pluralism. In its particularly Indic incarnation, what this meant in practical terms was that specific places and communities were obliged to adhere to their own standards of what constituted normative behavior. Just how far such differentiation extended has been the subject of much discussion. In a series of articles that represent the most recent and cogent treatment of these matters, for example, Donald Davis has advocated that a range of these so-called “conventional dharmas” that governed medieval corporate communities were best understood as offering supplements to the primary rules of the normative Brahminical Dharmaśāstra. In other words, they are seen to operate in much the same manner that modern religious community specific customary law complements the standard Indian legal code. As he writes, they “work in the interstices of the textual prescriptions” so that where “Dharmaśāstra is silent or ambiguous … conventional and legislated pāribhāṣika-dharmas may be enacted as primary rules in their own right” (Davis 2005, p. 99). As we will see, while the interpretation Davis is advocating coincides with an emic school of thought within the dharma literature, it is a poor match with much of our documentary records, with the self-understanding of many of our so called “corporate communities,” and even with the conceptual possibilities native to the dharma literature itself. Instead, I will argue, as they frequently do in the grammatical literature, these community specific meta-rules were understood by those who enacted them as having a supersessionary force whereby key general norms—like the definition of what constitutes murder and how it was to be addressed or the strictures associated with caste sociality—could be nullified in a manner that opened a space up for radical difference with concrete sociological implications. Indeed I would suggest that the repeated use in our literature of the generic phrase the “corporate community” or the “compacts” has concealed under a secularized veil of false familiarity some more fundamental denotations. Thus, as we shall see, the word which Davis has rendered “compact,” samaya, from the sixth century onward has often served as the generic term of art in the Śaiva and Śākta sources for the observances of the Tantric practitioner-or samayin. In other words, what our literature has till now represented as somewhat tertiary dimension of “corporate law” in fact forms the conditions of possibility for the defining feature of the medieval Indic religious landscape: namely the mass institutionalization of Tantric communities openly recognized and patronized by the state, what the doyen of Tantric Studies Alexis Sanderson has described as “the Śaiva Age.18” To make sense of such an archive, and the social order at which it gestures, which will prove fundamental to furthering our understanding of the social situatedness of Tantric knowledge, we must redirect our attention and reimagine our scope of inquiry. We must turn from an obscure village in Raichur district to Basavakalyāṇa, one of the most famous imperial centers on the subcontinent, and from the fascinating but difficult register of regionalized Haḷe Kannaḍa to the more familiar environs of śāstric Sanskrit textuality as embodied in the Dharmaśāstra literature.

3. Tantric Compacts: Rethinking Samayācāra

As we direct our attention away from how Tantric communities were perceived and juridically and administratively accounted for by interpretive communities with Brahminical commitments and return to apply the knowledge we have gained to making sense of the self-understandings operating within Tantric communities, certain observations, independent of a close reading of any particular text, pointedly present themselves. The most important of these concerns the basic nomenclature for designating a Tantric initiate. Except perhaps in some of the earliest sources, such as the most archaic parts of the Niśvāsa corpus, the generic term for a Tantric initiate within the traditions of the Mantramārga is samayin—literally, one who possesses or is connected to the samaya. While the scholarly literature has presented this lexeme to us as effectively a Tantric term of art, the evidence on hand suggests that this is a secondary connotation and its primary conceptualization is as a legal term. In other words, before it conveys a esoteric content such as access to a specific mantra and maṇḍala, the lexeme samaya and its related agentive noun samayin denotes a juridical status vis-à-vis the state and in relation to other legislative and disciplinary bodies. It confers certain privileges and rights as well as obligations and renders the actions of the agent socially and legally legible in a manner that enables other categories of people to understand how they should comport themselves when relating to someone who bears the status of samayin.
That the primacy of this mode of conceptualization also has substantial ramifications for how we should think about the initiating Tantric ācārya or guru and his relationship with an initiated disciple who continues to dwell in his domain becomes apparent when we turn to the texts and begin to read them in tandem with the Dharmaśāstra literature. Here, for example, shorn of the sort of tradition-specific ritual detail that would have been of little interest to the practical concerns of juridical authorities from outside the community, is how the pre-seventh-century Svayambhuvasūtrasaṃgraha (Goodall 2015) of the Śaiva Siddhānta presents the topic of the role of the ācārya and his samayin disciple.38
Now an excellent ācārya should be illustrious: of excellent birth: very handsome: he should have true knowledge of what is to be done and what is to be avoided (heyopadeyatattvajñāḥ), be intent on the śāsana from Śiva (śivaśāsanatatparaḥ) … he should know the actions that confer authority regarding the śāstra (śāstrādhikārakarmajña) … he should know the rules relating to (expiation) for transgressions…The samayin (is so called) in as much as (san) he is established in the samaya (samayastha). He is a man who has received the entitlement (adhikāra) from the scripture … he has received the śiva-hand (of the ācārya laid on his head): he venerates Śiva, the fire, and his guru. He is subject to the guru (guruvadhīno) at all times (sarvadā) in all his actions (sarvakāryeṣu) and cannot act independently (asvatantras).
(Goodall 2015)
In purely functionalist terms, the social role of the guru outlined in the Svayambhuvasūtrasaṃgraha corresponds to the function delineated, for example in Vyāsa, where an appointee overseeing the affairs of one of any number of collectivities (samūha) or clans (kula), acting independent of the king, is empowered to address disputes and manage the affairs of those who are under their sovereign authority (adhīna). From this perspective, at the moment of initiation, not only does an ontic transformation of the status of the soul of the samaya initiate take place, at the very same moment his legal status is permanently altered. Reborn as a new kind of person, in many cases specified in the Tantric texts as having undergone a change in caste identity and gotra, he is now subject to distinctive laws. Instead of the state and the norms of varṇāśramadharma, the final binding legal authority in this person’s life, so long as he remains under his care and in his jurisdiction, is now his guru. As far as the state and formalized judicial proceedings are concerned, it is the guru that is now essentially liable for his actions, entrusted with enforcing the values and laws upheld by the community to which this person belongs, and responsible for his rehabilitation or punishment. Like all authorities in the Dharmaśāstra literature, from the perspective of the state, the Śaiva ācārya holds an office on the basis of his mastery (adhikāra) over a particular body of knowledge, that in the most basic terms tells a particular class of people how to execute their duties and defines what they and should and should not do. Integral to the codification of these values and norms is the category of the śivaśāsana, counterpart to the textual genre of rājaśāsana, the legal edicts handed down by kings. This canon would have been comprised of both the general Dharmaśāstras adhered, or at least appealed to, by most kinds of Śaivas and Śākta-śaivas, namely the corpus of Śivadharmaśāstra, as well as the individual śāsanas issued by Śaiva authorities, such as the decrees mandating a new investment in the regional temple and delineation of fines and punishments penned by Tatpuruṣaśiva and Vyomaśiva found at Karaḍkal.
In accordance with the evidentiary rules of the medieval courts and the expectations of medieval bureaucracies, as outlined in gloriously excruciating detail in the writings of Kātyāyana and Bṛhaspati, much of the operation of these social spaces had to be put down in writing, especially in case a cross community conflict arose and evidence had to presented in court. Indeed, when a samūha met in the assembly hall (sabhā) to hear a case or execute the business of the community, an accountant, documenting expenditures, and a scribe, recording the decisions arrived at in session, were supposed to be present at all times. In other words, despite the fact that we have very few surviving exempla, institutions in medieval India produced a deluge of paper work, almost all of it composed on perishable materials. Bṛhaspati (Rangaswami Aiyangar 1941), for example, specifies that the types of institutions we are concerned with were to primarily dedicate themselves to the production of a type of internal document called samayapatra or saṃvitpatras. As with any juridical authority, it was also incumbent on such communities to issue their own śucipatras, letters of proof ensuring that the designated agent, having completed ritual expiation for a crime or offense, was now purified, and thus a member of the community in good standing with whom one could share space or food.
While all that remains of such documentary evidence is the rare case, like our Karaḍkal śāsanas, where some slight fragments of this content was rather unusually transferred onto stone, there is reason to believe that another source survives that offers us more indications of the sort evidence and authorities that would have been invoked when Tantric gurus acted as juridical authorities or when their communities went to court, namely, the entextualized content found within “community specific śāstras.” In Tantric discourse, as it has frequently been noticed, the terms Tantra, āgama, and śāstra are often used interchangeably; in other words, in this case śāstra likely refers to the entextualization of social codes of conduct articulated with an eye to potential judicial review as found within the Tantras themselves.
In engaging with these exciting possibilities, we will restrict our analysis to two genetically related sources, both of which arise from traditions associated with the Bhairava Tantras. The first is found in the most familiar work in the corpus, the Svacchanda Tantra (Kaul 1926), and incorporates what is probably the most famous non-esoteric citation in our literature from the Bhairava Tantras, namely, the passage where all initiated devotees are declared to belong to “the caste of Bhairava.” The second, in contrast, is from an unpublished work on temple construction and ritual installation (pratiṣṭhā), the Piṅgalāmata, a plausibly pre-tenth century Tantra that I am currently editing from manuscript, which has a rhetorical and intertextual relationship with both the Picumatabrahmayāmala and the Jayadrathayāmala and is particularly rich in its representation of the social texture of Tantric life.
