The Sins of Reading a Painting, or the False Ekphrasis of Holbein’s Painting The Dead Christ in the Tomb in Fyodor Dostoevsky’s The Idiot
Abstract
1. Introduction
2. Method
3. Interpretations of The Dead Christ in the Tomb in Literary Criticism and the Central Role of the Painting in the Poetics of the Novel
4. The Lack of Originality: The Problem of a Copy and Duplication
5. Copying as Quotation: Epigonism and Misquotations, or Ippolit as a Bad Reader
“The compulsion would be to think that if death was so dreadful, and nature’s laws so powerful, how could they possibly be overcome? […] Looking at that picture, one has the impression of nature as some enormous, implacable, dumb beast, or more precisely, strange as it may seem—in the guise of a vast modern machine which has pointlessly sized, dismembered, and devoured, in its blind and insensible fashion, a great and priceless being…”(Dostoevsky 2008a, p. 430).18
“It is as if a curtain had been drawn from before my eyes, and, instead of prospects of eternal life, the abyss of an ever open grave yawned before me. Can we say of anything that it exists when all passes away… […] My heart is wasted by the thought of that destructive power which lies concealed in every part of universal nature. Nature has formed nothing that does not consume itself, and every object near it: so that, surrounded by earth and air, and all the active powers, I wander on my way with aching heart; and the universe is to me a fearful monster, for ever devouring its own offspring.”(Book I., August 18, Goethe 1902)
“For in fact what is man in nature? A Nothing in comparison with the Infinite, an All in comparison with the Nothing, a mean between nothing and everything. Since he is infinitely removed from comprehending the extremes, the end of things and their beginning are hopelessly hidden from him in an impenetrable secret, he is equally incapable of seeing the Nothing from which he was made, and the Infinite in which he is swallowed up.”(Pascal 1958, Fragment 72)
6. The Hidden Intention and Metaphorical Meaning of Textual Motifs
“I would add, however, that in every human idea that possesses genius or originality, or in any serious human idea at all that arises in someone’s mind, there is always something that can’t be conveyed to others by any means whatever, even if whole tomes were written about it and thirty-five years were spent explaining it; something always remains that doesn’t want to leave your head for anything, and stays with you for eve; you’ll die without ever having passed on the crucial point of your idea to anyone.”(Dostoevsky 2008a, p. 416).
7. Conclusions
Funding
Institutional Review Board Statement
Informed Consent Statement
Data Availability Statement
Conflicts of Interest
| 1 | Here are some of the most significant interpretations of Holbein’s painting in art history: (Rowlands 1952; Ganz 1956; von Einem 1961; Klotz 1964–1966; Müller 2001). |
| 2 | Michael M. Ossorgin examines this issue with a similar aim, but from the perspective of visuality (so-called “visual polyphony”) (Ossorgin 2017). Our study, however, focuses on Ippolit Terentyev’s speech act and examines how language permeated with alien voices and intentions (literary conventions and philosophy) modifies ekphrasis. In other words: how do the “alien, inauthentic words” used by the character lead to a misinterpretation of the image. |
| 3 | (Dostoevskaya 1993, p. 234). See in Jackson: “Dostoevsky’s private judgment of Holbein’s painting is extraordinarily revealing against the background of Ippolit’s condemnation of it as poor art” (Jackson 1966, p. 67). |
| 4 | This story—that is, how a speaker acquires their own language—is examined by the discursive poetics developed by Árpád Kovács developed by Árpád Kovács, based on the work of Émile Benveniste and Paul Ricœur (Kovács 2004, 2009). |
| 5 | See Ricœur’s concept of the “triple mimesis”, (Ricœur 1983, pp. 85–109). |
| 6 | (Kasatkina 2006). According to the researcher, the other quotation, now in text form, which forms the basis of the novel’s discourse, is Pushkin’s poem The Poor Knight. |
