“Sing Unto the Lord a New Song”: Musical Innovation at the Boundaries of Schism
Abstract
1. Introduction
| 1 O sing unto the Lord a new song: sing unto the Lord, all the earth. 2 Sing unto the Lord, bless his name; shew forth his salvation from day to day. 3 Declare his glory among the heathen, his wonders among all people. | 1 Sing to the Lord a new song, for he has done marvelous things; his right hand and his holy arm have worked salvation for him. 2 Shout for joy to the Lord, all the earth, burst into jubilant song with music; 3 make music to the Lord with the harp, with the harp and the sound of singing, 4 with trumpets and the blast of the ram’s horn—shout for joy before the Lord, the King. |
| Psalm 96 | Psalm 98 |
2. “New Song”: An Evolving Structure
3. Methodological Notes and Aim
4. “New Song”
4.1. Ante-Nicene
4.1.1. Versus Populares, Audience, and Improvisation: Valentinus, Bardaiṣan, Montanus
4.1.2. Meter, Audience, and Theatricality: Arius
4.2. Post-Nicene, Counter-Arian Song
4.2.1. Ephrem: Hymns of Faith Led by Women
4.2.2. Ambrose: Eastern Import of Arian Legacy
5. Summary and Conclusions
Funding
Institutional Review Board Statement
Informed Consent Statement
Data Availability Statement
Acknowledgments
Conflicts of Interest
Abbreviations
| ANF | Ante-Nicene Fathers |
| LCL | Loeb Classical Library |
| NPNF | Nicene and Post-Nicene Fathers |
| PG | Patrologia Graeca |
| PL | Patrologia Latina |
| 1 | Other than the cited Pss. 96 and 98, also in Pss. 33:3, 40:4, 144:9, 149:1 and Isa. 42:10. |
| 2 | Eusebius of Caesaria (260–340) mentions Psalm 98:1’s “new song” in his final chapter of Church history, where he chronicles the council of Nicaea and Arius’s excommunication: “Thus, as the Scriptures command upon us to sing a new song we shall accordingly show that after those dreadful and gloomy spectacles and events... (3) There was… one song of praise to the Deity… Here you might hear the singing of psalms and the other voices given us from God, there divine and sacred mysteries performed” (Eusebius of Caesarea 2004, pp. 355, 357). |
| 3 | This critique is not from a Psalm commentary but part of the preface to Valentine Bapst’s Hymnbook (Leipzig 1545). Alluding to the publisher’s name, Valentin Bapst (bapst = pope), Luther highlighted the ideological gulf between the Lutheran and Catholic musical traditions. “So that now in the New Testament there is a better service, whereof the psalm speaketh: ‘Sing to the Lord a new song; sing to the Lord all the earth… Therefore it is well done on the part of the printers that they are diligent to print good hymns, and make them agreeable to the people with all sorts of embellishments, that they may be won to this joy in believing and gladly sing of it. And inasmuch as this edition of Valentin Bapst [Pope] is prepared in fine style, God grant that it may bring great hurt and damage to that Roman Pope [Bapst] who by his accursed, intolerable and abominable ordinances has brought nothing into the world but wailing, mourning and misery. Amen” (Bacon 1883, pp. xxvi–xxvii). |
| 4 | Michelet’s transcription of Heine (Bacon 1883, p. xiv). |
| 5 | His commentary in that “The Psalmist … must therefore refer to some unusual and extraordinary display of the Divine goodness. Thus, when Isaiah speaks of the restoration of the Church, which was wonderful and incredible, he says, ‘Sing unto the Lord a new song,’ (Isaiah 42:10)” (Calvin 1844, vol. 4: p. 48). |
| 6 | Zwingli did not comment on the concept of “new song” directly but his view of music is largely understood. For example, see Jenny (1996). Westermeyer’s survey of Christian Music links Zwingli’s exploitation for prayer of silence, rather than music, with the later Anabaptists, citing John Smyth’s question “whither meter, Rithme, & tune, be not quenching the Spirit?” (Westermeyer 2013, p. 574). |
| 7 | Due to its volume in scholarly discourse, including refutation of the widely spread myth regarding Palestrina and the Missa Papa Marcelli as that which prevented a ban on polyphony in the Catholic Church, I must refer the reader to the ample existing research. |