In her recent book, Hindu Pluralism: Religion and the Public Sphere in Early Modern South India (Fisher 2017), as a prelude to conceptualizing the distinctive logic of the sectarian age of early modern South India, Elaine Fisher directs our attention to a passage in chapter four of the Svacchanda Tantra as providing evidence of the self-conception of distinctiveness held by Mantramārga communities not aligned with Brahminical normativity. In light of the present essay's recovery of the juridical foundations that both underwrite and inform the conceptualization of much of Tantric social practice, both this same passage as well as the larger interpretive context in which it is embedded would benefit from a complementary reading of the rhetorical structure of the text that treats it as at once revelation and legal document.
Those who have been initiated by this very procedure, O Beautiful-Faced One, Brahmins, Kṣatriyas, Vaiśyas, Śūdras, and others likewise, O Dear One, All of these have the same dharma—they have been enjoined in the dharma of Śiva. They are all said to bear matted locks, their bodies smeared with ash. All Samayins should eat in one line, O Beautiful-Faced One. There should be one [line] for Putrakas, one for Sādhakas likewise, And one for Cumbakas—not according to one’s prior caste. They are remembered in the smṛtis as having only one caste: that of Bhairava, imperishable and pure. Having had recourse to this Tantra, one should not mention someone’s previous caste. Should a man mention the prior caste of a Putraka, Sādhaka, or of a Samayin, he would require expiation (prāyaścitta), O Goddess. He burns in hell for three of Rudra’s days, five of Keśava’s days, And a fortnight of Brahmā’s days. Therefore, one must not discriminate, if he wishes to obtain the supreme goal.
(Fisher 2017, pp. 36–37)
At the same time that this text offers an emancipatory vision that rejects normative Brahminical standards concerning purity and impurity, at least among fellow initiates, it is also structuring itself in manner that renders it legible within the domain of medieval jurisprudence. After first identifying the normative expectation that is going to be violated, it delineates a particular type of social agent, the initiate, and identifies that, in contradistinction to the general rule, initiates from all caste categories are subject to a single Dharma—namely, Śivadharma inflected by a few divergences which will now be discussed. The physical indications of how to identify such people visually is then related, as well as the fact that for this status of people normative varṇāśramadharma caste rules are suspended, especially as pertains to eating and sharing food and space. Instead of rejecting conceptualizations of caste in toto, as many later Kaula texts will do, however, the Svacchanda Tantra appeals to the category of jātidharma. As we have seen in Varadarāja’s sources, this amounts to a separate community specific set of differentiated metarules that can supersede expected norms the defense of which is mandated by the state. Initiates in our tradition, we are told, belong to the bhairavajāti, a protected category, the contents of which is outlined in the Tantras. Invoking precisely one of the same formulaic tropes one finds on copper plates and śīlāśāsanas issued at the establishment of an everlasting land grant, the one who violates the enjoined statute is said to be consigned to roast in hell (narakaṃ pacyate).
Expanding our perception to take into account the verses that immediately precede this discussion reveals that the rejection of caste consciousness, at least in regard to fellow initiates, and the partial suspension of normative purity codes prescribed by the Bhairavasiddhānta, was not some clandestine subaltern practice enacted by people furtively seeking to escape censure, but was instead a site specific norm that was effectively written into the zoning laws of the Medieval world.
The disciple should worship the guru according to proper procedure, with all the available resources. The superintending authority of the country should offer the guru 100 villages and a sāmanta feudal vassal should offer half of that. Someone who has use of 100 villages should offer five villages and someone who has use of 20 should offer one. Someone who has use of a village should offer a field, and someone who has use of a field should offer 20 (units of currency or his shares of his crop). By whatever thing the guru might become satisfied, he should offer all of that. In this way, the one who is devoid of fraud with regard to [the extent of] his wealth, he becomes not indebted (ed. Kaul 1926).39
Assuming we are to take the Svacchanda Tantra’s representation of the social domain in which initiates in the Bhairava Siddhānta were operative as descriptive as opposed to aspirational, the communities such practices engendered and the resources they would have consumed were more closely comparable to that of a regional polity than to a village.40 Succinctly, we are talking large numbers of people with a “deviant” habitus occupying large tracts of land, who are not only openly recognized by regional and trans-regional authorities but are actively being supplicated by them.
Our only surviving commentarial work on the Svacchanda Tantra was composed by the eleventh- to twelfth-century Trika Śaiva exegete Kṣemarāja. Quite apart from his own theological agenda, Kṣemarāja is a careful and informed reader of Tantric scripture, and the insights he offers in his reading of these passages41 regarding the theology of donorship and their relation to initiation are worth pausing to ponder (Kaul 1926).42
Invoking the nyāya of the cake on the stick (daṇḍāpūpika-nyāya), medieval India’s equivalent of “a spoon full of sugar helps the medicine go down,” Kṣemarāja tells us that at the time of his initiation, by his guru, “a student possessing such wealth is perfected to be without greed.” Through surrendering his wealth, the new disciple surrenders his pride, which, from Kṣemarāja’s perspective, is a necessary component in becoming able to generate the embodiment of the supreme reality. At the moment when the flower that the new disciple will cast into the maṇḍala is handed to him by the guru, we are told, the guru internally forms the following intention, “let there not be any command (given) that is devoid of a donation from the student (dakṣiṇā).” In a spirit somewhat akin to progressive taxation, we are told, that “at that time, the student who is devoid of fraud with regard to money, whatever he reaps, let him give that. Thus by the guru who is completely free from desire, it should enacted in this way. Then he should be made to listen to the samayas in the Tantra that has come forth from Bhairava.” In short, what is being prescribed is that initiation comes with a deliberately exacting cost and entails the confiscation, for use by the community into which one is entering, of a good portion of the material acquisition that had taken place in one’s former life. Once this surrender has taken place, the new initiate is then introduced into the new community specific laws, once again called samaya, that will from here on in govern his existence. In its fifth chapter, the Svacchanda offers a brief glimpse of a few of these regulations.
He should not do violence to the property of the god, which in the siddhānta is administered in a range of ways. He should not eat the guru’s food that is not given to him, O Goddess.
The ones who are without the conduct (nirācāra) should not cause those who observe the ācāra and bear the signs to be disgusted by wine, meat, fish and other things.
Feeding the caru always (to the sādhakas), he should cause the guru to be worshipped and he should never touch the implements for worship with his foot, O Mahādevī.
He should be constantly thinking about the saṃhitā and he should make the bhaktas listen to the recitation (of the scripture). One should not omit the daily ritual with the ritual at the junctures, O beautiful faced one. He should not practice the procedure from the śāstra in front of non-initiates. Always intent on meditation and japa, one should worship the god at the three junctures. Out of a desire for the fruits of both aims, he should cause the samaya to be protected (ed. Kaul 1926).43
Kṣemarāja in his analysis suggests that the samaya regulations outlined in these verses, entailing a mix of what we would think of as property law, ritual actions, and purity codes, are subdivided between four categories of initiates, with the first verse directed at the basic samayin, the middle ones pertaining to various kinds of vīras and sādhakas who engage in specific transgressive sādhanās involving the consumption of impure substances, and the last pertaining to the guru or those authorized by the guru to act in his stead as theo-juridical authorities. On the basis of other texts available to us from related traditions, what is presented here is most likely just some sample examples of the relevant regulations, and not the complete samaya itself.
A much more substantial presentation embodying both the scope and colorful character of Tantric law and the disciplinary procedures it entailed occurs in the long chapter on ritual expiation (prāyaścitta) contained in the Piṅgalāmata, a text largely dedicated to presenting the dharma of śilpin initiates, but that in these chapters frequently takes as its subject in more general terms the sort of Śākta ritual initiate adept who is eligible to sport with Yoginīs.44 As counterintuitive as it might seem, within both normative Brahminical and “Tantric law”, prāyaścitta, often entailing extended fasts combined with mantra repetition, functioned at once as the premiere disciplinary regime, supplementing monetary fines and corporal punishment, as well as modes of criminal rehabilitation through which those guilty of crimes and transgressions were able to rejoin their community in good standing. As we saw earlier, in Bṛhaspati’s discussion of deśācāra, the delineation of whether a particular action requires prāyaścitta on the part of a particular kind of social agent is precisely how the legal tradition labels a specific action as crime when it is undertaken by a specific kind of person under particular circumstances. Comprised of the sort of rules that R. Sathyanarayanan and Dominic Goodall have familiarized us with in the former’s edition and translation of the dualistic Śaiva Siddhānta’s Prāyaścittasamuccaya (Goodall and Sathyanarayanan 2014), as well as some other exceptionally eccentric ordinances, the Piṅgalāmata’s treatment of law is extensive and will have to be treated more comprehensively on another occasion.
For the moment, we will have to make due with a taste of the range of regulations it presents, as well as its unusually detailed account of the due process associated with executing and completing a ritual expiation.
