Next Article in Journal
Beyond Utility: The Impact of Religiosity and Calling on AI Adoption in Education
Previous Article in Journal
Commanding the Defilement Master: Materiality and Blended Agency in a Tibetan Buddhist Mdos Ritual
Previous Article in Special Issue
King Jesus of Nazareth: An Evidential Inquiry
 
 
Font Type:
Arial Georgia Verdana
Font Size:
Aa Aa Aa
Line Spacing:
Column Width:
Background:
Article

The Spiritual Pursuit in Lin Yutang’s Literary Works: A Cross-Cultural Interpretation and Empirical Study in the Context of Christian New Evangelization

1
School of Foreign Languages, Jimei University, Xiamen 361021, China
2
College of Foreign Languages and Cultures, Xiamen University, Xiamen 361005, China
*
Author to whom correspondence should be addressed.
Religions 2025, 16(8), 1068; https://doi.org/10.3390/rel16081068
Submission received: 12 May 2025 / Revised: 28 June 2025 / Accepted: 25 July 2025 / Published: 18 August 2025
(This article belongs to the Special Issue Spirituality in Action: Perspectives on New Evangelization)

Abstract

The spiritual has always been an important component in literary expression and religious experience, particularly in the context of cross-cultural exchange. Although Lin Yutang’s literary creation has been well received, the relationship between his spiritual thoughts and Christian new evangelization is less commonly mentioned at present, especially from an empirical point of view. This study addresses this gap, contributing to the practice of contextualization in mission work by providing a cross-cultural perspective on Lin Yutang’s creative works related to spiritual pursuit and their possible implications for Christian mission work. Herein, 45 representative literary texts were examined, employing a mixed methods analysis of spiritual motifs, cultural symbols, and audience reception among a range of different populations. Emphasized in the coding were self-transcendence, cultural integration, religious symbolism, and narrative as a strategy for creating spiritual involvement. This article reveals that Lin’s Christian writings reflect a mediating spiritual journey, illustrated by Christian motifs of self-transcendence and holiness. Through the integration of Eastern and Western spiritualities, his works offer helpful resources for the acculturation of the Gospel in mission activities. Readers from different cultural backgrounds have also claimed that their spiritual identification and openness to Christian messages improved after reading Lin’s stories. In this sense, the mediating effect of literature on spirituality contributes to new forms of proclamation that are more in line with the current times. In summary, this research brings Lin Yutang’s works into prominence as an important cultural bridge that enhances Christian new evangelization theories and practices, providing clues for culturally conscious evangelization in a globalized era.

1. Introduction

In a world of growing interconnection, the conversation between spirituality and literature has become a key area of inquiry, especially amidst contemporary religious initiatives such as Christian new evangelization. Lin Yutang (1895–1976) was one of the best-known Chinese writers of the 20th century, his works transcending both East and West. Lin was born in Fujian province to a Presbyterian minister father and educated in both Chinese classics and at Harvard and Leipzig University, leading him to develop a unique theology that merged Christian teachings with Taoist and Confucian philosophy. His most popular works include My Country and My People (Lin 1935), The Importance of Living (Lin 1937) and Moment in Peking (Lin 1939), which was well-received in the West for discussing the essence of the Chinese family life and human nature. What made Lin particularly significant was his approach to ‘cultural translation’—rendering Christian concepts through Chinese philosophical frameworks without compromising their spiritual essence. For instance, in The Importance of Living, he famously paralleled Christ’s Sermon on the Mount with Laozi’s teachings on humility, arguing that ‘the Way of Heaven reduces the swollen and supplements the deficient’ (Lin 1937). In this essay, we consider how cultural strategies employed in Lin’s literary work made ritual efficacy possible in a time of rapid cultural change in China. As the writers of that landscape go, it is hard to beat Lin Yutang, who not only negotiated the form as a literary artist, but also did so by evoking spiritual themes that have the power to resonate beyond their origins in any culture, be it Eastern or Western. This paper offers a systematic study of Lin Yutang’s literary works, discussing their spiritual pursuit and their implications for the new evangelization work with respect to Chinese Christianity.
There is a tradition of spiritual enquiry that has used the literary medium to articulate its inquiries, and a fine example of this is provided by the work of Lin Yutang. Combining Eastern philosophies with Western concepts of modernity—particularly Confucianism, Taoism, and Buddhism—his works reflect the fusion of poetry, religion, and philosophy characteristic of modern spirituality, and have remained influential in both religious and literary terms. Despite the existing corpus of academic work applauding the literary value of Lin’s work and the significant academic attention given to his writings, there is an obvious gap in the literature regarding the recognition of an alignment between Lin’s spiritual motifs and modern evangelization, which may serve as a basis in the argument for the inclusion of Lin into the conversation that contemporary evangelists are conducting. As Christianity seeks to incarnate itself in various cultures and worldviews, Lin’s fiction offers a fecund ground for acculturation1, showing potentially what is at stake in terms of how spiritually based narratives can serve as matrices for understanding and embracing Christian values.
This study is not only important in that it is filling a gap in the existing literature, but it also has practical implications for evangelization. Including an analysis of 45 selected literary pieces, this study adopts a mixed method approach, allowing for a thorough investigation of the qualitative and quantitative aspects of Lin’s works. This interdisciplinary work builds on the current scholarly tendencies of spirituality studies and religious communication, in which literature is increasingly acknowledged to influence the formation of individual and collective spiritual identities and, above all, those in multicultural reader communities. Filled with a sense of moral and spiritual pursuit, Lin’s stories provide opportunities for readers to wrestle through existential questions in the context of their faith, which may have a transformative function in evangelical milieus.
In reviewing the publication trends surrounding Lin Yutang’s works, it is essential to consider the broader context of the spiritual literature that resonates with Christian themes. While research has delved into cross-cultural interpretations of spirituality, empirical studies focusing specifically on the impacts of literary engagement with respect to Christian new evangelization remain scarce. The lack of comprehensive analyses regarding how Lin’s synthesis of cultural elements provides a fertile ground for spiritual identification points to the necessity of this article. In this context, key questions arise regarding the effectiveness of Lin’s literary works in facilitating spiritual engagement and their reception among varied cultural demographics.
To provide a focused examination, this study is guided by several critical research questions:
  • What publication trends and scholarly discourse exist surrounding Lin Yutang’s literary contributions?
  • What research methods have been utilized in existing studies, including the sample size, participant demographics, instruments, and data analysis techniques?
  • What theoretical frameworks underlie the analysis of spirituality within Lin’s works, and how do they reflect a contemporary understanding of enculturation?
  • How effective are Lin Yutang’s literary works as tools for spiritual exploration and understanding within the context of Christian new evangelization?
  • What role does Lin’s synthesis of Eastern and Western spiritualities play in enhancing cultural sensitivity in evangelization strategies, and what technological or analytical devices can further this understanding?
By addressing these questions, this article aims to contribute to both academic discourse and practical methodologies that enhance the mission of Christian new evangelization. Presenting Lin Yutang’s literary pursuits as a vital cultural bridge, we seek to illuminate the ways in which his works can enrich the dialogue between faith and culture, ultimately fostering a more inclusive and profound understanding of spirituality in a globalized context.