| 8 | The Jesuit missions of China are especially known for their musical engagement with neophytes, which included the translation of prayers into the local language—both textually and musically. The Handbook of Christianity in China mentions Amiot’s compilation of thirteen sacred songs discovered in 1999 (Shengyue jing pu 聖樂經譜). The Chinese texts, mostly translated already in late Ming period, are set to music in the purely Chinese Nan bei qu style. See Picard (2001, pp. 854–55). The Jesuits of Central America acted similarly. See for example, regarding the Jesuit composer Domenico Zipoli (1699–1726) and the sacred pieces in the Chiquitano language (Kennedy 1988). |
| 9 | As he discusses in his study of the schism: “I do from the bottom of my Soul detest and abhor all Separation from the Parish Churches to Atheism, Irreligion, and Sensuality” (M. Henry 1690, p. 25). |
| 10 | |
| 11 | A prolific hymnwriter and translator of ancient and medieval hymns from Latin and Greek himself, Neale also wrote a Psalm commentary, blending early commentaries in his own. “Where then are we to praise Him together? His praise is in the Church of the Saints, in the Catholic Church, not in the congregations of sectaries, … sacrificing the oblation of praise and thanksgiving…” (Neale 1874, vol. 4: p. 433). |
| 12 | |
| 13 | Rooted in Greek culture, New Testament verses such as Ephesians 5:19 combine psalms, hymns and spiritual songs with no distinction (ψαλμοῖς καὶ ὕμνοις καὶ ᾠδαῖς). Trench discusses this at length: “While the leading idea of ψαλμός is a musical accompaniment, and that of ὕμνος praise to God, ᾠδή is the general word for a song, whether accompanied or unaccompanied, whether of praise or on any other subject. Thus it was quite possible for the same song to be at once ψαλμός, ὕμνος and ᾠδή.” (Trench 1880, lxxviii, ψαλμός, ὕμνος, ᾠδή). |
| 14 | Original Greek: PG 8:53–7; ANF02, 171; LCL 92:6–7. |
| 15 | Other than the hymn fragment P. Oxy. 1786 which includes Greek vocal notation (Hicks 2018). |
| 16 | “Luther’s ideal of congregational participation was ratified at first by the great popularity and proliferating collections of chorales in the 16th century, then by the collapse of resistance to hymn singing in the Reformed and eventually Anglican churches (one result of the Oxford movement), and finally in Roman Catholicism by the Second Vatican Council, which in the 1962 Constitution on the Sacred Liturgy encouraged “active participation” of Catholic congregations through music. Some historians believe that chorale singing was one of the most effective means of spreading Luther’s doctrines to the common people, and indeed hymnody has been an important tool of evangelization in many traditions” (Swain 2016, p. 92). |
| 17 | |
| 18 | Also spelled Bardesane. |
| 19 | The author of Testimony of Truth claims Valentinus “has spoken [many words, and he has] written many [book]” (Smith 2020, pp. 9–10). This quotation may attest to variety of genres, as homilies and letters, but I suggest it may also refer to Valentinus’ command of multiple languages. |
| 20 | McGowan also quotes A. J. Festugière’s claim that θέρος is “an indication of tune.” See McGowan, note 20, quoting “Notes sur les extraits de Théodote de Clement d’Alexandrie et sur les fragments de Valentin,” Vigiliae Christianae 3 (1949), 193–207 (McGowan 1997, p. 159). |
| 21 | Who sings “among us of Christ, and through him Christ indeed sang of Himself” (McKinnon 1987, p. 45; Latin: De carne Christi xx, 3; PL 11:786). |
| 22 | And not, notably, in P. Oxy 1786, a fragmentary Trinitarian hymn in anapestic meter, dated to the late 3rd century; the earliest notated example of Christian music (Hicks 2018). |
| 23 | Fescennini versus are improvised songs, sung at weddings, with commonly found apotropaic obscenity. The custom even continued in Christian times (Courtney 2006). |
| 24 | |