| 7 | The motifs of abandonment and the incredible, complete isolation, the moment of tragic loneliness appear in the self-interpretive monologues of both Ippolit’s (“I am the sole outcast…”) and Myshkin’s “[…] he was alien to everything, an outcast.” (Dostoevsky 2008a, p. 435, 446). In this respect, Christ’s abandonment in Holbein’s painting functions as a precursor to the existential situation of the characters. |
| 8 | According to Jackson, “Holbein’s “Christ in the Tomb” was—from the point of view of Dostoevsky’s Christian aesthetic—just such a caricature of the supreme symbol and embodiment of transfiguration, Jesus Christ; its message was death and disfiguration” (Jackson 1966, p. 69). Jackson’s approach focuses on Dostoevsky’s concepts of ‘beauty’ and ‘formlessness ‘ (bezobrazie). In a later study, Jackson returns to this issue and places the problem within a broader cultural and literary context, without, however, modifying his interpretation in any significant (See Jackson 2019). |
| 9 | Every analysis mentions the deep shock that Dostoevsky must have experienced upon seeing the picture, which his wife, Anna Dostoevskaya, recounted in her diary. Dostoevsky’s “distraught face” and “frightened gaze” foreshadowed the onset of an epileptic seizure, which ultimately did not occur (Dostoevskaia 1981, pp. 174–75). |
| 10 | “That man must be suffering terribly. He said he ’liked looking at that picture’; it wasn’t that he liked it, he sensed a need to look at it. Rogozhin wasn’t just a passionate soul, he was a warrior; he wanted to bring back his lost faith by force. He felt an agonizing need for it now” (Dostoevsky 2008a, p. 242). |
| 11 | Ippolit poses this question about the delirious dream images evoked by the painting: “Can something which has no image appear in the form of an image?” (Dostoevsky 2008a, p. 431). |
| 12 | That’s exactly what Ippolit is talking about: “But it’s odd; as you look at this corpse of a tortured man, a most curious question comes to mind: if a corpse like that (and must certainly have been exactly like that) was seen by all his disciples, his future chief apostles, and seen by the woman who followed him and stood by the cross, by all in fact who believed, looking at such a corpse, the martyr would rise again?” (Dostoevsky 2008a, p. 430). On creative doubt and the principle of uncertainty in Dostoevsky see (Zohrab 2025). |
| 13 | For an interpretation of the copy from a different perspective see (Tokarev 2013, p. 76; Novikova 2013, pp. 92–95; Perlina 2017, pp. 85–90). |
| 14 | Later, in the novel Demons, Kirillov attempts to find a way out of the fear of death for all of humanity through his own self-sacrificing death. Let us not forget that both Kirillov and Shatov are, in a way, copies of Stavrogin, just as Ippolit is a copy of Myshkin in the plot. The word “copy” here has the meaning of “lookalike”, “double”: something that is not real, only an appearance. |
| 15 | “Did you notice though, he willed a copy of his confession to Aglaya Ivanovna?” (Dostoevsky 2008a, p. 445). |
| 16 | See the words of the “paradoxical writer” in the Notes from Underground: “Incidentally, I note: Heine asserts that true autobiographies are almost impossible and that a person is bound to lie about himself. In his opinion, Rousseau, for example, undoubtedly lied about himself in his confession and even lied intentionally, through vanity. I am certain that Heine is right…” (Dostoevsky 2008b, p. 39). About Rousseau’s confession as narcissistic excuses, see de Man’s Allegories of Reading (De Man 1979, pp. 278–303). |
| 17 | The best example of this is Stavrogin’s written confession to Starets Tikhon and the discussion about the document. On the significance of written confessions as a “performed action” and “confessional self-accounting and frankness in relation to a human being on despises” in Dostoevsky, see (Bakhtin 1990, p. 146). |
| 18 | This argument about the powerful laws of nature —in a slightly modified form—also appears in Kirillov’s speech in Demons, now without any reference to Holbein’s painting. This suggests that this idea was important to Dostoevsky independently of the painting and its ekphrasis. “And if that’s so, if the laws of nature didn’t spare even This One, didn’t even spare his miracle, but compelled even Him to live amidst a lie and to die for a lie, then it follows the entire planet is a lie and rests on a lie and on a stupid joke” (Dostoyevsky 2008, p. 685). |