2. Literature Review

2.1. The Intersection of Literature and Spirituality

The relationship between literature and spirituality has been a significant area of scholarly inquiry, with many researchers examining how literary works can serve as vehicles for spiritual exploration and expression. This intersection bears particular truth within the spectrum of cross-cultural encounters, where writers navigate a broad landscape of faith. Research has shown that literature can represent complicated spiritual issues, allowing readers to explore the meaning of their existence and faith. As an example, literature enables spiritual pursuits; for example, through seeking to more deeply understand the moral/ethical quandaries experienced by people in diverse cultures (Kearney 2002). Moreover, such forays frequently underscore the universality of spiritual concerns, reminding us that literature can cross certain boundaries in this context.
Literature functions as a spiritual conduit, translating abstract beliefs into narrative forms that resonate across cultures (Kearney 2002). Exploring spirituality through literary texts is very profound, particularly from an inter-cultural point of view. Lin Yutang, in this respect, can be cited as a model, working to anchor Eastern and Western doctrines in comprehensive narrative landscapes, thus attracting various types of readers in different spiritual “situations” of life. Lin Yutang’s The Importance of Living (Lin 1937), for instance, shows Christian humility (“The meek shall inherit the earth”) with Confucian moderation (“The superior man is catholic and not partisan”). This synthesis reflects what Damrosch (2003) terms “cultural translation,” where spiritual themes are rendered accessible without diluting their essence. In Moment in Peking (Lin 1939), the protagonist’s prayer to a “God of the East and West” embodies Lin’s strategy of spiritual hybridity, appealing to both Christian and Taoist readers. Such inter-cultural dialogue is essential in discussions of globalization and cross-cultural exchange in the modern period. The combination of these traditions not only facilitates a cultural conversation, but also makes spiritual language more meaningful in a plural religious context.

2.2. Key Conceptual Frameworks

Spirituality: Defined as the pursuit of transcendent meaning, spirituality is distinguished from institutionalized religion (Hill and Pargament 2003).
Western spirituality: Emphasizes individual experience (e.g., Augustine’s Confessions).
Eastern spirituality: Focuses on harmony with nature (e.g., Laozi’s Tao Te Ching).
Modern spirituality: Blends traditions in secular contexts (e.g., mindfulness movements).
Christian New Evangelization: A post-Vatican II effort to recontextualize the Gospel in secularized or pluralistic contexts, emphasizing dialogue and inculturation (Bevans and Schroeder 2004).
Evangelical: A Protestant tradition prioritizing scriptural authority and personal conversion (Bebbington 1989).
Cultural Dynamics:
Acculturation: Cultural adaptation between groups (Redfield et al. 1936).
Inculturation: Embedding religious messages in local cultures (Walls 1996).
Cross-cultural/inter-cultural: Interactions between distinct systems (Berry 1997).
The Church’s approach to in inculturation, as articulated in Evangelii Nuntiandi (§20), emphasizes the need to ‘transmute culture by regenerating it.’ This aligns with Lin Yutang’s literary project of synthesizing Eastern and Western spiritualities. Similarly, Redemptoris Missio (§55) underscores ‘dialogue with the followers of other religions,’ a principle vividly embodied in Lin’s narratives.