| 25 | Christine Shepardson choses the term “anti-Arian” despite Ephrem’s activity being surrounded by many other heresies. See Shepardson (2002, n. 1). |
| 26 | Cyril of Jerusalem (1893, p. 117). |
| 27 | Cyril of Jerusalem, for example, accuses Montanus of a general sexual perversion. “For this Montanus, who was out of his mind and really mad, … and filled with all uncleanness and lasciviousness; for it suffices but to hint at this, out of respect for the women who are present.” (Cyril of Jerusalem 1893, pp. 116–17). |
| 28 | Glossolalia as liturgical style was later picked up by the Pentecostal movement in the 19th century, which similarly embraced the ecstatic speaking in tongues as a sign of spiritual renewal. |
| 29 | Von Harnack claims Montanism spurred the canonization of scripture (von Harnack, in Kreps 2022). |
| 30 | For a thorough survey of the polemic, see DelCogliano (2018). |
| 31 | “The hymns composed in classical metres represent an attempt by educated men to preserve Greek civilization. The hymn of praise to Christ by Clement of Alexandria shows how the master of the Catechetical School tried to combine the spirit of Greek poetry with Christian theology… Short anapestic verses follow each other, almost without interruption. It is the metre of the Hellenistic poets imbued with Oriental thought” (Wellesz 1949, pp. 122–23). “The hymn may be analyzed as a well-balanced collection of couplets and anapestic lines, which have a rather free character and may reflect a semi-popular feel” (Gordley 2011, pp. 373, 375). Both quotations collected from Fenner (2021, rev. ed. 2025). |
| 32 | “The Christians do not sing to the sun and Athena; rather to God and his only begotten, to whom the sun and all heavenly hosts sing” (Origen, Against Celsus VIII, 67; McKinnon 1987, p. 38). |
| 33 | |
| 34 | “…They have made the discovery of one Sotades, a man whom even Gentiles laugh at, and of the daughter of Herodias. For of the one has Arius imitated the dissolute and effeminate tone, in writing Thaliæ on his model; and the other he has rivalled in her dance, reeling and frolicking in his blasphemies against the Saviour; till the victims of his heresy lose their wits and go foolish…” (Athanasius 1891, Adversus Arianos PG 26:15; NPNF 2/4, 307). Socrates echoes this: “It should be observed moreover that Arius had written a treatise on his own opinion which he entitled Thalia; but the character of the book is loose and dissolute, similar in its style and metres to the songs of Sotades. This production also the Synod condemned at the same time.” A. C. Zenos, Socrates NPNF translation editor, notes that Sotades was “a Maronite, characterized as obscene,” referring to Gibbon’s Decline and Fall Ch. XLVII. sect. 3 for more information on Maronite doctrine (Socrates, Book I chapter IX, NPNF 2/2:13, n. 178). |
| 35 | In De Synodis Athanasius titles the fragment he quotes “Blasphemies of Arius” βλασφημιαι του αρειου (PG 26:705; NPNF 2/4, 457). Socrates Ecclesiasticus claims Arius named the corpus Thalia, but he may be depending on Athanasius (quoted next note). Löhr notes it is “very doubtful whether this designation derives from Arius himself. The Thalia can more plausibly be classified as a didactic poem. As such it should be compared to similar productions by, e.g., Gregory of Nazianzen” (Löhr 2006, p. 133). Perhaps Athanasius attached the title Thalia (θαλία = good cheer, abundance, feast [Liddell and Scott 1940]) in order to belittle the corpus. |
| 36 | Gregory of Nyssa accuses the Arian Eunomius of singing his blasphemies in a “Lydian style” (NPNF 2/5:37); Gregory Nazianzen is attacked for adopting the meter of 6th century BCE Syracusan mime Sophron. Reich comments that between Arius/Sotades and Nazianzen/Sophron, it is clear that a mime of better moral stature than Sotades was selected in relation to the Nicene hymns written by Nazianzen (Reich 1903, p. 140). |
| 37 | |
| 38 | Athanasius (1891, p. 307). |