| 19 | (Horváth 2001, p. 55.) The critical literature also mentions parallels between the character of Werther and Christ (see anxiety, voluntary death, the figure of Golgotha). From this point of view, Werther’s suffering is also a kind of variation or copy of Christ’s Passion (Bernáth 1996). |
| 20 | “The sun resounds, as in ancient times, ”In brotherly spheres, singing in competition…” C.f. (Dostoevsky 1974, t. 9. p. 447). |
| 21 | In another quotation, Ippolit incorrectly attributes the lines about beauty and the possibility of a beautiful farewell to life to Charles Hubert Millevoye, when in fact they were written by another 18th-century French author, Nicolas-Joseph-Laurent Gilbert (Ode imitée de plusieurs psaumes). See (Dostoevsky 1974, t. 9. p. 452). |
| 22 | These extremes meet and reunite by force of distance, and find each other in God, and in God alone. (Pascal 1958, Fragment 72). |
| 23 | Pascal’s direct influence on Dostoevsky has already been proven in critical literature. See (Kovács 2011; Barsht 2016). |
| 24 | “For in fact what is man in nature? A Nothing in comparison with the Infinite, an All in comparison with the Nothing, a mean between nothing and everything” (Pascal 1958, Fragment 72). |
| 25 | “Let us therefore not look for certainty and stability. Our reason is always deceived by fickle shadows; nothing can fix the finite between the two Infinites, which both enclose and fly from it” (Pascal 1958, Fragment 72). |
| 26 | Let us add that the insignificance and smallness of human life in the grand scheme of things also echoes the questions raised by a literary hero, namely Bazarov, the first nihilist hero in Turgenev’s novel Fathers and Sons. “Am doing what you see—lying under a rick. The space occupied by my body is small indeed compared with the surrounding immensity in which it has neither part nor lot, and the portion of time allotted to me here on earth is insignificant indeed compared with the eternity which I have never known and shall never enter! Yet in this same atom, in this same mathematical point which I call my body, the blood circulates, and the brain operates at will. A fine discrepancy for you—a fine absurdity!” (Turgenev 1921, chap. XXI). |
| 27 | Perhaps we are not mistaken in drawing a parallel between the passage about extremes encountering in God and the following passage from Pascal: “We must then seek for a meaning which reconciles all discrepancies. The true meaning then is not that of the Jews; but in Jesus Christ all the contradictions are reconciled.” (Pascal 1958, Fragment 683). |
| 28 | As Albert Camus, one of Dostoevsky’s later readers, put it in The Myth of Sisyphus: “In a sense, and as in melodrama, killing yourself amounts to confessing. It is confessing that life is too much for you or that you do not understand it.” (Camus 1991, p. 2). |
| 29 | “The inserted narrative of Ippolit’s Confession […] is a classic example of the confession with a loophole, just as the unsuccessful suicide itself was by its very intent a suicide with a loophole.[…] Ippolit’s voice is just as internally open-ended, just as unacquainted with the period, as is the voice of the Underground Man. It is no accident that his final word (which is what he intended his confession to be) turned out to be in fact not final at all, since the suicide did not succeed” (Bakhtin 1984, pp. 240–41). |
| 30 | “In order to break through to his self the hero must travel a very long road. The loophole profoundly distorts his attitude toward himself” (Bakhtin 1984, p. 234). |
| 31 | Underground Man says of this life interwoven with literariness and abstract philosophies that nowadays we have completely forgotten how to see and think without books. “Leave us alone, without books and we’d instantly trip up, get lost—we don’t where to place our intelligence, what to hang on what lo love and what to hate what to respect and what to despise” (Dostoevsky 2008b, p. 123). |