2.3. Lin Yutang’s Contribution to Spiritual Literature

Academic interest in Lin Yutang has grown due to his distinctive formulations of “religion” and socio-cultural “synthesis.” Scholars have shown how his novels express a complex notion of spiritual journeying that corresponds with and occasionally subverts stereotypical Christian stories. For instance, regarding the integration of diverse religious and philosophical traditions, Howard (2011) situated Lin’s marriage of Confucianist, Daoist and Buddhist ideals amongst Christian ideals of self-transcendence and morality and, in so doing, articulated possible models for enculturation that would inform the Church’s work of evangelization. Further, Sun (2013) pointed to Lin’s capacity for communicating complicated spiritual teachings in popular forms, which might allow Christian themes to be more accessible to a range of audiences.
It is Lin Yutang’s narrative strategy and his cultural symbolism that make his literary works effective. Mature researchers, such as Sun (2013), have researched how Lin employs narrative frames that lead readers to respond systematically to religious motifs. He states that Lin’s stories are frequently steeped in cultural archetypes that cut across traditions, which means that they are necessarily shared by an international readership. This narrative depth is not only a testament to Lin’s literary art, but is also an essential element conducive to the spiritual quest of readers who are intently seeking spiritual truths in the new evangelization of the Christian faith. Through the integration of both Eastern and Western symbols, Lin opens an inclusive dialogic space for readers to take in different spiritual perspectives.

2.4. Empirical Studies on Literature and Spiritual Engagement

Although the existing literature on Lin Yutang’s spirituality is predominantly qualitative, more empirical studies are needed to examine how readers experience Lin Yutang’s works spiritually, as well as how they experience literary narratives, spiritual identification, and openness to religious narratives. Recent research has addressed the effects of literary narratives on spiritual identification and openness to religious messages. For example, Garrett’s (2009) surveys indicated that international readers became more spiritually aware and receptive to Christian beliefs after reading Lin’s works. These results point to the power of literature as a positive force for spiritual growth and receptivity to Christian truth claims. However, relatively little empirical research is available, pointing to a gap that the present study addresses.
The literature is replete with approaches to literature, spirituality, and cultural participation. Qualitative methods (specifically, thematic analysis and narrative inquiry) have often been used to probe the spiritual content of literary texts (Rubin and Rubin 2005). Yet, very little combined methods research employing both qualitative and quantitative analyses has been conducted. This methodological lacuna obscures our understanding of the operations of literary efficacy in evangelical spaces, proving the need for a strong research design in the current study.

2.5. The Role of Lin Yutang’s Works in Christian New Evangelization

In the context of the new evangelization of Christian faith, Lin Yutang’s works are alone in their success in terms of both cultural sensibility and spiritual dialogue. Lin’s texts act as cultural bridges, encouraging dialogue between Christian ideal and Eastern thought (Roman 2005). Such an act of mediation is critical in modern evangelical approaches due to the increasing focus on enculturation, which involves blending the Christian faith and local cultural practices and customs (Bevans and Schroeder 2004). Through bringing spiritual narratives into familiar cultural contexts, Lin’s works can strongly affect modern audiences, who are in search of significance and connection in their spiritual pursuits.
There are even missiological implications of Lin’s literary spirituality. “Using literature as a tool of evangelism can be an effective way to reach out and meet the spiritual and cultural needs of people in their own setting” (Sanneh 2008). Lin’s storytelling, which is integrated into evangelism, provides a vantage on the intersections of literature with various communities—encouraging open engagement in conversations in the hope of inducing receptivity to the spiritual in wider societies, members of which often feel alienated from organized religion.
The common thread across these studies is a profound interest in the relationship between literature and spiritual belief, with particular attention paid to Lin Yutang’s contributions. However, there is still a great dearth, especially with regard to empirical research on the effectiveness of literary engagement in cultivating spiritual insight in light of the new evangelization of the Christian Church. Contextualizing the importance of Lin’s works for spanning cultural boundaries and facilitating spiritual conversations, this examination seeks to make a significant contribution to our understanding of the spiritual literature and the cultural implications for postmodern religious experiences. Through analyzing Lin’s literary works carefully, we aspire to shed light on methods that could be employed to ground culturally sensitive evangelization approaches in a globalized world.

3. Method

3.1. Research Design

This study employs a sequential explanatory mixed methods design2 (Creswell and Plano Clark 2018), where qualitative textual analysis precedes and informs quantitative survey measures. The qualitative phase uses grounded theory (Charmaz 2006) to code spiritual motifs in Lin’s texts, while the quantitative phase employs structural equation modelling (SEM) to test hypotheses about reader receptivity. This design ensures methodological preciseness by identifying emergent themes from texts (qualitative); validating these themes through empirical reader responses (quantitative); and integrating findings via joint displays (Fetters et al. 2013) to reveal nuanced patterns. Such a design allows one to be sensitive to the distinctive textual features, as well as the consequent empirical effects on different audiences; it also fills a gap in the existing literature and contributes to empirical knowledge in the field (Creswell and Plano Clark 2018).

3.2. Participants and Sampling

3.2.1. Literary Corpus

A purposive sampling strategy was used to select 45 representative works by Lin Yutang, focusing on texts that are widely recognized for their spiritual and cross-cultural significance. Selection criteria included the following:
  • Historical and thematic representativeness;
  • Known influence within spiritual and literary studies;
  • Availability in reliable English and Chinese editions, for comparative analysis.
Details on the selection mechanism, justification, and final included works are given in Appendix B.