| 39 | Athanasius, ibid., NPNF 2/4, 308. There is a long history attacking heretics/Cybele priests for being effeminate, fusing the two categories to a certain extent. Thus Clement praises the execution of a Scythian citizen and Cybele priest on grounds of his effeminacy (Clement, Protrepticus II:1, PG 8:89; McKinnon, 28). |
| 40 | “…they show themselves no better than madmen, agitating and moving their bodies, uttering strange sounds, engaging in customs foreign to the things of the Spirit. They introduce the habits of mimes and dancers into sacred places. Their minds are darkened by what they have heard and seen in theaters. They confuse theatrical action with the ceremonials of the Church” (PG 56:99; translation from Nicoll [1931] 1963, p. 139). |
| 41 | “A boy who had forsworn his sex and would pass for a girl, with eyes, as it is written, smeared with antimony, and face reddened with rouge like their idols, in woman’s dress, was set up to dance and wave his hands about and whirl round as though he had been at the front of some disreputable stage, on the holy altar itself where we call on the coming of the Holy Ghost, while the by-standers laughed aloud and rudely raised unseemly shouts” (Theodoret, Ecclesiastical History IV:19, NPNF 2/3, 122). |
| 42 | Socrates prefaces this history with a note on Chrysostom: “John bishop of Constantinople … flourished in eloquence and became increasingly celebrated for his discourses. Moreover he first enlarged the prayers contained in the nocturnal hymns, for the reason I am about to assign” (Socrates Ecclesiasticus 1886, vi/vi–viii (NPNF 2/2, 144)); Sozomen presents the same story from the believers’ perspective: “the people of Constantinople were more sedulous then than before, in attendance at the singing of the morning and evening hymns” (Sozomen, The Ecclesiastical History of Sozomen, Viii/viii (NPNF 2/2, 404)). |
| 43 | Some, like Christine Shepardson, find his rhetoric anti-Jewish (Shepardson 2002, p. 1). Elena Narinskaya (2010) sees him as critical of the Christian attitude to the Jews. |
| 44 | This is one of three subsets with colophons. The colophon reads, “Completed are the seventeen hymns according to the melody ‘The Herd of Bardaisan’” (Wickes 2015, p. 327). In the 19th century, Morris translated the same colophon as “Here end seventeen rhymes to the tune of Bardesanes’ odes” (Morris 1847, p. 324). |
| 45 | The particulars of this choir are vague. Werner claims it was accompanied by cithara (cited by McKinnon); McKinnon quotes sources claiming Ephrem trained choirs of virgins and boys (McKinnon 1987, pp. 92–93). Wickes (2015, 4n58) claims the earliest Syriac reference to a women’s choir is from Jacob’s Homily on Mar Ephrem and points to Harvey’s study (Ashbrook Harvey 2018) on the Syriac female choir and its social function, unique in the Christian world, which lasted past Ephrem’s time. Shepardson (2008, pp. 11–12, 106) likewise discusses an exclusively women’s choir recorded by Greek authors within years of Ephrem’s death. |
| 46 | The following order alludes to a hierarchy within church work: the virgin’s choir is superior only to that of the lay people. “The bishop weaves into it his biblical exegesis as his flowers; The presbyters their martyr stories, the deacons their lections; The young men their alleluias, the boys their psalms, The virgins their madrashe, the rulers their achievements, And the lay people their virtues” (McKinnon 1987, pp. 93–94). |
| 47 | Many of the refrains appear to be later additions, as suggested by their different meter from the main text (Wickes 2015, 14n60). |
| 48 | Socrates traces the tradition specifically to Antioch, through Ignatius, who allegedly received it directly from Peter. Zenos mentions the disagreement regarding Socrates’ claim and refers to (Bingham 1840). See Socrates VI:8 (NPNF 2/2, 144, note 857). |
| 49 | |