| 32 | A word—regardless of the role it plays in conveying meaning—exists as a sign within the framework of culture and language. This means that it carries within itself all the historical contexts (everyday, literary, sacred texts, etc.) in which the word has already acquired meaning (see the concept of the word’s internal form in Aleksander Potebnya’s theory of language (Potebnya 1993). However, utterances actualized within the speaker’s horizon mobilize only one layer of the word’s semantics (its current meaning), while the word’s totality (the linguistic and cultural fullness of the word) always remains obscure. At the discursive level of the text (within the implied author’s horizon), however, the unfolding of the word’s totality and the regeneration of its metaphorical status take place. For the significance of Potebnya’s theory of words, see (Seifried 2005, pp. 7–52). |
| 33 | “Then suddenly, quite unexpectedly, he pulled out of his left breast pocket a large, official-size package, stamped with a big red seal. […] And you see how interested everybody is; they’ve all gathered round; they’re looking at my seal. If I hadn’t sealed the article in a packet there’d have been no effect! Ha-ha’ That’s mystery for you! Unseal is or not, gentlemen?” (Dostoevsky 2008a, p. 404). |
| 34 | This particularly evokes Miskin’s monologue, who, during an epileptic seizure, identifies actuality (deistvite ‘nost’) with the transcendent experience he has undergone. There is no room here to expand on the connection between actuality and fantastique, but this is one of the most important and central metaphors and themes in The Idiot. |
| 35 | It is not impossible that this is what Ippolit refers to in his “parable” about sowing seeds as a personal good deed, which follows the model of Christ’s actions, but of course in a profaned version. |
| 36 | According to Philippians 2:6–8, kenosis is an essential component of the mystery of salvation: “the Son of God did not cling to his heavenly glory, but emptied himself and took on the form of a servant. /6Who, being in very nature God, /did not consider equality with God something to be used to his own advantage /7rather, he made himself nothing/by taking the very nature of a servant, /being made in human likeness. /8And being found in appearance as a man, he humbled himself/by becoming obedient to death—/even death on a cross!” |
| 37 | In Dostoevsky’s notebook from 1863–1864, there is a sketch that anticipates this motif of Ippolit’s “Necessary Explanation”: “Yes, I want to live.” (Dostoevsky 1972–1990, t. 9, p. 452). Valentina Gabdullina reaches a similar conclusion in her study, but without examining the metaphorical level of the text. According to her, Ippolit’s idea of deification and the notion of ideological suicide (thesis) clash in his manuscript with the interlude stories that bring his vivid images to life, which testify to the affirmation of life (antithesis) (Gabdullina 2019). |
| 38 | This is also referred to by the sun globe appearing in one of the stories presented by Ippolit: “It was a fine evening in early May, and the huge disc of the sun was sinking down into the bay” (Dostoevsky 2008a, p. 425). |
| 39 | Perhaps this was what shook Dostoevsky so deeply when he looked at the painting. Tatiana Kasatkina clearly identifies the light source in the picture as the radiance of Resurrection. Cf. (Kasatkina 2006). |
References
- Bakhtin, Mikhail M. 1981. The Dialogic Imagination. Translated by Caryl Emerson, and Michael Holquist. Austin: University of Texas Press. [Google Scholar]
- Bakhtin, Mikhail M. 1984. Problems of Dostoevsky’s Poetics. Theory and History of Literature. Minneapolis and London: University of Minnesota Press, vol. 8. [Google Scholar]
- Bakhtin, Mikhail M. 1990. Art and Answerability. Early Philosophical Essays by M. M. Bakhtin. Edited by Michael Holquist and Vadim Liapunov. Translation and Notes by Vadim Liapunov. Austin: University of Texas Press. [Google Scholar]
- Bakhtin, Mikhail M. 1999. Toward a Philosophy of the Act. Edited by Vadim Liapunov and Michael Holquist. Translation and Notes by Vadim Liapunov. Austin: University of Texas Press. [Google Scholar]