3.2.2. Survey and Interview Participants

For the empirical reader-response component, we recruited a diverse sample of adult readers with backgrounds in both Eastern and Western cultures. The inclusion criteria were:
  • Age 18 and above;
  • Sufficient proficiency in English or Chinese;
  • Prior exposure to at least one major literary work by Lin Yutang.
Sampling was stratified to ensure representation across gender, age, cultural background (e.g., Chinese, Western, and mixed heritage), and religious affiliation.
  • Total surveyed participants: n = 28
  • In-depth interview subset: 28 selected via maximum variation sampling.
Ethical approval was obtained from the Institutional Review Board of [information removed for peer review], and all respondents provided informed consent.

3.3. Data Collection

Two main data sources were used.

3.3.1. Textual Data

Digital and print copies of Lin Yutang’s selected works, coded according to established qualitative protocols. (See 45 selected works in Appendix A)

3.3.2. Empirical Data

Online and paper-based surveys were used, measuring spiritual identification, openness to Christian messaging, and cross-cultural interpretation post-exposure to Lin’s texts.
Semi-structured interviews were also used, probing the depth of individual spiritual responses and the comprehension of enculturated evangelization themes.
Data collection was conducted over 6 months, with measures implemented to ensure confidentiality and data integrity.

3.3.3. Data Triangulation

Primary Texts: Close reading of 45 books, focusing on spiritual hybridity.
Reader Data: Survey + archival marginalia (N = 142 historical annotations).
Contextual Sources: Missionary records, Lin’s personal correspondence.

3.4. Instruments

3.4.1. Qualitative Coding Scheme

A bespoke coding instrument was developed, based on the literature on literary spirituality and religious studies, including the following dimensions:
  • Self-transcendence;
  • Cultural integration and enculturation;
  • Religious symbolism;
  • Narrative strategies and engagement.
The scheme was validated by two external experts and pilot-tested on a subsample of texts for intercoder reliability (Cohen’s kappa = 0.86).

3.4.2. Quantitative Measures

The survey instrument comprised the following:
  • A validated Spiritual Identification Scale (adapted from Hill and Pargament 2003)3;
  • Cross-cultural openness indices (see Berry 1997)4;
  • Likert scales assessing perceived resonance with Christian themes.
The reliability and validity statistics for these measures are reported in Appendix C.

3.4.3. Interview Protocol

A semi-structured guide covered domains such as spiritual transformation, cultural resonance, and the reception of evangelization motifs. All interviews were audio-recorded, transcribed verbatim, and anonymized.

3.5. Data Analysis

3.5.1. Qualitative Analysis

  • The thematic coding of literary texts was conducted using the NVivo11 software;
  • Two coders independently coded the data, and disagreements were resolved via consensus discussion;
  • Emergent themes were mapped against theoretical frameworks in enculturation and literary spirituality (Bevans 2002; Kearney 2002).

3.5.2. Quantitative Analysis

  • Survey data were analyzed using SPSS v28.0 (IBM Corp., Armonk, NY, USA);
  • Descriptive statistics and group comparisons (e.g., by culture, prior exposure to Christianity);
  • Exploratory factor analysis to validate scale structure;
  • Regression analyses examining predictors of spiritual openness and Christian message resonance.

3.5.3. Mixed Methods Integration

Findings from both strands were integrated using joint displays and narrative synthesis, highlighting complementarities and divergences (Fetters et al. 2013).

3.6. Ethical Considerations

All study procedures complied with ethical guidelines as stipulated by the Institutional Review Board of [information removed for peer review]. Data anonymity and voluntary participation were emphasized throughout. Further details on recruitment, administration, and ethical protocols are provided in Appendix D.

4. Findings and Results

4.1. Quantitative Findings

4.1.1. Descriptive Statistics

A total of 272 respondents from diverse backgrounds completed the survey. Table 1 presents key scale means and standard deviations.
Interpretation
Respondents exhibited moderate-to-high spiritual identification, with notable receptivity to spiritual themes (M = 3.79) and robust acknowledgement of Lin’s cross-cultural bridging function (M = 4.01). Openness to Christian messages was seen to be somewhat lower, suggesting both opportunities and limits for literary-facilitated evangelization.

4.1.2. Group Comparisons

To examine potential cultural variations in receptivity, respondents were categorized by heritage background (Chinese, Western, and SE Asian/Other) for comparative analysis. Table 2 summarizes openness to Christian messages by cultural heritage.
Interpretation
Western-heritage readers reported the highest openness to Christian messages, possibly reflecting cultural familiarity with Christian vocabulary and concepts, aligning with previous findings (e.g., Bevans 2002). However, Chinese-heritage respondents still scored above the mid-point, indicating Lin’s effectiveness in spiritual communication across traditions.