| 50 | Jerome mentions a Liber hymnorum by Hilary which doesn’t survive (De Vir. C, NPNF 2/3, 380). Augustine specifies that hymns were sung “after the manner of the Eastern Church” within his description of Ambrose’s leadership during the siege of the basilica in Milan (Augustine 1888a, Confessions 9.7.15; NPNF 1/1, 134). Isidore of Seville names Hilary first and Ambrose second in the introduction of hymns to the West: “Hymns are called Ambrosian from his name.” Isidore of Seville (2008, p. 32) asserted that Ambrose was also the first to introduce antiphons, in imitation of the Greeks. |
| 51 | |
| 52 | “Secundum morem orientalium partium ne populus maeroris taedio contabesceret.” Whether the original Latin refers to the congregation or the hymns is ambiguous, as taedio is both ablative and dative. I’ve chosen the version in the body of the text for being more musically oriented (Jenner 1907, s.v. “Ambrosian Chant”); the NPNF translator De Romestin read the same passage as referring to the congregants’ anxiety, not to the hymns’ monotonous musical properties: “…after the use of the Eastern parts, lest the people should pine away/wax faint through the tediousness of sorrow.” See Augustine Confessions 9.7.15 (NPNF 1/1, 134) and as quoted in note 3515 of Ambrose, Against Auxentius (NPNF 2/10, 436), respectively. |
| 53 | “But the man’s confession put an end to neither the woman’s fury nor the insane Arians’ madness. Inflamed by still greater madness, they endeavored to break into the Portian Basilica... It was at this time that antiphons, hymns and vigils first came into use in the Milanese church. Their devout usage continues to this day not only in that church but in almost all the provinces of the West” (Paulinus of Milan 2002, p. 201). |
| 54 | Patristic translations and commentaries on the Psalms using the word organo may have promoted it; traditions associating organs with St. Cecilia date from the 5th century; the 15th-century historian Platina credits Pope Vitalian (r. 657–672) with introducing it into the church (Swain 2016, s.v. “Pipe Organ”). |
| 55 | See Hayburn’s collection of documents, especially of the 19th century (Hayburn 1979). |
References
- Adams, James N. 2021. The Semantics of kínaidos/cinaedus: From Egyptian Papyri to Firmicus Maternus. Materiali e Discussioni per l’analisi dei Testi Classici 87: 131–239. [Google Scholar]
- Ambrose. 1888. Against Auxentius. NPNF 2/10. Buffalo: Christian Literature Publishing Co. [Google Scholar]
- Arentzen, Thomas. 2017. Virgin in Song: Mary and the Poetry of Romanos the Melodist. Philadelphia: University of Pennsylvania Press. [Google Scholar]
- Ashbrook Harvey, Susan. 2018. Revisiting the Daughters of the Covenant: Women’s Choirs and Sacred Song in Ancient Syriac Christianity. Hugoye: Journal of Syriac Studies 8: 125–50. [Google Scholar]
- Athanasius. 1891. Adversus Arianos. NPNF 2/4. Buffalo: Christian Literature Publishing Co. [Google Scholar]
- Augustine. 1888a. Confessions, NPNF 1/1.
- Augustine. 1888b. Exposition on Psalms, NPNF 1/8.
- Bacon, Leonard Woolsey. 1883. The Hymns of Martin Luther. New York: Charles Scribner’s Sons. [Google Scholar]
- Bailey, Terence. 2001. Ambrosian Chant. Grove Music Online. Available online: https://www.oxfordmusiconline.com/grovemusic/view/10.1093/gmo/9781561592630.001.0001/omo-9781561592630-e-0000000754 (accessed on 28 July 2025).
- Bellarmine, Robert. 1866. A Commentary on the Book of Psalms. Translated by John O’Sullivan. Dublin and London: James Duffy & Co. [Google Scholar]
- Berlioz, Hector, Katherine Kolb, and Samuel N. Rosenberg. 2015. Berlioz on Music: Selected Criticism 1824–1837. Oxford: Oxford University Press. [Google Scholar]
- Bingham, Joseph. 1840. Antiquities of the Christian Church. Book XIV.1. London: W. Straker. [Google Scholar]
- Blume, Clemens. 1910. Hymnody and Hymnology. In The Catholic Encyclopedia. New York: Robert Appleton Company, vol. 7. [Google Scholar]
- Botha, P. J. 2004. The textual strategy of Ephrem the Syrian’s hymn Contra Haereses I. Acta Patristica et Byzantina 15: 57–75. [Google Scholar] [CrossRef]
- Brock, Sebastian P. n.d. Bardaisan. Gorgias Encyclopedic Dictionary of the Syriac Heritage. Available online: https://gedsh.bethmardutho.org/Bardaisan (accessed on 29 July 2025).