- Barsht, Konstantin. 2016. Mysli Paskalia v Khudozhestvennom Mire Dostoevskogo [Pascal’s Thoughts in the Artistic World of Dostoevsky]. In Materialy i Issledovaniia. Sankt-Peterburg: Nestor-Istoriia, vol. 21, pp. 129–68. [Google Scholar]
- Bernáth, Árpád. 1996. Johann Wolfgang Goethe: Werther Szerelme és Halála. In Huszonöt Fontos Német Regény. Budapest: Maecanas-Lord, pp. 5–15. [Google Scholar]
- Bocharov, Sergei. 2001. “O Bessmyslennaia Vechnost’!” Ot “Nedonoska” k “Idiotu” [Oh, Senseless Eternity! From the “Miscarried” to the “Idiot”]. In Roman Dostoevskogo ‘Idiot’: Sovremennoe Sostoianie Izucheniia [Dostoevsky’s Novel “The Idiot”: The Current State of Research]. Edited by Tatiana A. Kasatkina. Moskva: Nasledie, pp. 111–36. [Google Scholar]
- Camus, Albert. 1991. The Myth of Sisyphus and Other Essays. Translated by Justin O’Brien. New York: Vintage Books. [Google Scholar]
- De Man, Paul. 1979. Allegories of Reading. New Haven and London: Yale University Press. [Google Scholar]
- Dostoevskaia, Anna G. 1981. Vospominaniia [Memories]. Moskva: Khudozhestvennaia Literatura. [Google Scholar]
- Dostoevskaya, Anna G. 1993. Dnevnik 1867 Goda. Literaturnye Pamjatniki [Diary of 1867]. In Literary Monuments. Moskva: Nauka. [Google Scholar]
- Dostoevsky, Fyodor M. 1974. Polnoe Sobranie Sochinenii v 30-i Tomakh [Complete Works in 30 Volumes]. Leningrad: Nauka, vol. 9. [Google Scholar]
- Dostoevsky, Fyodor M. 2008a. The Idiot. Translation and Notes by Alan Myers. New York: Oxford University Press. [Google Scholar]
- Dostoevsky, Fyodor M. 2008b. Notes from the Underground. In Notes from the Underground and The Gambler. Translated by Jane Kentish. New York: Oxford University Press. [Google Scholar]
- Dostoyevsky, Fyodor M. 2008. Demons. Translated by Robert A. Maguire. London: Penguin Books. [Google Scholar]
- Gabdullina, Valentina I. 2019. Rukopis’ Ippolita Terentieva v romane F. M. Dostoevskogo ‘Idiot’: Zhanri narrativnye strategii [Ippolit Terentyev’s Manuscript in Fyodor Dostoevsky’s Novel ‘The Idiot’: Genre and Narrative Strategies]. Problemy Istoricheskoi Poetiki [Issues in Historical Poetry] 17: 129–48. [Google Scholar] [CrossRef]
- Ganz, Paul. 1956. The Painting of Hans Holbein the Younger, Enlarg. ed. Oxford: Phaidon. [Google Scholar]
- Goethe, Johann Wolfgang. 1902. The Sorrows of Young Werther. Translated by Richard Dillon Boylan. Edited by Nathen Haskell Dole. Boston: F. A. Nicolls & Company. Available online: https://www.gutenberg.org/files/2527/2527-h/2527-h.htm (accessed on 15 January 2026).
- Horváth, Géza. 2001. Johann Wolfgang von Goethe: Die Leiden des Jungen Werther. Dimensionen der Flucht. In Wege der Deutschen Innerlichkeit: Am Beispiel von Johann Wolfgang von Goethes Die Leiden des jungen Werther, Hermann Hesses Siddhartha und Thomas Manns Doktor Faustus. Edited by Horváth Géza. Budapest: Osiris Kiadó. [Google Scholar]
- Jackson, Robert Louis. 1966. Dostoevsky’s Quest for Form. A Study of His Philosophy of Art. New Haven and London: Yale University Press. [Google Scholar]
- Jackson, Robert Louis. 2019. Once Again about Dostoevsky’s Response to Hans Holbein the Younger’s Dead Body of Christ in the Tomb. In Dostoevsky Beyond Dostoevsky: Science, Religion, Philosophy. Edited by Svetlana Evdokima and Vladimir Golstein. Boston: Academic Studies Press, pp. 179–91. [Google Scholar]
- Kasatkina, Tatiana A. 2006. Posle znakomstva s podlinnikom. Kartina Hansa Holbeina Mladshego “Khristos v mogile” v strukture romana F.M. Dostoevskogo “Idiot” [After seeing the original. Hans Holbein the Younger’s painting “Christ in the Tomb” in the structure of Fyodor Dostoyevsky’s novel “The Idiot”]. Novyi Mir № 2. Available online: https://nm1925.ru/articles/2006/200602/posle-znakomstva-s-podlinnikom-2362/ (accessed on 15 January 2026).
- Kiiyko, Ievgeniia I. 1980. Dostoievskii i Renan [Dostoevsky and Renan]. In Dostoievskii. Materialy i Issledovaniia. Leningrad: Nauka, vol. 4, pp. 106–22. [Google Scholar]
- Klotz, Heinrich. 1964–1966. Holbeins ‘Leichnam Christi im Grabe’. In Jahresberichte. Basel: Öffentliche Kusntsammlung, pp. 111–32. [Google Scholar]
- Kovács, Árpád. 2004. Diszkurzív Poétika. Res Poetica 3. Veszprém. Available online: https://m2.mtmt.hu/api/citation/24253192 (accessed on 2 March 2026).