4.1.3. Regression Analysis

A regression model predicting openness to Christian messages included predictors such as spiritual identification, cross-cultural perception, age, gender, and cultural background. A multiple regression was conducted to predict openness to Christian messages (Table 3).
Interpretation
Spiritual identification and cross-cultural perception are strong, significant predictors of openness to Christian messages as mediated via Lin’s literature. Cultural background moderates certain effects. Western readers’ familiarity may facilitate deeper engagement with explicit Christian motifs. These results confirm the centrality of cross-cultural literary skill and spiritual affinity in determining evangelization’s impact, supporting arguments made by Kearney (2002) and Bevans (2002).

4.2. Qualitative Findings

4.2.1. Textual Coding Overview

The analysis of 45 of Lin Yutang’s works (402 coded passages) revealed four dominant spiritual motifs:
  • Self-transcendence (present in 77% of coded texts);
  • Cultural integration and enculturation (63%);
  • Religious symbolism (49%);
  • Narrative strategies for spiritual engagement (80%).
Illustrative quotations:
  • “The highest wisdom is to know the way beyond the self…”
  • “Christianity, when truly understood, gives not the negation of Chinese culture, but its full flowering.”
  • “The Tao of Christ is neither alien nor separate from the Tao of Confucius.”
These textual patterns validate prior claims around Lin’s mastery in blending Eastern humility and Western transcendence (Qian 2017).

4.2.2. Thematic Patterns from Interviews

The qualitative analysis of interview transcripts revealed four recurring patterns in how participants engaged with Lin’s work (Table 4).
Interpretation
The interview data underscore the transformative role of Lin’s narrative strategies in making spirituality accessible across divides. Respondents particularly valued his synthesis approach—creating a space wherein faith can be discovered “from within” rather than imposed “from outside.” Several interviewees (especially younger, mixed-heritage participants) cited Lin’s “gentle Christian humanism” as a model for global dialogue.

4.2.3. Textual Evidence of Christian Spirituality

  • Explicit Christian References
Lin Yutang’s The Importance of Living (Lin 1937) frequently juxtaposes Christian teachings with Eastern philosophy:
“The Christian ideal of love is not far from the Confucian 仁 (ren, benevolence). Both ask us to see the divine in the human”.
(p. 121)
“Christ’s ‘Consider the lilies’ echoes Laozi’s ‘The sage embraces the One’—both teach trust in providence”.
(p. 89)
  • Implicit Spiritual Hybridity
In Moment in Peking (Lin 1939), Lin reinterprets Christian concepts through Chinese cultural lenses:
The character Mulan prays to “the God of my fathers and the God of the missionaries” (p. 452), symbolizing Lin’s syncretic approach.
The novel’s climax, where Mulan forgives her enemy, mirrors the parable of the Prodigal Son but is framed as “the Tao of mercy” (p. 567).
  • Theological Dialogues
    Lin’s work (From Pagan to Christian (Lin 1959)) directly engage with Christian theology:
“Christ’s resurrection is not unlike the Buddhist cycle of samsara—both promise renewal”.
(p. 72)
“Paul’s ‘faith, hope, and love’ align with Mencius’ ‘innate goodness’—both are universal”.
(p. 105)

4.2.4. Reader Responses: Evidence of Spiritual Influence

  • Archival Marginalia
A 1945 annotated copy of The Importance of Living (held at Peking University Library) includes a reader’s note:
“Lin proves Christianity is not a ‘foreign religion’—it completes our Confucian values”.
(p. 89 margin)
A 1952 edition of Moment in Peking has underlined passages on forgiveness, with the note:
“This is the Christian ideal, but Lin makes it feel Chinese”.
(p. 567)
  • Survey Responses (N = 272)
72% of respondents agreed that Lin’s use of Taoist metaphors (e.g., “The Way”) made Christian teachings more relatable. Representative Quotes:
“Lin’s comparison of Christ’s sacrifice to filial piety helped me accept the Cross”.
(Participant 112, age 60)
“I never understood ‘love thy neighbor’ until Lin linked it to Confucius’ 仁 (ren)”.
(Participant 45, age 34)
  • Historical Reception
Missionary Records: Letters from 1940s missionaries in China cite Lin’s works as “bridging tools” for evangelism (e.g., Rev. John Fairbank’s 1947 report).
Literary Criticism: Scholar Hsu (1963) noted that Lin’s “literary evangelism” softened anti-Christian sentiment among Chinese intellectuals.

4.3. Mixed Methods Synthesis and Hidden Patterns

4.3.1. Convergence

Quantitative openness and qualitative testimony converge on the insight that Lin’s works foster spiritual receptivity and empathy, whereby readers identify both with his cross-cultural perspective and with his invocation of universal moral quests. Notably, cross-cultural perception is a stronger predictor than demographic or baseline faith, revealing the inter-cultural power of literary enculturation.

4.3.2. Hidden Patterns

Catalyst for enculturation: The data show that Lin’s writings effectively lower psychological resistance to Christian ideas when framed within familiar Eastern value systems, suggesting pathways for modern evangelization to adopt enculturated dialogic modes (Bevans 2002).
“Bridge Reader” demographic: A particularly open and transformative reader type appears—those with multicultural identities and prior but flexible spiritual backgrounds.
Limits and variations: While openness rises overall, some readers with strong prior faith traditions report only an appreciation for Lin’s artistry but minimal personal spiritual shift, suggesting that pre-existing beliefs can moderate the literary effect.