- Buell, Denise Kimber. 2020. Making Christians: Clement of Alexandria and the Rhetoric of Legitimacy. Princeton: Princeton University Press. [Google Scholar]
- Calvin, John. 1844. Commentary on the Psalms. Translated by James Anderson. Edinburgh: The Calvin Translation Society, vol. IV. [Google Scholar]
- Campbell, Gordon. 2022. Agape. In The Oxford Dictionary of the Christian Church. Oxford: Oxford University Press. Available online: https://www.oxfordreference.com/view/10.1093/acref/9780199642465.001.0001/acref-9780199642465-e-137 (accessed on 28 July 2025).
- Clement of Alexandria. 1919. The Exhortation to the Greeks. The Rich Man’s Salvation. To the Newly Baptized. Translated by G. W. Butterworth. Loeb Classical Library 92. Cambridge, MA: Harvard University Press. [Google Scholar]
- Courtney, Edward. 2006. Fescennini versus. Brill’s New Pauly Online 5: 395. [Google Scholar] [CrossRef]
- Cyril of Jerusalem. 1893. The Catechetical Lectures of S. Cyril, Lecture XVI: 6–8. NPNF 2/7.
- DelCogliano, Mark. 2018. How Did Arius Learn from Asterius? On the Relationship between the Thalia and the Syntagmation. Journal of Ecclesiastical History 69: 477–92. [Google Scholar] [CrossRef]
- Ephrem the Syrian. 2015. The Hymns on Faith. The Fathers of the Church: A New Translation. Translated by Jeffrey T. Wickes. Washington: Catholic University of America Press, vol. 130. [Google Scholar]
- Eusebius of Caesarea. 2004. Ecclesiastical History: Complete and Unabridged. Translated by C. F. Cruse. Peabody: Hendrickson Publishers. [Google Scholar]
- Faulkner, Quentin. 1996. Wiser than Despair: The Evolution of Ideas in the Relationship of Music and the Christian Church. Westport: Greenwood Press. [Google Scholar]
- Fenner, Chris. 2021. Στόμιον πώλων ἀδαῶν (Bridle of Untamed Colts). Hymnology Archive, rev. ed. 10 April 2025. Available online: https://www.hymnologyarchive.com/bridle-of-untamed-colts (accessed on 28 July 2025).
- Frere, Walter Howard. 1909. Introduction. In Hymns Ancient and Modern for Use in the Services of the Church, with Accompanying Tunes. London: William Clowes and Sons, pp. ix–cxi. [Google Scholar]
- Gador-Whyte, S. 2020. Chapter 5: Knowledge in Song: Liturgical Formation and Transformation in Romanos the Melodist. In Hymns, Homilies and Hermeneutics in Byzantium. Leiden: Brill. [Google Scholar] [CrossRef]
- Gordley, Matthew E. 2011. Clement of Alexandria’s Hymn to Christ the Savior. In Teaching Through Song in Antiquity. Tübingen: Mohr Siebeck. [Google Scholar]
- Hayburn, Robert F. 1979. Papal Legislation on Sacred Music: 95 AD to 1977 AD. Collegeville: The Liturgical Press. [Google Scholar]
- Henry, Hugh. 1907. Ambrosian Hymnography. In The Catholic Encyclopedia. New York: Robert Appleton Company, vol. 1. [Google Scholar]
- Henry, Matthew. 1690. A Brief Enquiry into the True Nature of Schism. London: Tho. Parkhurst. [Google Scholar]
- Henry, Matthew. 1706. Matthew Henry Commentary on the Whole Bible (Complete). Vol. 1, Genesis to Deuteronomy. N.P. Available online: http://www.biblestudytools.com/commentaries/matthew-henry-complete/genesis/ (accessed on 28 July 2025).