If while reciting [mantras, the initiate] drops his japamālā, he must recite 1000 [expiatory mantras]. If the sādhaka is overcome by sleep and falls on the ground [in the middle of ritual] he must repeat half a lakh [of expiatory mantras]. [If this lapse is not intentional] he should repeat 1000 …. If his foot should touch the god or the guru and likewise the śāstra, then half a lakh is to be recited. If one touches the god, the guru, or the śāstra with one’s foot out of intoxication, one must recite 10,000 but if out of desire a million … if the āgama text is injured or a book in the tradition becomes worn out or is covered in ghee, having offered oblation into the agnikuṇḍa, one should repeat a hundred of the vidyā mantra …. In regards to the occurrence of the striking of a four footed animal, you have to say the mantra a certain number of times. If this results in killing [the animal] you have to say it 100 times.
Having struck a twice-born who is not enjoying himself with a mantra that causes desire … one should repeat [the expiatory mantra] a thousand times.45 Having killed the paśu (non-initiate) for the sake of the sacrifice [or a paśu] who is a defiler of the practice of the Tantra, there is always no impurity in regard to those two killings … otherwise, having killed men out of delight [in regards to] a Jain, ones with an upward liṅga, or people with Vaiṣṇava signifiers, there is no difference … you must recite 10,000 [expiatory mantras]. If you kill someone who is a reviler of Śiva, the fire, or the guru, you do not partake of any fault.
However, from the transgression of the shadow of the one bearing a vow of Śiva, [the punishment] would be a hundredfold. If you kill one of them unintentionally, you must recite 50,000 mantras. If you intentionally kill (such a person), you must recite a million, or 10,000 if this takes place during a quarrel …. However, regarding the vilifying of Vīras or the defiling of yoginīs, the beating of human women, or reviling the Śiva gnosis, you must recite 30,000 and if he does not recite it he partakes of an obstacle. If you revile the substances that are established in a circle of Śākta adepts (vīracakra), (well) if this happens at the time of a quarrel, then with a thousand repetitions one becomes sanctioned as pure (śucir). Otherwise the food (of the vīras) has to be eaten with the agreement of the vīras.46
What to us would seem to be serious crimes as opposed to ritual missteps here in Tantric law are understood to represent effectively the very same kind of offense, to be judged only on the basis of the severity of the infraction. In contrast to this divergent conceptualization of what constitutes a crime, as is the case in much of American criminal law, the most important mitigating factor is the intentionality of the offender and circumstances under which the offense takes place. Consistently, transgressions committed accidentally, in a state of mental or emotional intoxication (pramādi), in the middle of a fight, and also in the service of accomplishing specifically ritual aims are treated much less harshly than crimes that are deliberately committed. Much as we find today in modern India, albeit perhaps contingent on different historical circumstances, offending the religious sensibilities of specific communities by ridiculing their practices and values amounts to a form of violation judged as severely as many violent offenses.47
At once the most horrific and intriguing dimension of the portion of the code of law under examination is the way in which it gives open sanction to many types of murder. Killing certain classes of people, under certain circumstances, simply ceases to be a crime. As appalling as this may be to the modern reader, at the same time it is difficult to think of a more vivid and irrefutable representation of radical legal pluralism, in which the very notion of what constitutes an unforgiveable offense that the state must address through banishment or corporal punishment has been reframed in light of a differentiated application of meta-rules emerging from the dharma of a specific location and community.
Regardless of the nature of the transgression committed, however, assuming it is the sort of activity one can atone for, the denouement of a period of ritual expiation would have looked roughly the same. The reformed criminal presents himself before a board comprised of Tantric adepts wielding juridical authority, at the head of which sits the guru. After providing proof that he has performed his expiation, he then attends to and appeases the board. If his plea is accepted, as a mark of his re-inclusion in the community, to demonstrate commensality, if he has the proper Śākta initiations he consumes the vīradravya, a concoction composed of a mixture of liquors, fish, meat, and wine, and perhaps inflected with the five products of the human. Apart from the contents of the substances being consumed, which in Dharmaśāstra would be limited to the five products of the cow, the entire process enacted during this review is effectively identical with procedures for the reviewing and restoration of purity a Brahminical sabhā of Dharmaśāstrins would have enacted on a regular basis well into the twentieth century.
In a pure place, without people it is to be recited such that it [the expiation mantra set] is fulfilled. Once the japa is finished he should offer the japa to them [the council}.48 One has to feed them and give to them the compilation of substances known of as vīra. Otherwise, if there is no bhojana, then he should not be one who feeds them [the council], even if there is a recitation scheduled. On the occasion of the determination of the purification by the guru (and the council) for consumption you have to offer him foot water (prāśana) and flowers, tāmbūla, candana, for wearing and for smearing. The knowers of mantra, according to their capacity, having made the determination [regarding whether or not the expiation is sufficient], it has to be accepted. When the prāyaścitta has been executed (sucīrṇe), he [the formerly guilty party] should abide without obstruction [from members of the community].49

4. Governing Metaphor? Or Just Plain Old Governing?

In the fifteen years since Ronald Davidson published Indian Esoteric Buddhism: A Social History of the Tantric Movement (Davidson 2002), despite methodological advances in nearly every other arena, the study of Tantra in the American academy has yet to produce a convincing treatment of the social texture of Tantric life and its place within the larger cultural world of medieval India. In a large part this state of affairs is but an extension of the sad reality that, apart from the study of the Tamil South, in comparison with the historiography surrounding any other heavily entextualized society in the pre-modern world, and quite in contrast with the situation regarding the study of early modern Indian religion and culture, the literature on the Indic Medieval languishes in an impoverished state. At the purely documentary level, outside the specialized domains of aesthetics, architecture, and ars erotica, we have not provided informed answers to the most basic questions about the dynamics of social life, nor have we offered textured accounts of specific historical moments. Instead much our scholarship has retreated into a rarefied fog of sweeping theoretical claims grafted in an ungainly fashion on top of second hand structuralist social analysis. On the whole, as is the case with Davidson, whose notion of sāmanta feudalism he acquires from B. Chattopadhayaya (Chatopadhyaya 2012), these social frameworks are borrowed wholesale from Indian scholars with Marxist commitments. While deeply well read in their canons and capable of considerable insights in regards the documentary record, the training and institutional location of these scholars renders them singularly unsuited for thinking about religion in India in a nuanced manner.
Shorn of more sophisticated and elegant verbiage, offering a Marxist materialism already deemed crude in the 1960’s, in essence these models claim that religion as ideology entails nothing more than the projection of real world social structures and power dynamics into a realm of fantasy. In that domain of enforced self-deception, at best, social actors can manipulate and attempt to subvert the semiotic framework that keeps them in bondage. When one compares such a working framework with the rich representations that have become commonplace to the study of the social and intellectual history of the Western Medieval since the 1980’s, in which sophisticated thinking about the multifaceted work enacted by religious texts and the religious actors who composed and disseminated them have become commonplace, the limitations of our literature are rendered palpable.
At the conclusion of his seminal chapter, “The Victory of Esotericism and the Imperial Metaphor,” Davidson speaks of the adoption of Esoteric Buddhism as stemming from “the palpable sense of institutional duress” produced by “the rise of militant Śaivism and its capacity to appropriate patronage.” It was this dynamic, he suggests that led Institutional Buddhism to contract “into the regions of strength and into edifices mimicking feudally grounded fortresses, which mirrored in legal behavior the activities of the kings they cultivated.” In short, supposedly, it was the defensive position adopted by a tradition in decline that engendered the esoteric tradition emulating “in ritual form and ideological substance the most potent narrative of the period—becoming the Supreme ruler of a circumscribed spiritual state … they imitated the structures and rites of those who were the first Lords of the Maṇḍalas, the petty lords and regional rulers (Davidson 2002, p. 167).” Ironically, shorn of its emotionally charged language and unwarranted judgments, what Davidson offers us here is probably the most accurate account in our literature of the bare facts of a substantial dimension of Tantric social life. As we have seen, the social space in which many communities of Tantric adepts situated themselves under the oversight of an empowered preceptor had for its archetype the establishment of a fortress. The institutional work carried out by these social agents was in fact enacted in the same medium and in the same tropological register that was deployed by imperial powers and their sāmanta vassals, up to and including, as we have documented exhaustively, the same sort of “legal behavior.”
Where Davidson’s ideological commitments lead him astray is in viewing these dynamics as mere copies of a fundamentally more real “original.” In fact, what our documentary record seems to suggest is that Tantric social agents frequently spoke and acted in the shared medieval idiom of the powerful precisely because they, or the head of their lineage, wielded, albeit often within more circumscribed spaces, the same type of powers as kings and their networks of vassals. Acting from within this socially prescribed role was a legal and practical necessity for rendering themselves legible to the state and other such institutions. Along similar lines, the many homologies between the contents of scripture and the strictures “imposed” by society demand to be read in terms of the evidentiary role that scriptures played in offering documentation of a community’s values, practices, and privileges in a manner that would be admissible in a court room. And the fact that the very same social processes were playing out among the ascendant “militant Śaivas” renders it implausible that the social life of the Tantric movements can be accounted for as the flailing final efforts at adaptive survival enacted by a community in decline. In this light, the present article—with its attempts at a textured and contextual close reading of the documentary record and prescriptive emic accounts, placed into direct dialogue with the Tantric scriptural canon—offers a preliminary effort to dialogue Tantra and law in the Medieval Deccan, documenting the dynamics of social and juridical institutionalization that animated Indic medieval social spaces.