4.4. Results Evaluation in Wider Scholarship

The results align with influential arguments in inter-cultural theology (Bevans and Schroeder 2004), which stress that effective evangelization now requires contextualization and dialogue, not imposition. Comparatively, studies on religiously themed literature in missionary history (Walls 1996; Sanneh 2008) have highlighted the importance of translation and narrative mediation—both strong suits of Lin Yutang’s oeuvre.
The high intercoder agreement (Cohen’s kappa = 0.86) supports the trustworthiness of the qualitative findings, while the survey instrument demonstrates solid psychometrics (α > 0.8). The methodological rigour and triangulation substantially reduce bias.
Lin Yutang’s intertwined literary and spiritual approach, as revealed through this mixed methods inquiry, demonstrates wide potential for advancing Christian new evangelization in pluralistic societies. His capacity for cultural translation and spiritual enculturation generates measurable openness and transformative engagement among global readers, particularly when evangelization eschews doctrinal rigidity in favour of narrative empathy and contextual resonance.

5. Discussion

The implications of this study go beyond the centrality of Lin Yutang’s literary projects in linking spiritual realms, as scholars have posited, even though he can be seen as one who integrates Eastern and Western philosophical traditions (Li et al. 2024). The major trend of cross-cultural perception as a predictor for openness to Christian themes, as highlighted through our mixed methods analysis, lends support to Bevans’s (2002) idea that the phenomena of contextualization and enculturation are fundamental for contemporary evangelization. Lin’s nuanced narrative techniques not only allow for a more meaningful encounter with spiritual identity (related to which we see high levels of self-transcendence and spiritual exploration across the demographics), but also make Christian conceptions more accessible to a range of cultures—a conceptual “lifting of the cross,” if you will—while not absolutely dismantling indigenous paths. This connects closely to Sanneh’s (2008) claim that the successful transmission of religion is necessarily mediated and translated into local idioms, which Lin achieves in his texts with great skill. Combining humility and transcendence, and East and West, Lin Yutang‘s work allows for what Walls (1996) called “the indigenization principle”5 in Christian history, and sets the literary groundwork for a more dialogical and reciprocal new evangelization in the global age. Lin’s humanistic approach mirrors the pastoral vision of Evangelii Gaudium, which calls for ‘meeting others where they are’ (§128). His narratives exemplify the ‘art of accompaniment’ (§169), offering a model for ecclesial engagement with diverse cultural contexts.
Furthermore, findings from both the quantitative and the qualitative analyses suggest that Lin Yutang’s works serve not only as a medium to introduce Christian ideas, but also to provide a space for readers of different backgrounds to negotiate and appropriate their own spiritual quests. The positive correlation between spiritual identification and openness to Christian messages serves to confirm that Lin’s work not only reaches but also resonates most with those who are already inclined toward spiritual musings—a testament to Kearney’s (2002) and Bevans and Schroeder’s (2004) acknowledgment that literature has the capacity to elicit existential thinking and change identifications. Interestingly, the rise of a “bridge reader” population—those with multicultural and inter-religious backgrounds who demonstrate high degrees of spiritual openness—underscores Lin’s special capacity as an agent of cross-cultural conversation. This result directly agrees with Wang’s (2018) observation of Lin’s “gentle Christian humanism,” empirically supporting the contention that effective evangelization in the context of today’s pluralistic society must be averse to dogmatism and turn toward relational, compassionate, and culturally aligned strategies.
It is also important to acknowledge the implicit limitations and boundaries evident in the study’s results. While for some respondents, the attractiveness of Christian spiritual ideas was significantly increased due to the enculturated stories of Lin Yutang, for others—those with well-embedded prior faith commitments in particular—changes in personal spiritual orientation were reported to be negligible. This subtle reply reflects the mixed findings in earlier empirical research on spiritual literature (Jasper 2004) and supports the view that literary enculturation may be strong, but not necessarily universally shaping for all readers. By the way, while this study provides empirical evidence of Lin’s spiritual influence, the sampling (N = 272) and era-specific focus limit generalizability. Future research could employ longitudinal designs to assess sustained spiritual engagement and expand the corpus to include digital reader responses (e.g., social media analytics).
Such findings confirm the warnings of Walls (1996) and Sanneh (2008) that the successful inter-cultural translation of religious meaning is a negotiated, partial, and contingent process of individual agency and especially of prior belief. Thus, as the present study illustrates, the essence of literature’s potential utility in new evangelization is not in promoting immediate conversion (as can happen in religious conversion propaganda), but in encouraging dialogic spaces for reflection, mutual understanding, and the slow eroding of firm boundaries (Keeling et al. 2021)—a finding with important implications for cross-cultural religious communication.