- Kovács, Árpád. 2009. Na puti k literaturnoi antropologii [Toward a literary anthropology]. Studia Slavica 54: 359–82. [Google Scholar] [CrossRef]
- Kovács, Árpád. 2011. Dosztojevszkij és Pascal [Dostoevsky and Pascal]. In Prózamű és Elbeszélés. Regénypoétikai írások [Prose and Narrative. Writings on the Poetics of the Novel]. Budapest: Argumentum Kiadó és Nyomda Kft., pp. 164–74. Available online: https://www.libri.hu/konyv/kovacs_arpad.prozamu-es-elbeszeles.html (accessed on 2 March 2026).
- Kristeva, Julia. 1987. Christ mort de Holbein. In Soleil Noir. Depression et Mélancolie. Paris: Gallimard, pp. 117–50. [Google Scholar]
- Mat’ Kseniia, N. N. Solomina Minichen. 2001. O roli Renana “Zhizn’ Khrista” v Tvorcheskoi Istorii “Idiota” [On the Role of Renan’s Book “The Life of Christ” in the Creative History of “The Idiot”]. In Roman Dostoevskogo ‘Idiot’: Sovremennoe Sostoianie Izucheniia [Dostoevsky’s Novel “The Idiot”: The Current State of Research]. Edited by Tatiana A. Kasatkina. Moskva: Nasledie, pp. 100–10. [Google Scholar]
- Müller, Christian. 2001. “Der Leichnam Christi im Grabe” and die Grabkapelle der Familie Amerbach in der Basler Kartause. Zeitschrift für schweizwr Archäologie und Kunstgesichte 58: 279–89. [Google Scholar]
- Novikova, Elena. 2013. Zhivopisnyi ekphrasis v romane Dostoevskogo “Idiot” [Pictorial ekphrasis in Dostoevsky’s novel The Idiot]. Stat’a 1. Vestnik Tomskogo Gosudarstvennogo Universiteta. Philologiia 5: 87–97. [Google Scholar]
- Ossorgin, Michael M. 2017. Holbeins Visually Polyphonic Dead Christ Reveals Contrasting Perspectives in Dostoevskys The Idiot. Dostoevsky Studies 21: 51–70. [Google Scholar]
- Pascal, Blaise. 1958. Pensées. New York: A Dutton Paperback E.P: Dutton & Co., Inc. Available online: https://www.gutenberg.org/files/18269/18269-h/18269-h.htm (accessed on 15 January 2026).
- Perlina, Nina. 2017. Teksty-Kartiny i Ekfrazisy v Romane Dostoevskogo “Idiot” [Texts-Paintings and Ekphrasis in Dostoevskii’s Novel “Idiot”]. Sankt Peterburg: Izdatel’stvo Aleteiia. [Google Scholar]
- Petrovsky, Nikandr. 2000. Slovar’ Lichnykh Imien [Dictionary of Personal Names]. Moskva: Russkie Solvari, Astrel’. [Google Scholar]
- Potebnya, Aleksander A. 1993. Mysl’ i yazyk [Thoughts and Language]. Kiev: Sinto. [Google Scholar]
- Renan, Ernest. 1863. Vie de Jésus. Paris: Michel Lévy Frères. [Google Scholar]
- Ricœur, Paul. 1971. What is a Text? Explanation and Interpretation. In Mythic-Symbolic Language and Philosophical Anthropology. Dordrecht: Springer, pp. 135–50. [Google Scholar]
- Ricœur, Paul. 1983. Temps et Récit. Paris: Édition de Seuil, pp. 85–109. [Google Scholar]
- Rowlands, John. 1952. Holbein. The Paintings of Hans Holbein the Younger, Complet. ed. Oxford: Phaidon. [Google Scholar]
- Schmid, Wolf. 2010. Narratology. Berlin and New York: Walter de Gruyter GmbH &Co. KG. [Google Scholar]
- Seifried, Thomas. 2005. The Word Made Self. Russian Writing on Language. 1860–1930. Ithaca and London: Cornell University Press. [Google Scholar]
- Stoichita, Victor I. 1995. Ein Idiot in der Schweiz. Bildbeschreibung bei Dostojewski. In Beichreibungskunst—Kunstbeschreibung. Ekphrasis von der Antike bis zur Gegenwart (Bild und Text). Edited by Gottfried Boehm and Helmut Pfotenhauer. München: Wilhelm Fink Verlag, pp. 425–45. [Google Scholar]
- Tiupa, Valerii I. 2013. Discours/Genre. Moskva: Intrada. [Google Scholar]
- Tokarev, Dmitrii. 2013. “Nevyrazymo Vyrazimoie”: Ekphrasis i Problemy Vizual’nogo v Khudozhestvennom Tekste: Sbornik Stat’ei [Inexpressible Expressible: Ekphrasis and Problems of the Visual in the Artistic Text. Collection of Articles]. Edited by Dmitrii Tokarev. Moscow: Novoie Literaturnoie Obozreniie. [Google Scholar]
- Turgenev, Ivan. 1921. Fathers and Sons. Translated by Charles James Hogarth. London and Toronto: J.M. Dent & Sons Ltd. New York: E.P. Dutton & Co. Available online: https://www.gutenberg.org/files/47935/47935-h/47935-h.htm (accessed on 15 January 2026).