Conflicts of Interest

The author declares no conflicts of interest.

References and Note

  1. Acharya, Narayan Ram, ed. 1985. Yājñavalkyasmṛti with the mitākṣarā of vijñāneśvara. Delhi: Nag Publishers. [Google Scholar]
  2. Adcock, Cassie S. 2016. Violence, Passion, and the Law: A Brief History of Section 295A and its Antecedents. Journal of the American Academy of Religion 84: 337–51. [Google Scholar] [CrossRef]
  3. Apte, Hari Narayan, ed. 1903–4. Aparārkāparābhidhāparādityaviracitaṭīkāsametā yājñavalkyasmṛtiḥ. Pune: Anandasrama. [Google Scholar]
  4. Bronner, Yigal. 2010. The Poetics of Ambivalence: Imagining and Unimagining the Political in Bilhaṇa’s Vikramāṅkadevacarita. Journal of Indian Philosophy 38: 457–83. [Google Scholar] [CrossRef]
  5. Champalakshmi, Radha. 1999. Trade, Ideology, and Urbanization: South India 300 BC to AD 1300. Delhi: Oxford Univerity Press. [Google Scholar]
  6. Chatopadhyaya, Brajadulal. 2012. The Making of Early Medieval India. New Delhi: Oxford University Press. [Google Scholar]
  7. Cox, Whitney. 2010a. Sharing a Single Seat: The Poetics and Politics of Male Intimacy in Vikramāṅkakāvya. Journal of Indian Philosophy 38: 485–501. [Google Scholar] [CrossRef]
  8. Cox, Whitney. 2010b. Law, Literature, and the Problem of Politics in Medieval India. In Hinduism and Law: An Introduction. Edited by Timothy Lubin, Jayanth Krishnan and Donald R. Davis Jr. Cambridge: Cambridge University Press, pp. 167–82. [Google Scholar]
  9. Davidson, Ronald. 2002. Indian Esoteric Buddhism: A Social History of the Tantric Movement. New York: Columbia University Press. [Google Scholar]
  10. Davis, Donald. 2004. Dharma in Practice: Ācāra and Authority in Medieval Dharmaśāstra. Journal of Indian Philosophy 32: 813–30. [Google Scholar] [CrossRef]
  11. Davis, Donald. 2005. Intermediate Realms of Law: Corporate Groups and Rulers in Medieval India. Journal of the Economic and Social History of the Orient 48: 92–117. [Google Scholar] [CrossRef]
  12. Davis, Donald. 2007. The Non-Observance of Conventions: A Title of Hindu Law in the Smṛticandrikā. Zeitschrift der Deutschen Morgen Lndischen Gesellschaft 157: 103–24. [Google Scholar]
  13. Davis, Donald. 2010. The Spirit of Hindu Law. New York: Cambridge University Press. [Google Scholar]
  14. Dikshit, G. S. 1964. Local Self Government in Mediaeval Karnataka. Dharwar: Karnatak University. [Google Scholar]
  15. Dikshit, G. S. 2004. Local Bodies in Medieval South India. Mysore: Ramya Udyama. [Google Scholar]
  16. Fisher, Elaine. 2017. Hindu Pluralism: Religion and the Public Sphere in Early Modern South India. Oakland: University of California Press. [Google Scholar]
  17. Goodall, Dominic, ed. 2015. The Niśvāsatattvasaṃhitā: The Earliest Surviving Śaiva Tantra. Pondicherry: Institut Français de Pondichéry, vol. 1. [Google Scholar]
  18. Translated and Edited by Dominic Goodall, and R. Sathyanarayananand. 2014, Śaiva Rites of Expiation: A First Edition and Translation of Trilocanaśiva’s Twelfth-Century Prāyaścittasamuccaya (with a Transcription of a Manuscript Transmitting Hṛdayaśiva’s Prāyaścittasamuccaya). Pondicherry: Institut français de Pondichéry and École française d’Extrême-Orient.
  19. Kane, P. K. 1933. Kātyāyanasmṛtisāroddhāraḥ or Kātyāyanasmṛti on Vyavahāra (Law and Procedure). Bombay: P. V. Kane. [Google Scholar]
  20. Kane, P. K. 1948. Madanaratnapradīpa (vyavahāravivekoddyota): An extensive digest on dharmaśāstra compiled under the patronage of king madanasiṃha. Bikaner: Anup Sanskrit Library. [Google Scholar]
  21. Kaul, Maudhusudan, ed. 1926. Svacchanda Tantram with the Commentary of Kshemaraja. Bombay: Nirnaya Sagar Press. [Google Scholar]
  22. Lariviere, Richard, ed. 2003. The Nāradasmṛti: Critical Edition and Translation. New Delhi: Motilal Banarsidass. [Google Scholar]
  23. McCrea, Lawrence. 2010. Poetry beyond Good and Evil: Bilhaṇa and the Tradition of Patron-centered Court Epic. Journal of Indian Philosophy 38: 503–15. [Google Scholar] [CrossRef]
  24. Nagaih, J. M. 1992. Araneya vikramaditya sasanagalu: Ondu adhyayana (adalitakke sambandisidante). Belgave: Virasaiva Adhyayana Academy Shri Naganur Rudrakshi Matha. [Google Scholar]
  25. Rangaswami Aiyangar, Kumbakonam Viraraghava, ed. 1941. Bṛhaspati-smṛti Reconstructed. Gaekwad Oriental Series; Baroda: Bhattacharya. [Google Scholar]
  26. Rangaswami Aiyangar, Kumbakonam Viraraghava, and A. N. Krishna Aiyangar, eds. 1942. Vyavahāranirṇaya of Varadarāja. Madras: Adyar Library. [Google Scholar]
  27. Reddy, Devarakonda, ed. 2003. Kannada University Epigraphical Series: Volume 7, Raichur District. Hampi: Prasaranga Kannada University. [Google Scholar]
  28. Sanderson, Alexis. 2009. The Śaiva Age. In Genesis and Development of Tantrism. Edited by Shingoo Einoo. Tokyo: Institute of Oriental Culture, University of Tokyo. [Google Scholar]
  29. Sastri, T. Ganapati, ed. 1922–24. The Yajnavalkyasmrti: With the Commentary Balakrida of Visvarupacarya. Trivandrum: University of Trivandrum. [Google Scholar]
  30. Piṅgalāmata. OR 2279 British Library. NGMCP 3-376/vi and A166/5.
1
Here in explaining the gloss of naigama I follow Vijñāneśvara’s commentary. The meaning of this lexeme, which by the Gupta period typically referred in a generic fashion to a trade organization, is contested across a range of Dharmaśāstra sources, with explanations ranging from understanding the term as referring to Brahmin communities, to trade guilds, to Pāśupatas and so forth. As our oldest commentary on the Nāradasmṛti, by Asahāya, is incomplete and does not cover this portion of the text, we have little concrete indications of how this passage was read in the seventh century, though the interpretation offered in Kātyāyana is strongly suggestive of some sort of trade organization. In the context of the surviving commentarial reflection on this passage itself, however, the consensus position in the context of its reception, especially in the sources being referred to repeatedly in the medieval Deccan, is that naigama refers to Pāśupatas and so forth, who recognize the authority of the Veda, but believe it to be divinely authored, as opposed to apauruṣeya. The association of this view with the Pāśupatas is often linked with the writings of the Vaiśeṣika philosopher Praśastapāda, and thus it is not surprising that Varadarāja, for example will treat the two glosses as synonymous. The semantic slippage from naigama as trade organization to naigama as Śaiva collectivity becomes much more explicable once one realizes that, by around 800–900 CE in the medieval Deccan, in the vast majority of cases the administrative management of temple complexes on behalf of Śaiva and Śākta-Śaiva religious authorities was mostly conducted by collectivities of merchants who were also the disciples of the governing ācāryas.
2
Here again, it is worth noting that this translation is aligned with the reception history of this passage as opposed to its “original intent”.
3
Today Karaḍkal is a small obscure village in Raichur district. It lies less than 20 km from Liṅgsagūru, but is currently improperly identified by all major geo-locational mapping services, which either fail to locate the site or place it ten kilometers off in the wrong direction. The observations here are based on the author’s visit to the site on 08 June 2017.
4
Previously unidentified and discovered by the author.