- Hicks, Andrew. 2018. Oxyrhynchus Hymn. In The Oxford Dictionary of Late Antiquity. Oxford: Oxford University Press. [Google Scholar]
- Isidore of Seville. 2008. De Ecclesiasticis Officiis. Mahwah: Paulist Press, No. 61. [Google Scholar]
- Jenner, Henry. 1907. Ambrosian Liturgy and Rite. In The Catholic Encyclopedia. New York: Robert Appleton Company, vol. 1. [Google Scholar]
- Jenny, Markus. 1996. Zwingli Als Liedschöpfer. Jahrbuch für Liturgik und Hymnologie 36: 227–34. [Google Scholar]
- Jerome, Saint. 1964. The Homilies of Saint Jerome. Translated by Sister Marie Liguori Ewald. Washington: Catholic University of America Press. [Google Scholar]
- Kaniecka, Mary Simplicia. 1928. Vita Sancti Ambrosii. Washington: Catholic University of America Press. [Google Scholar]
- Kennedy, Frank T. 1988. Colonial Music from the Episcopal Archive of Concepción, Bolivia. Latin American Music Review 9: 1–17. [Google Scholar] [CrossRef]
- Koder, Johannes. 2008. Imperial Propoganda in the Kontakia of Romanos the Melode. Dumbarton Oaks Papers 62: 275–91. [Google Scholar]
- Kreps, Anne Starr. 2022. The Crucified Book: Sacred Writing in the Age of Valentinus. Philadelphia: University of Pennsylvania Press. [Google Scholar]
- Liddell, Henry George, and Robert Scott. 1940. θαλία. In A Greek-English Lexicon. Edited by Henry Stuart Jones and Roderick McKenzie. Oxford: Clarendon Press. Available online: https://logeion.uchicago.edu/θαλία (accessed on 28 July 2025).
- Lieber, Laura S. 2023. Staging the Sacred: Performance in Late Ancient Liturgical Poetry. New York: Oxford University Press. [Google Scholar] [CrossRef]
- Löhr, Winrich. 2006. Arius Reconsidered (Part 2). Zeitschrift für Antikes Christentum 10: 133. [Google Scholar] [CrossRef]
- Markschies, Christoph. 1992. Valentinus Gnostics? Untersuchungen zur valentinianischen Gnosis mit einem Kommentar zu den Fragmenten Valentins. Tübingen: J.C.B. Mohr. [Google Scholar]
- McGowan, Andrew. 1997. Valentinus Poeta: Notes on ΘΕΡOΣ. Vigiliae Christianae 51: 158–78. [Google Scholar] [CrossRef]
- McKinnon, James. 1987. Music in Early Christian Literature. Cambridge: Cambridge University Press. [Google Scholar]
- Morris, John Brande. 1847. Select Works of St. Ephrem the Syrian. London: James Parker. [Google Scholar]
- Murray, Robert. 1975. The Theory of Symbolism in St. Ephrem’s Theology. Parole de l’Orient 6: 1–20. [Google Scholar]
- Narinskaya, Elena. 2010. Ephrem, a “Jewish” Sage: A Comparison of the Exegetical Writings of St. Ephrem the Syrian and Jewish Traditions. Turnhout: Brepols. [Google Scholar]
- Neale, John Mason. 1874. Psalm CXLIX. In A Commentary on the Psalms. London: J. Masters, vol. IV, p. 433. [Google Scholar]
- Nicoll, Allardyce. 1963. Masks, Mimes, and Miracles: Studies in the Popular Theatre. New York: Cooper Square Publishers. First published 1931. [Google Scholar]
- Paulinus of Milan. 2002. The Life of Saint Ambrose. In Ambrose. Translated by Boniface Ramsey. London: Routledge, p. 201. [Google Scholar]
- Photius. 1855. Epitome of the Ecclestiastical History of Philostorgius. Translated by Edward Walford. London: Henry G. Bohn. [Google Scholar]
- Picard, François. 2001. Music. In Handbook of Christianity in China, Volume One: 635–1800. Edited by Nicolas Standaert. Leiden: Brill, pp. 854–55. [Google Scholar]
- Reich, Hermann. 1903. Der Mimus. Berlin: Weidmann, vol. 1. [Google Scholar]
- Sapsford, Tom. 2022. Performing the Kinaidos: Unmanly Men in Ancient Mediterranean Cultures. Oxford: Oxford University Press. [Google Scholar]
- Shepardson, Christine C. 2002. ‘Exchanging Reed for Reed’: Mapping Contemporary Heretics onto Biblical Jews in Ephrem’s Hymns on Faith. Hugoye: Journal of Syriac Studies 5: 15–34. [Google Scholar]