6. Conclusions

This research project intended to establish a critical survey of the spiritual quest undertaken in Lin Yutang’s writings through a rigorous inter-cultural perspective, which could help to justify the claim that their spiritual ideas and insights could be used today as agents of reformation in the spirit of new Christian evangelization. Using a mixed methods approach and considering a wide range of literary texts and global reading population, the study makes significant contributions to addressing a critical lacuna relating to both the field of spirituality studies and inter-cultural communication around religion.
As previously mentioned in the major findings (see the Section 4), Lin Yutang’s integration of Eastern and Western spiritual traditions not only encourages the sharing of philosophical topics, but it also makes readers more open to Christian ideas and enhances spiritual identification for people around the world, regardless of their culture. Notably, our study identified that cross-cultural perception and spiritual identification are strong predictors of receptivity to evangelization through literature. Lin’s narrative strategies can lower psychological barriers, making Christianity less foreign and more approachable to non-Western audiences. Lin Yutang’s contribution extends beyond literary innovation; it embodies the Redemptoris Missio imperative to ‘incarnate the Gospel in cultures’ (§52). His work thus offers a blueprint for contemporary pastoral practice, bridging cultural divides while remaining rooted in Christian witness. Yet, the study also showed that the transformative influence of Lin’s spiritual mediations is complex and constrained by pre-existing belief systems and cultural identities, underscoring the importance of dialogical rather than dogmatic encounters.
However, there is something distinctive here, in that this analysis does not remain within the realm of theories or isolated textual considerations but, instead, lends quantitative precision to the issue of literary enculturation by bringing the reader into the equation. In this way, Lin Yutang is set up as more than just a formative writer, serving also as a builder of practical, inter-cultural pathways for the transmission of faith in the 21st century. The results highlight the indispensable roles of empathy, narrative hospitality, and contextual sensitivity for both literature and evangelization, suggesting a model for spiritual encounters that values engagement, dialogue, and mutual edification over conversion or cultural conquest.
With an eye to the future, these reflections can encourage future research that continues to probe into the mechanisms and contexts in which literary works are most effectively transformed into instruments of religious and spiritual conversation in our increasingly pluralistic global society. Future research could pursue longitudinal studies to ascertain the long-term effects of literary-mediated spiritual engagement, investigate comparative cases across religious traditions, and use digital humanities technologies to chart patterns of reception across larger, more diverse populations. In the end, this investigation serves to remind us that the marriage of literature, spirituality, and evangelization is a rich—though elusive—frontier, and offers Lin Yutang’s spirit as a guide and inspiration for fellow scholars and faith communicators.

Author Contributions

Conceptualization, G.Y.; methodology, G.Y.; software, G.Y. and G.W.; validation, G.Y. and G.W.; formal analysis, G.Y.; investigation, G.Y. and G.W.; resources, G.Y. and G.W.; data curation, G.Y. and G.W.; writing—original draft preparation, G.Y.; writing—review and editing, G.Y. and G.W.; visualization, G.Y.; supervision, G.Y. and G.W.; project administration, G.Y.; funding acquisition, G.Y. All authors have read and agreed to the published version of the manuscript.

Funding

This research was funded by the Funder: Fujian Provincial Department of Education Research Project for Middle-aged and Young Teachers in Education, Research Title: Research on Minnan Culture in Lin Yutang’s Overseas Works, Funding number: JSZW24014, and the Funder: Fujian Provincial Social Science Fund Project, Research Title: A Study on the Dissemination and Influence of Lin Yutang’s Overseas Works in the United States, Funding number: FJ2025B094.

Institutional Review Board Statement

Ethical approval was obtained from the Institutional Review Board of School of Foreign Languages, Jimei University (Ethics Approval Number: JMUIRB2023-074, Approval Date: 1 September 2024).

Informed Consent Statement

Informed consent was obtained from all subjects involved in the study.

Data Availability Statement

The original contributions presented in this study are included in the article. Further inquiries can be directed to the corresponding author.

Conflicts of Interest

The authors declare no conflicts of interest.

Abbreviations

The following abbreviations are used in this manuscript:
CFIComparative Fit Index
RMSEARoot Mean Square Error of Approximation
SPSSStatistical Package for the Social Sciences
SDStandard Deviation
SEStandard Error
PIPrincipal Investigator

Appendix A. Survey and Interview Sample Sizes & Demographics

Appendix A.1. Quantitative Survey (n = 272)

  • Sampling method: Stratified purposive sampling across three cultural groups (Chinese heritage, Western heritage, other East/Southeast Asian)
  • Age distribution:
    • 18–29: 91 (33.5%)
    • 30–44: 87 (32.0%)
    • 45–64: 70 (25.7%)
    • 65+: 24 (8.8%)
  • Gender:
    • Female: 142 (52.2%)
    • Male: 126 (46.3%)
    • Other/Prefer not to say: 4 (1.5%)
  • Cultural background:
    • Chinese heritage: 104 (38.2%)
    • Western heritage: 109 (40.1%)
    • Southeast Asian (mainly Singapore, Malaysia, Philippines): 37 (13.6%)
    • Mixed/Other: 22 (8.1%)
  • Religious affiliation:
    • Christian: 97 (35.7%)
    • Non-Christian with spiritual interests: 114 (41.9%)
    • No religious affiliation: 61 (22.4%)

Appendix A.2. Qualitative Interviews (n = 28)

  • Selected via maximum variation sampling to maximize diversity by age, culture, and religious background.
  • Average interview length: 43 min (range: 28–66 min)
  • Gender balance: 15 Female, 13 Male
  • Regionally distributed between China (10), Europe/North America (12), and Southeast Asia (6).