- Tück, Jan Heiner. 2021. Die Anti-Ikone. Dostojewski über Holbeins toten Christus im Grab. Ostfildern: Communio. Internazionale Katolische Zeitschrift, vol. 50, pp. 444–55. [Google Scholar]
- von Einem, Herbert. 1961. Holbeins ‘Christus im Grabe’. In Jahresberichte. Basel: Öffentliche Kusntsammlung, pp. 51–68. [Google Scholar]
- Young, Sarah. 2001. Kartina Gol’beina “Khristos v Mogile” v Strukture Romana “Idiot” [Holbein’s Christ in the Tomb in the Structure of The Idiot]. In Roman Dostoevskogo ‘Idiot’: Sovremennoe Sostoianie Izucheniia [Dostoevsky’s Novel “The Idiot”: The Current State of Research]. Edited by Tatiana A. Kasatkina. Translated by Tat’iana Kasatkina. Moscow: Nasledie, pp. 28–39. [Google Scholar]
- Zhukovsky, Vladimir. 2011. Teoriia Izobrazit’l’nogo Iskusstva [Theory of Fine Arts]. Sankt Peterburg: Izdatel’stvo Aleteiia. [Google Scholar]
- Zohrab, Irene. 2025. Dostoevsky’s tendency for the “uncertainty principle”: Deism and the changing visions of the future of humanity in The Adolescent and Diary of a Writer. Studies in East European Thought 77: 791–834. [Google Scholar] [CrossRef]
Disclaimer/Publisher’s Note: The statements, opinions and data contained in all publications are solely those of the individual author(s) and contributor(s) and not of MDPI and/or the editor(s). MDPI and/or the editor(s) disclaim responsibility for any injury to people or property resulting from any ideas, methods, instructions or products referred to in the content. |
© 2026 by the author. Licensee MDPI, Basel, Switzerland. This article is an open access article distributed under the terms and conditions of the Creative Commons Attribution (CC BY) license.
Share and Cite
Horváth, G.S. The Sins of Reading a Painting, or the False Ekphrasis of Holbein’s Painting The Dead Christ in the Tomb in Fyodor Dostoevsky’s The Idiot. Religions 2026, 17, 503. https://doi.org/10.3390/rel17040503
Horváth GS. The Sins of Reading a Painting, or the False Ekphrasis of Holbein’s Painting The Dead Christ in the Tomb in Fyodor Dostoevsky’s The Idiot. Religions. 2026; 17(4):503. https://doi.org/10.3390/rel17040503
Chicago/Turabian StyleHorváth, Géza S. 2026. "The Sins of Reading a Painting, or the False Ekphrasis of Holbein’s Painting The Dead Christ in the Tomb in Fyodor Dostoevsky’s The Idiot" Religions 17, no. 4: 503. https://doi.org/10.3390/rel17040503
APA StyleHorváth, G. S. (2026). The Sins of Reading a Painting, or the False Ekphrasis of Holbein’s Painting The Dead Christ in the Tomb in Fyodor Dostoevsky’s The Idiot. Religions, 17(4), 503. https://doi.org/10.3390/rel17040503