5
The Karaḍkal inscriptions are published for the first time in the Raichur volume of the recent series of inscriptions organized by district published by Hampi University (Reddy 2003). This is one of several competing series of publications documenting the Haḷe Kannaḍa and Sanskrit inscriptions of Karnataka currently under production, (another is forthcoming from Dharwad University), each of which incorporate numerous unpublished texts. Unlike the more famous Epigraphia Indica, whose selection criteria of aiming to document the exact dates of dynastic reigns effectively excluded from publication all of the inscriptions not issued by kings, and which typically been taken as representative of or even exhausting the surviving corpus in our scholarship, the compiling of these regional canons are ideally attuned to the interests of the academic scholar of religion, often providing substantive information about the find site and temple context in which the śāsana is embedded. As the present essay should begin to make evident, much of the evidence in this archive has the potential to transform the academic study of religion and culture in the medieval Deccan.
Here it is worth noting that the mixed Haḷe Kannaḍa and Sanskrit inscriptions are themselves full of irregular spellings and orthography too numerous to bother noting. The Sanskritist in particular will notice that different conventions apply in representing compound formation. The emending of these to conform with the norms of Sanskrit discourse not only poses serious grammatical problems but effectively represents a falsification of the source texts.
6
svasti samasta bhuvanāśrayaṃ śrīprithvīvallabhaṃ mahārājādhirājaṃ parameśvaraṃ paramabhaṭṭārakaṃ satyāśrayakuḷatiḷakaṃ cāḷukyābharaṇaṃ śrīmattribhuvanamalladevara vijayarājyam uttarōttarābhivriddhi pravardhamānamā//caṃdrārkkatāraṃ saluttamire // (Reddy 2003).
Again one may notice that, by the standards of Sanskrit discourse, words are so frequently misspelled in this register of textual production that perhaps it is better to think of some of these usages as tatbhava words instead of mere scribal error.
7
In the conventions of the Śaiva Siddhānta the initiatory name X–śiva is only granted to an initiate from the first three castes. Śūdras are initiated with the name X-gaṇa. Indeed, with a single exception from the Tamil country, all of the extant texts of the Classical Śaivasiddhānta were composed by Brahmins or kings. In contrast, Kṣemarāja tells us that in the system of the Svacchandatantra, the sāmānya tantra of the Bhairava Siddhānta whose influence is felt all throughout the medieval Deccan, all male initiates are offered names ending in x-śiva, The locus classicus for this discussion is footnote 78 (p. 120) of Alexis Sanderson’s “A commentary on the opening verses of Tantrasāra”.
Śaiddhāntika norms frown upon individuals from other caste backgrounds serving as ācāryas in general and explicitly forbid non-Brahmans from serving as Rājagurus. The later prohibition is in fact a standard feature of many Mantramārga traditions. This holds true even for many avowedly Śākta sources. Thus the Piṅgalāmata, which attaches itself to the Jayadarathayāmala, is in fact pretty radical in advocating that low caste ācāryas have eligibility in the context of offering soteriological teachings but must refrain from wielding spiritual power in the service of mundane transactional ends.
As all of our rājagurus proudly descend from Śūdra backgrounds, and yet nonetheless are rājagurus for the most powerful ruler of the age, it is thus highly implausible that they are representatives of the Śaiva Siddhānta. Indeed, in contrast to Bengal, Kashmir, the Madhyadeśa and Tamil Nadu, the amount of patronage received in the medieval Deccan by Śaiva Siddhānta was all but negligible. Key exceptions include royal patronage from the late twelfth century onward at the rājadhāni at Warangal in Western Andhra as well as a few instances of direct support from the Cāḷukya king Someśvara II, the black sheep of the family, who Vikramāditya VI came to power by deposing, The dominant networks on the ground in the Medieval Deccan were at least nominally Atimārga, often self-identifying specifically as Kālamukha, though, as I will demonstrate in future work, there is extensive iconographic and inscriptional evidence that the primary focus of worship in these communities revolved around the veneration of Bhairava and Bhairavi in a manner that was supplemented by the use of the Śākta tantras.
tadguru yamaniyamasvādhāyadhyānadhāraṇamaunānuṣthāna-japasamādisampannaṃ sujanaprasannaṃ guṇamaṇigaṇabhūṣaṇaṃ parabaḷabhīṣaṇaṃ nijaguru-kuḷālaṁkāraṃ bandhujanādhāraṃ kōdaṇḍacaturbhbhujaṃ vivēka garuḍadhvajaṃ tribhuvanamalladēvarājābhivṛddhikāraṇaṃ vairibhujamadanivāraṇaṃ sāhasōttuṃgaṃ mahēśvarapadakamaḷabhṛṃgaṃ nāmādi samastapraśastisahitaṃ śrīmattatpuruṣa-śivacintāyaka-rājagurudēvara besadiṃ tatpādapadmōpajīvigaḷ-appa yama-niyama-svādhyāya-dhyāna-dhāraṇa-maunāṣṭhāna-japa-samādhi-saṃpannaṃ nuḍidu mattennaṃ dēva-guru-bhaktan āgamayuktaṃ munijana-kamaḷa-mārtaṇḍaṃ praje-mecce-gaṇḍaṃ patihita vainatēyaṃ satyarādhēyaṃ kadanakaṇṭhīravaṃ (k)attigeya bhairavaṃ ripuhridaya-sūṟekāṟaṃ rājagurudēvar’ aṃkakāṟaṃ nāmādi samastapraśastisahitaṃ. srīmatu perggaḍe sūkṣmaśivabhaḷāraruṃ samūhamuṃ mōvar ūroḍeyaruṃ yeraḍu purada seṭṭiyaruṃ śrīcāḷukya vikramavarṣada 4-neya siddhārtta saṃvatsarada vaiśākhada āmāvāsye ādityavārad’ aṃdu śrī svayaṃbhu sōmēśvaradēvargge dhārāpūrvvakaṃ māḍi (Reddy 2003).
8
Indeed, Tatpuruṣaśiva also tells us that it is in fact himself who is the cause of the flourishing of Vikramāditya VI’s rule (tribhuvanamalladēvararājābhivṛddhikāraṇaṃ).
9
Apart from the vast corpus of the inscriptions he commissioned, which have been most comprehensively studied in Dr. J. M. Nagaiah of the University of Dharwad’s Kannaḍa language thesis Araneya Vikramaditya Sasanagalu: Ondu Adhyayana (Adalitakke Sambandisidante) (Nagaih 1992), the two most substantive works on this important figure remain the Sanskrit biographies (Vikramāṅkadevacarita and Vikramāṅkābhyudaya) composed by his court poet Bilhaṇa and his own son Someśvara III. The Journal of Indian Philosophy published a special issue on the Vikramāṅkadevacarita in 2010 that included essays by Yigal Bronner, Lawrence McCrea, and Whitney Cox (Bronne 2010; McCrea 2010; Cox 2010a). Cox is also the author of “Law, literature, and the problem of politics in medieval India” (Cox 2010b), which juxtaposes the idealized representations of the power of the state evident in the Mītākṣara of Vijñāneśvara, a text which I will also examine, with the more subversive account of the violent consequences inherent in the wielding of power and their impact as represented in Bilhaṇa’s mahākāvya. Setting aside some purely documentary accounts of “the Chāḷukyas and their times” of negligible analytical value, as a historical figure Vikramāditya VI awaits a definitive interpreter in a Western academic language.
10
Here I take this unusual term, which appears seldom if at all in the inscriptional record, as analogous to the Sanskrit dharmaśāstra term of art kāryacintaka, meaning an advocate on behalf of the community, on the basis that representing this exalted figure as simply focused on Śiva would be out of place in the context of this register of his birudas.
11
The reading of the śāsana here “śrī ballavarasar’ āṇe śrīmadrājagurudēvar’ āṇe” mentions two commands (āṇe) without offering the required grammatical indication that we are talking about two distinct agents issuing these commands. As there is otherwise no mention of the rather generic name “Balla arasa” elsewhere in the regional inscriptional record, I construe this as referring to two separate offices, one might even say identities, being embodied by a single person, Tatpuruṣaśiva, in specific circumstances in relation to the character of the constituencies being addressed. Succinctly, for some people linked to him by an initiation, his sacerdotal power and role as a spiritual guide was the source of his authority. For other communities, who simply resided in territories under his control, he was simply the governing authority in the region to whom their landlord delivered the taxes.
12
Not translated here, and apparently equally oblique to the Kannadiga editors of the edition, are a number of other regulations. These seem to include taxes on various kinds of load bearing animals, some sort of regulation regarding sales, a mandate that a dog and maybe a pig are to be sacrificed after the death of a person under circumstances that are unclear, and a fine of 4 paṇas for committing murder with no further punishment, a relatively small sum and lenient judgment for such a crime by normative standards.
In other words, as we will see again and again in our analysis, these rules are not merely subordinate supplements to Dharmaśāstra norms that fill in the gaps in the elite tradition, but rather a distinctive body of knowledge intended in many cases to supersede those norms.
13
ādivāradi aṃdu śrīmatperggaḍe sūkṣmaśivabhaṭāra pramukhatapōdhanasamētam iḻdu dāsiseṭṭigaṃ nakarakkaṃ koṭṭa śāsana yeṃt’ eṃdaḍe.
14
If we read vadda as a tadbhava form of varddha, then this would refer to a tax increase.