- Shepardson, Christine C. 2008. Anti-Judaism and Christian Orthodoxy: Ephrem’s Hymns in Fourth-century Syria. Washington: Catholic University of America Press. [Google Scholar]
- Silverberg, Ann L. 2004. American Catholic Liturgical Music in the Twentieth Century: Pius X’s ‘Motu Proprio’ at Its Centennial. American Catholic Studies 115: 45–62. [Google Scholar]
- Smith, Geoffrey. 2020. Greek Texts. In Valentinian Christianity: Texts and Translations. Oakland: University of California Press. [Google Scholar]
- Socrates Ecclesiasticus. 1886. Socrates Ecclesiastical History. NPNF 2/2. Buffalo: Christian Literature Publishing Co. [Google Scholar]
- Strunk, Oliver. 1965. Source Readings in Music History I: Antiquity and the Middle Ages. New York: W.W. Norton. [Google Scholar]
- Swain, Joseph P. 2016. Historical Dictionary of Sacred Music. Lanham: Rowman & Littlefield Publishers. [Google Scholar]
- Tabbernee, William. 1997. Montanist Inscriptions and Testimonia: Epigraphic Sources Illustrating the History of Montanism. Macon: Mercer University Press. [Google Scholar]
- Tertullian. n.d. Adversus Marcionem, V, VIII, 12; PL. vol. 2, 490–91.
- Tong, William. 1693. A Defence of Mr. M. H’s Brief Enquiry into the Nature of Schism and the Vindication of it with Reflections upon a Pamphlet Called The Review, &c. London: Tho. Parkhurst. [Google Scholar]
- Trench, Richard. 1880. Synonyms of the New Testament. Available online: https://www.blueletterbible.org//lang/trench/section.cfm?sectionID=78 (accessed on 28 July 2025).
- Watts, Isaac. 1719. The Psalms of David. Imitated in the Language of the New Testament, and Apply’d to the Christian State and Worship. London: J. Clark, pp. 248–49. [Google Scholar]
- Wellesz, Egon. 1949. A History of Byzantine Music and Hymnography. Oxford: Clarendon Press, pp. 122–23. [Google Scholar]
- West, Martin L. 1982. The Metre of Arius’ ‘Thalia’. The Journal of Theological Studies 33: 98–105. [Google Scholar] [CrossRef]
- Westermeyer, Paul. 2013. Music and Spirituality: Reflections from a Western Christian Perspective. Religions 4: 567–83. [Google Scholar] [CrossRef]
- Wickes, Jeffrey T. 2015. Introduction. In The Hymns on Faith. The Fathers of the Church: A New Translation. Washington: Catholic University of America Press, vol. 130. [Google Scholar]
Disclaimer/Publisher’s Note: The statements, opinions and data contained in all publications are solely those of the individual author(s) and contributor(s) and not of MDPI and/or the editor(s). MDPI and/or the editor(s) disclaim responsibility for any injury to people or property resulting from any ideas, methods, instructions or products referred to in the content. |
© 2025 by the author. Licensee MDPI, Basel, Switzerland. This article is an open access article distributed under the terms and conditions of the Creative Commons Attribution (CC BY) license.
Share and Cite
Urbach, E. “Sing Unto the Lord a New Song”: Musical Innovation at the Boundaries of Schism. Religions 2026, 17, 29. https://doi.org/10.3390/rel17010029
Urbach E. “Sing Unto the Lord a New Song”: Musical Innovation at the Boundaries of Schism. Religions. 2026; 17(1):29. https://doi.org/10.3390/rel17010029
Chicago/Turabian StyleUrbach, Efrat. 2026. "“Sing Unto the Lord a New Song”: Musical Innovation at the Boundaries of Schism" Religions 17, no. 1: 29. https://doi.org/10.3390/rel17010029
APA StyleUrbach, E. (2026). “Sing Unto the Lord a New Song”: Musical Innovation at the Boundaries of Schism. Religions, 17(1), 29. https://doi.org/10.3390/rel17010029