15
Māḷigeya could also be an irregular orthography for jasmine sellers, but this is less likely.
16
The exact nature of this “grass shop” and its wares remains obscure. It is possible it is analogous to the bundles of hay and straw that are brought to market, either for resale or to be woven into various other goods, that we still see evidence for today in Karnataka in rural areas.
17
antyajātiy ār’ ādoḍav aṃgaḍibīdiyoḷage maduveyalu baṃḍiyan ēṟi barasalladu baṃdan appaḍe paṃnneraḍu gadyāṇa ponnaṃ daṇḍamaṃ tiṟuvar aṃnt(u) appudake śrī ballavarasar’ āṇe śrīmadrājagurudēvar’ āṇe … aṃdu cāmuṇḍaseṭṭigaṃ nakharakkaṃ pādamūlaparivārakkaṃ koṭṭa sāsanam eṃt’ endoḍe oṃdu śrāhiy aṃgaḍideṟeyaṃ biṭṭar alliṃ mēge barisa prati māḷigeyaṃgaḍige eraḍu paṇavvaḍḍaṃ pullaṃgaḍige eraḍu paṇa paṇa vaḍḍaṃ paṇapāḷuṃ teṟeyaṃ kiḻvar dhānya (Reddy 2003).
I am profoundly grateful to Tim Lorndale of the University of Pennsylvania, whose crystal clear explanations of the intricacies of Haḷe Kannaḍa grammar continually enrich and deepen my own exploration of this corpus, for correcting several of my earlier misconjectures. The above translation of the actual edict portion of this text would not exist without his efforts.
18
As is so often the case in the study of premodern South Asia, the exact historical moment when the dynamic under discussion is articulated and implemented is a matter for future research, though tentatively the evidence points towards sometime in the seventh century CE. As Shaman Hatley has thoughtfully demonstrated to me, the themes we will be exploring do not seem to inform the Picumatabrahmayāmala, one of the earliest of the surviving Śākta Tantras, to any meaningful degree. Indeed, even when it is covering similar topics, that text’s representations of social practice as well as its conceptualization of samaya are offered almost entirely free from the influence of the idiom of the Dharmaśāstras. One possibility worth considering, especially in light of the Picumata offering a social geography that frequently privileges the Indo-Gangetic plain and which is largely disinterested in the Deccan, or indeed, apart from Orissa, of anything south of the Narmada river, is that the conceptualization we are examining has its origins in the Deccan or Western India.
19
Previous writings on the relationship between Dharmaśāstra and the lived religious experience of diverse communities in pre-modern South Asia almost exclusively focus on the Mānavadharmaśāstra, read as the singular instantiation of a unitary Brahminical worldview that provided the template for organizing the world, to the exclusion of other sources. In fact, as a careful reading of either document makes evident, our two surviving early commentaries on the Mānavadharmaśāstra, namely, the writings of Bhāruci and Medhātithi, present themselves as the hyper scholastic products of the effectively atheistic Bhāṭṭa Mīmāṃsā system of knowledge. At every turn, they actively express their disgust with and alienation from the lived realities of their day, especially in regards to not only Tantric traditions but even to most of what we would label Purāṇic religion. The texts also provide little indication that these authors were practicing jurists. For more on this subject, see the author’s forthcoming publications. A slightly different case is represented by the commentary on Yājñavalkya by Aparārka (Apte 1903–4), generally identified with the twelfth-century Śilāhāra king of the Koṅkaṇa. Prefiguring the mid thirteenth-century sea change in the conceptualization of the collectivity and the social place of Tantric systems, Aparārka’s extended anti-Tantric polemic, particularly in regards to reinventing the labor force and procedures used in the construction of temples to weed out the contributions of Śākta-śaivas was not matched by the actual policies implemented during his reign, as temples personally consecrated by the king, especially Ambarnātha, offer visual celebrations of Tantric śilpin culture, including large portraits of artisans and ācāryas lacking a twice-born’s sacred thread.
20
The most substantive groundbreaking treatments on this subject in relation to the Sanskrit resources remain Donald Davis’s annotated translation of the corresponding chapter of the Smṛticandrikā (Davis 2007) as well as his remarks in two essays, “Intermediate Realms of Law: Rulers in Medieval India” (Davis 2005) and “Dharma in practice: Ācāra and authority in Medieval Dharmaśāstra” (Davis 2004). While Davis elegantly maps out the existence of parallel legal domains in the Medieval world, in both cases, unlike all of our commentators, he treats the term samaya as neutrally referring to any sort of arrangement or compact outside of the normal legal tradition, thereby failing to recognize its function as a term of art that comes to signify a specifically heretical community. Indeed, perhaps because many of the inscription sources he examines refer either to merchant communities, the theologically charged character of which is not immediately apparent, or Brahmin settlements, he does not remark on the theological as well as caste specific implications of these formulations. Finally, as discussed above, he offers a extremely restricted reading of the capacity of such social formations to produce laws that violate or circumvent, as opposed to simply complement, Dharmaśāstra norms, one which perhaps not accidentally almost perfectly corresponds with the recasting of these traditions we find throughout the post thirteenth-century works of dharmanibandha, such as the Vīramitrodaya and Madanaratnapradīpa (Kane 1948), which he and his late mentor Ludo Rocher have studied and mastered.
Davis’s writings are well complemented by two monographs by the late G.S. Dikshit of Dharwad University (Dikshit 2004; Dikshit 1964). Though largely unconcerned with the Sanskrit evidence, what Dikshit has produced, almost entirely unrecognized by Western academic scholarship, are the most detailed and nuanced studies of the actual functioning of corporate bodies in the medieval Deccan, based on an in-depth study of a large number of otherwise unexamined inscriptions.
Though it largely addresses the Tamil country, R. Champalakshmi’s Trade, Ideology, and Urbanization: South India 300 BC to AD 1300 (Champalakshmi 1999) offers some useful accounts of the inner workings of the autonomously governed trans-regional trade organizations of the medieval period, many of which were also operative in the Deccan, though again it seeks to locate a precipitant “secular” social formation in a milieu that closer readings, of the sort this author will offer in future publications, reveal to be virtually inextricable from networks of circulation founded on shared initiations in Śākta-śaiva ritual systems.
21
samprati saṃvidyatikramaḥ kathyate; tasya ca lakṣaṇaṃ nāradena vyatirekamukhena darśitam / pākhaṇḍinaigamādīnāṃ sthitiḥ samaya ucyate / samayasyānapākarma tadvivādapadaṃ smṛtam / iti paribhāṣikadharmeṇa vyavasthānaṃ samayaḥ, tasyānapākarmāvyatikramaḥ paripālanaṃ tadvyatikramyamāṇaṃ vivādapadaṃ bhavatīty arthaḥ /
22
In a manner that should begin to make evident to us the concrete practical consequences of such a formulation, for the early modern śāstrins, in contrast, Nārada’s (Lariviere 2003) designation of social spaces in which varṇāśramadharma on the one hand, and normative court based legal proceedings on the other, may well be irrelevant, produced such consternation that these late thinkers felt compelled to use creative exegesis to fundamentally rewrite the transparent meaning of the passage we have just examined. Thus for example, writing in the vicinity of Gorakhpur, in the Vyavahāravivekoddyota of his Madanaratnapradīpa (Kane 1948), the late fourteenth-century king Madanasiṃha sets out to restrict the permitted rules of worship and modes of livelihood referred to in the above passage to “listening to the sound of the beaten drum for the sake of being called to an assembly” and “taking the garments of an ascetic.” He then proceeds to argue that the real point of the chapter on the violation of samaya conventions is that it gives the king permission to violate the samaya in all such cases where they engage in activities “averse to the king,” a category that he then defines in such overextended terms as to incorporate the chewing of paan by the heretics.
That such an interpretation is basically indefensible as corresponding to the intended meaning of the root text is laid bare when we examine how the eighth-to ninth-century commentator on the Yājñavalkyasmṛti, Viśvarūpācārya (Sastri 1922–24) interprets the phrase “averse to the king.” In an almost identical context, namely, concerning the limits on the rights of the samaya, Viśvarūpācārya suggests that what is intended here is that collectivities should not make alliances with rival kings or attempt to depose the current ruler; in other words, the subject at hand is purely political considerations about treason.
23
It is perhaps worth noting once again that there is a conceptual gap between the intended meaning of the root text which advocates more generally for the application of legal pluralism and the reception of this verse as propounding “the doctrine from the mouth of Nārada,” where it has come to be understood specifically propounding religiously pluralistic principles from within a legal pluralist framework.
24
YVS 2.185–6: rājā kṛtvā pure sthānaṃ brāhmaṇān nyasya tatra tu / traividyaṃ vṛttimad brūyāt svadharmaḥ pālyatām iti // nijadharmāvirodhena yas tu samayiko bhavet / so ‘pi yatnena saṃrakṣyo dharmo rājakṛtaś ca yaḥ //
rājā svapure durgādau sthānaṃ dhavalagṛhādikaṃ kṛtvā tatra brāhmaṇān nyasya sthāpayitvā tadbrāhmaṇavrātaṃ traivadiyaṃ vedatrayasaṃpannaṃ vrttimad bhūhiraṇyādisaṃpannaṃ ca kṛtvā svadharmo varṇāśramanimittaḥ śrutismṛtivihito bhavadbhir anuṣṭhīyatām iti tān brāhmaṇān brūyat // evaṃ niyuktais tair yat karma kartavyaṃ tad āha śrautasmārtadharmānupamardena samayān niṣpanno yo dharmo gopracārodakarakṣaṇadevagṛhapālanādirūpaḥ so ’pi yatnena pālanīyaḥ / nijadharmāvirodhenaiva yaḥ sāmayiko dharmo ‘yāvatpathikaṃ bhojanaṃ deyam asmadarātimaṇḍalaṃ turaṅgādayo na prasthāpanīyā ity evaṃrūpaḥ kṛtaḥ so ’pi rakṣaṇīyaḥ//
25
vṛttimat krtvā brūyāt svadharmapālayatām iti / vartahetur vṛtti, tadyuktavṛttimad grāmagṛhakṣetrākṣayanidhyādisthāpitam arthaṃ dattvety arthaḥ //
26
The two essential tools for learning to think inside these systems remain the collected essays of Ludo Rocher and Davis’s The Spirit of Hindu Law (Davis 2010) to which my discussion here is deeply indebted.
27
yo ’yaṃ brāhmaṇānāṃ samūhavidhir uktaḥ śreṇinaigamapāṣaṇḍigaṇānām apy ayaṃ vidhiḥ. Here the commentator uses his own prose sentence to frame the meaning of the root text.
28
ekapaṇyaśilpopajīvinaḥ śreṇayaḥ naigamāḥ ye vedasyāptapraṇītatvena prāmāṇyam icchanti pāśupatādayaḥ pākhaṇḍino ye vedasya aprāmānyam eva necchanti nagnāṭakasaugatādayaḥ gaṇaḥ vrātaḥ āyudhīyādīnām ekakārmopajīvinām eṣāṃ caturvidhānām apy ayam eva vidhiḥ yo ‘nijadharmāvirodhena ityādinā pratipāditaḥ / eteṣāṃ śreṇyādīnāṃ bhedaṃ dharmavyavasthānaṃ nṛpo rakṣet / pūrvopāttāṃ vṛttiṃ ca pālayet /.
29
In much the same way that an informed reading of the discourse on dharma presupposes a careful reading of the writings of Ludo Rocher, Patrick Olivelle (for the early sources), Donald Davis, and Timothy Lubin, the writings of Alexis Sanderson form the necessary preconditions for the study of the Tantric traditions. Though the social formation under discussion has not thus far been the object of his study, throughout this piece I make use of conceptual categories and formulations, such as the Śaiva Age and the Mantramārga that are the product of his many decades of extraordinary contributions to our discipline.
30
Indeed one would have anticipated that a Śrīvaiṣṇava affiliated author would make precisely the opposite sort of argument. From the time of Yāmunācārya’s Āgamaprāmāṇya onward, the other surviving sources in the tradition set out to formulate a special exemption for Pañcarātra traditions as commensurable with the norms of mainstream religious life while advocating fervently against the application of a more capacious live-and-let live definition of religious pluralism as it would apply to all other religious communities. Though recently misread as a work on “religious tolerance,” Jayantabhaṭṭa’s Āgamaḍaṃbara proceeds in a similar fashion, essentially presenting the story of how an orthodox Śaiva forms an alliance with normative Pūrvamīmāṃsakas in a manner that creates space for religious variety in so much as the tradition is ancient and does not offend Brahmanical sensibilities. This is, as we will see, a greatly truncated approach to tolerance compared to the norms in the medieval Deccan.
31
ity āha kātyāyanaḥ // kulaśīlavayovṛttavittavadbhir amatsaraiḥ / vaṇigbhiḥ syāt katipayaiḥ mūlabhūtair adhiṣṭhitam… / bṛhaspatiḥ / kīnāśaḥ kārūkaḥ śilpīkusīdiśreṇinartakāḥ / liṅginas taskarāḥ kuryuḥ svena dharmeṇa nirṇayam / ye tv araṇyacarās teṣām āraṇyaiḥ karaṇaṃ bhavet / senāyāṃ sainikānāṃ tu sārtheṣu vaṇijāṃ tathā / tapasvināṃ tu kāryāṇi traivaidyair eva kārayet // māyāyogavidaś caiva gaṇāś cādhikṛtā nṛpāḥ / svasamayasiddhena dharmeṇa hetunety arthaḥ / tatra vyāsaḥ / kāryeṣv adhikṛtā rājñāṃ grāmaśreṇigaṇāḥ kulam / gurusvāmī kuṭumbī ca pitā jyeṣṭhaḥ / pitāmahaḥ / vivādān api paśyeyuḥ svādhīne viṣaye nṛṇām /.
32
atha naigamān āha kātyāyanaḥ / nānāpaurasamūhas tu naigamākhyaḥ prakīrtitaḥ / nānāyudhadharā vrātāḥ samavetāḥ prakīrtitāḥ / samūho vaṇigādīnāṃ pūgaḥ sa parikīrtitāḥ / brāhmaṇānāṃ samūhas tu gaṇa ity ucyate budhaiḥ / yaḥ saugatārhatādīnāṃ samūhaḥ saṅgha ucyate / catuṣpadāṃ gavādīnāṃ samūho vraja ucyate / asacchāstrādhigantṝṇāṃ samūhaḥ puñja ucyate / caṇḍālaśvapacādīnāṃ samūho gulma ucyate / kāruḥśilpiprabhṛtīnāṃ nivahaḥ śrenir ucyate / pūgaśreṇiganādīnāṃ bhaveyuḥ kāryacintakāḥ / śucayo vedadharmajñā dakṣā dāntāḥ kulodbhavāḥ / sarvakāryapravīnāś cālubdhā vṛddhā mahattarāḥ / kartavyaṃ vacanaṃ teṣāṃ samūhahitavādinām / pūganaigamapāṣaṇḍasaṅghānām apy ayaṃ vidhiḥ //.
One may note that the likely seventh-century Kātyāyana begins by treating naigama as a collectivity of people from various villages (nānāpaurasamūha).
33
pāṣaṇḍalakṣaṇam abhihitaṃ ṣaṭtriṁśanmate / prāmāṇyam eva ye vede na vadanti kudṛṣṭayaḥ / teṣāṃ bauddhārhatādīnāṃ pāṣaṇḍākhyā prakīrtyate / pravrajya vasitā ye tu pāṣaṇḍās te prakīrtitāḥ / pauruṣeyatayā vedaṃ prāmāṇyaṃ pravadanti ye / teṣāṃ vaiśeṣikādīnāṃ naigamākhyā prakīrtyate …
tathā svāyambhuvāgame ṣaṭ samayā uktāḥ /
bauddhaṃ caivārhataṃ caiva śaivaṃ pāśupataṃ tathā /
kāpālaṃ pāñcarātraṃ ca ṣaḍ ete samayāḥ smṛtāḥ //
tatra vyāsaḥ vaṇikśilpiprabhṛtiṣu kṛṣiraṅgopajīviṣu /
aśakyo nirṇayo hy anyais tajjñair eva tu kārayet /
etad uktaṃ bhavati / sarveṣu samayeṣu śāstroktamārgeṇa svasamayena vā nirṇīto vyavahāraḥ siddhyatīti
34
While a statistical indexing of lexemes in the Haḷe Kannaḍa corpus would make evident the ubiquitous nature of this formulation, for the moment two examples will suffice. The Cāḷukya emperor Someśvara IV, and his Kadamba vassal Śivachittapemādi in 1215 CE are identified in an inscription from Dharwad Taluk as upholders of the samaya of the Lākuḷāgama (lākuḷāgamasamayasamuddharaṇa). In the corpus of śāsanas at Beḷur, Śāntaladēvi, the chief queen of the Hoysaḷa King Viṣṇuvardhana, is habitually identified as the upholder of all the samayas (sarvasamayasamūddhāraṇa [sic]), as in the 1117 CE inscription 16 (V 58) of the Epigraphia Carnatica Volume 9, which surveys Hassan district.
35
taddeśakulajātīnām aviruddhaṃ prakalpayet
kātyāyanaḥ / gotrasthitas tu yā yeṣāṃ kramāyātā ca dharmataḥ / kuladharme tu taṃ prāhuḥ pālayet taṃ tathaiva tu / yasya deśasya yo dharmaḥ pravṛttaḥ sārvakālikaḥ / śrutismṛtyavirodhena deśadṛṣṭaḥ sa ucyate / bṛhaspatiḥ / udūhyate dākṣiṇātyair mātulasya sutā dvijaiḥ / madhyadeśe karmakarāḥ śilpinaś ca gavāśinaḥ / matsyādāś ca narāḥ pūrve vyabhicāraratāḥ striyaḥ / uttare madyapā nāryaḥ spṛṣyā nṝṇāṃ rajasvalāḥ / khaṣajāḥ pratigṛhṇanti bhrātṛbhāryāmabhartṛkam / anena karmaṇā naite prāyaścittadamārhakāḥ /.
36
In this context, the word bala may specifically mean “army.”
37
pratilomaprasūtānāṃ tathā durganivāsinām / deśajātikulādīnāṃ ye dharmās tatpravartitāḥ // tathaiva te pālanīyāḥ prajā prakṣubhyate 'nyathā // janāparaktir bhavati balaṃ kośas ca naśyati // BP1.1.127.
38
The following translation is lightly adapted from Dominic Goodall’s rendering in the 2015 introduction to the Niśvāsatattvasaṃhitā. Here the chief aim of is to bring to the reader’s awareness the numerous continuities between the register of language as well as the organizational schematas found in the legal literature we have just been exploring and the idiom of the Tantras, and not to supersede the original (changes and key resonances noted in italics).
39
SvaT 4:535–37: deśādhyakṣo grāmaśataṃ maṇḍaleśas tadardhakam | śatabhuk pañca vai dadyād grāmaṃ viṃśatibhuk tathā || dadyāt tu grāmabhuk kṣetraṃ kṣetrabhoktā tu viṃśatim | yena yena gurus tuṣyet tat sarvaṃ vinivedayet || tatas tv anṛṇatāṃ yāti vittaśāṭhyavivarjitaḥ |.
40
The evidence for this dynamic as a defining feature of the religious life of the Deccan is considerable.
Restricting ourselves simply to some of the evidence associated with Karaḍkal itself, an inscription from 1191 CE found in nearby Lingsugur registers the donation of 100 mattars of land to support a temple complex associated with the ācāryas of Karaḍkal. If, as the most recent volume on the weights and measures of Medieval Karnataka suggests, each mattar amounts to about 15 acres, this single donation expanded the lineages holdings by 1500 acres of land or well over 1000 football fields. Under the variant name Karadikalla, the place is mentioned with some frequency in the epigraphical records of eastern Maharashtra as the central focus of a network in the greater Cāḷukya world comprised of several hundred monasteries. Though scholars of Marāṭhī have usually assumed this is a variant name for Kardakheḍ, a Rāṣṭrakūṭa subcapital, the fact that the place is characterized as housing a temple of Someśvara on the bank of a lake and is usually represented in tandem with the town of Liṅgi or Liṅgisur as well as nearby Neville, strongly suggests its identity with our location in Raichur district more than 150 miles away.
41
vittaśāṭhye sati lobhādiyuktasya śarīrādipramātṛtvānuga [unknown number of characters missing] … iti dīkṣāsaṃskāro ‘sya na samyagvṛtta ity anumīyate | yatra ca śiṣyasyedṛg vṛttaṃ tatra gurur daṇḍāpūpikayaiva nirlobhaḥ siddhaḥ | ata eva prāk—“puṣpaṃ pāṇau pradāpayet” (4.536).
In the last line in the above cited text, Kṣemarāja refers the reader to the following passage earlier in his commentary for further clarification: pūrvaṃ (paratattvasya) kalpanāya dattaṃ darbhaṃ vimuñceti śiṣyaṃ prayujya pāritoṣikaṃ puṣpam asya haste dadyāt | yad vā ṇicvivakṣitas tena gurur ātmanaḥ pāṇau pradāpayed dehīti śiṣyaṃ prayuñjīta, vidhir dakṣiṇāhīno mā bhūd ity abhiprāyāt | evaṃ ca vadan guro niḥspṛhatvaṃ sūcayati | śiṣyas tatkālaṃ vittaśāṭhyahīno yad dāti dadātu tat, guruṇā tu niḥspṛheṇaiva bhāvyam ity arthaḥ || (4.451).
42
Here we proceed with the usual caveat that Kṣemarāja’s core intellectual project is to programmatically read into the root text the conceptually distinctive theology of his own lineage so as to cast the Tantric corpus as whole as univocally in alignment with the Śivādvaya perspective of his teacher Abhinavagupta.
43
SvaT, 5:47–52: devadravyaṃ na hiṃsyāt tu siddhānte yad vyavasthitam | guror annaṃ na bhuñjīta adattaṃ parameśvari || madyaṃ māṃsaṃ tathā matsyān anyāni ca varānane | sācārāś ca nirācārāṃl liṅgino na jugupsayet || carukaṃ prāśayan nityaṃ gurūn sampūjayet sadā | upaskārān mahādevi pādena tu na saṃspṛśet || saṃhitāṃ cintayen nityaṃ bhaktānāṃ śrāvayet sadā | āhnikaṃ na vilumpet tu sandhyākarma varānane || adīkṣitānāṃ purato noccarec chāstrapaddhatim| trikālaṃ pūjayed devaṃ japadhyānarataḥ sadā || samayān pālayan nityam ubhayārthaphalepsayā |.
44
The source text used in the following translations from Piṅgalāmata are from the author’s own edition in progress of the text presented without the critical apparatus. It is based on two eleventh century Nepalese manuscripts (OR 2279 from the British Library and NGMCP 3-376/vi), a Devanāgarī transcript (A166/5) that occasionally transmits additional text and preferable readings, as well as some occasional testimonia offered in other sources. It also makes use of the Muktabodha transcript of NGMCP 3-376/vi prepared under the direction of Mark Dyczkowski. This has been invaluable in studying this work, though sadly NGMCP 3-376/vi is by far the most corrupt of the available resources. Based on internal evidence, inscriptional evidence from the Deccan, as well as citations of the text preserved in Bhaṭṭa Vidyākaṇṭha’s commentary on the Mayasaṃgraha, a date of composition placing it the early tenth or even ninth century is plausible. My thanks to Shaman Hatley for sharing his manuscript evidence with me. Hyper and hypo-metricalization is present in some verses and has not been corrected.
45
This is the interpretation of this curious line arrived at while reading with Dominic Goodall. My colleague Anand Venkatkrishnan has suggested the following alternative possibility,
“If a conjurer who acts unrestrainedly should kill a twice-born just for the fun of it…”
46
Piṅgalāmata Prāyaścittapaṭala: japataś cākṣasūtran tu patanād ayutaṃ japet | nidrayā cābhibhūtas tu patate sādhako bhuvi || tadārddhaṃ lakṣajaptavyaṃ na yated ayutaṃ japet | devagurun tathā śāstraṃ pādena spṛśate yadi… śīrṇāgamaś ca siddhāntaprastaṃ jīrṇaṃ ghṛtaplutaṃ | agnikuṇḍe tu hotavyaṃ hutvā vidyāśataṃ japet… ninirmitte catuṣpādaghātanena vadhāśataṃ | nirvinodaṃ dvijāṃ hatvā kāmakāreṇa mantriṇā … yāgārthañ ca paśuṃ hatvā taṃtrācārasya dūṣakaṃ || na doṣe dvivadhe nityaṃ…anyās tu mānuṣāṃ hatvā tadartham vā vinodataḥ || kṣapaṇaṃ corddhaliṅgīnāṃ tathā vaiṣṇavaliṃgināṃ | na bhedaṃ nirnimitte tu bhedād vāpy ayutaṃ japet || śivāgnigurunindānāṃ teṣāṃ hatvā na doṣabhāk | śivavratadharacchāyāṃ laṃghanāc chaśatadhā bhavet || hatvā teṣām akāmāc ca pañcadhāyutakaṃ japet | kāmato niyutaṃ jāpya kalahenāyutaṃ japet…vīrāṇāṃ nindane caiva yogināñ ca dūṣaṇe | strīṇāṃ ca tāḍane caiva śivajñānaṃ ca dūṣaṇe || ayutatritayaṃ jāpyaṃ na japed vighnabhāg bhavet | dravyāṇāṃ dūṣaṇe caiva vīracakre ca saṃsthite || tatkāle kalahotpanne sahasreṇa śucir bhavet | athavā bhojanaṃ kāryaṃ vīrāṇāṃ sammatena tu ||.
47
For further details on this controversy, see for instance Adcock (2016).
48
The Sanskrit in this passage strictly speaking does not specify that a council is the recipient of the japa and offering of the vīradravya but the notion is implied. Thus in the final verse, it is “the knowers of the mantra,” and not only the guru, conducting the final deliberation concerning the success or failure of the expiation, a pattern in keeping with the logic of delegation we find in the documentary records.
49
vijane ca śucisthāne japtavyaṃ yāvat pūryate | saṃpūrṇe tu jape caiva japas teṣāṃ samarpayet || tebhyo bhojyaṃ pradātavyaṃ vīrākhyaṃ dravyasaṃbhṛtaṃ | yady asau bhājanaṃ naiva abhojye japiteṣv api || athavā puṣpatāṃbūlacandanādahaprāśanaṃ | dhāraṇe lepane śuddher guruṇāṃ avadhāraṇe || yathāśaktyā tu mantrajñaiḥ kartavyaṃ cāvadhāraṇaṃ | prāyaścitte sucīrṇe tu vartayec cāvirodhataḥ ||.

Article Metrics

Citations

Article Access Statistics

Multiple requests from the same IP address are counted as one view.