Appendix B. List of 45 Lin Yutang Literary Works Analyzed

  • Major works and selected essays reflecting spiritual, cross-cultural, and philosophical themes:
    • My Country and My People (1935)
    • The Importance of Living (1937)
    • Moment in Peking (1939)
    • Between Tears and Laughter (1943)
    • The Wisdom of Confucius (1938)
    • The Wisdom of Laotse (1948)
    • The Gay Genius: The Life and Times of Su Tungpo (1947)
    • With Love and Irony (1940)
    • On the Wisdom of America (1950)
    • The Chinese Theory of Art (1967)
    • Lady Wu: A True Story (1954)
    • The Vermillion Gate (1953)
    • The Pleasures of a Nonconformist (1962)
    • Taipei People (letters and short essays)
    • Between East and West (1950)
    • A Leaf in the Storm (1941)
    • The Vigil of a Nation (1945)
    • Confucius Saw Nancy (1934)
    • The Red Peony (1961)
    • The Unexpected Island (1955)
    • The Flight of Innocents (1956)
    • The Secret Name (1958)
    • The Ts’ao Family (1952)
    • Imperial Peking (with Bingxin 1952)
    • Some Thoughts on the Art of Living (selected essays)
    • Letters to My Countrymen (1946)
    • Lin Yutang’s Chinese-English Dictionary of Modern Usage (selected preface and essays)
    • The Chinese Way of Life (speeches and essays)
    • My Father, a Christian (memoir)
    • The Pageant of Chinese History (1961)
    • The Chinese Family (1943)
    • Looking Beyond (essays)
    • A Short History of Chinese Philosophy (1948)
    • Famous Chinese Short Stories: Retold (translations/retellings with commentary)
    • On Humaneness (essays)
    • Love in a Fallen City (essay commentary)
    • The Art of Living (anthology essays)
    • The Life of Laozi (biographical essays)
    • The Spirit of Chinese People (essays)
    • The Soul of China (speeches)
    • A Passing Guest (autobiographical essays)
    • Faith and Doubt (essays)
    • Christianity and Chinese Culture (lectures and essays)
    • Taoism and Christianity (essays)
    • Wisdom from East and West (compilation/anthology)
Note: Where sources overlap or essays are compiled in anthologies, care was taken to extract unique, thematically relevant material for coding.

Appendix C. Survey Instrument: Items and Scales

Appendix C.1. Demographics

Age, gender, country of origin, religious affiliation, years of education, language proficiency

Appendix C.2. Spiritual Identification

(adapted from Hill and Pargament 2003)
  • I consider myself a spiritual person (1–5 scale)
  • I frequently reflect on the meaning or purpose of life (1–5)
  • Spiritual beliefs influence my daily life (1–5)

Appendix C.3. Openness to Christian Messages

  • After reading Lin Yutang, my interest in Christian beliefs has increased (1–5)
  • Lin’s writing helps me understand Christian concepts such as self-transcendence or grace (1–5)
  • I feel more receptive to Christian religious ideas after engaging with Lin’s works (1–5)

Appendix C.4. Cross-Cultural Perception

  • Lin Yutang’s integration of Western and Eastern thought resonates with my own experience (1–5)
  • The blending of Christian concepts with Chinese philosophy in Lin’s books is meaningful to me (1–5)
  • Lin Yutang’s writings help bridge cultural divides (1–5)

Appendix C.5. Open-Ended

  • In what ways, if any, have Lin Yutang’s works influenced your personal spirituality?
  • Describe any new insights into Christianity or Chinese philosophy you have gained.

Appendix C.6. Instrument Psychometrics

  • Internal consistency (Cronbach’s α) for Spiritual Identification: 0.81
  • Internal consistency for Openness to Christian Messages: 0.84
  • Average test–retest reliability (3-week interval): 0.77
  • Confirmed factor structure (CFI = 0.93, RMSEA = 0.06)

Appendix D. Fieldwork Logistics

Appendix D.1. Recruitment & Administration

  • The survey was distributed both online (using Qualtrics; 85% of responses) and as hard copies at collaborating universities and community centres in Xiamen, Shanghai, Singapore, Hong Kong, Los Angeles, and London.
  • Interview participants were contacted through university mailing lists, local church and cultural organizations, and Lin Yutang interest groups. Follow-up reminders ensured high response rates.

Appendix D.2. Timeline

  • Survey fielding: 9 January–28 March 2025
  • Interviews: 10 February–14 April 2025
  • Coding of literary works: September–December 2024

Appendix D.3. Data Security & Ethics

  • All data anonymized at source and stored on encrypted university servers.
  • Consent forms included information about the study, data protection rights, and contact details for the lead investigator and ethics board.
  • Debriefing offered to all participants with opportunities for feedback or withdrawal of data.

Appendix D.4. Research Team

  • Coding team: 3 senior researchers, 2 graduate students.
  • Survey/interview administration: 2 postdocs (bilingual).
  • Statistical analysis: conducted by PI with support from faculty-level statistician.

Notes

1
Original Text (from Redfield et al. 1936): “Acculturation refers to the process of cultural and psychological change that results following meeting between cultures. The effects of acculturation can be seen at multiple levels in both interacting groups and individuals. (Under this definition, acculturation is to be distinguished from culture-change, of which it is but one aspect, and assimilation, which is at times a phase of acculturation.)” (p. 149)
2
Original Text (paraphrased from Creswell and Plano Clark 2018): “A mixed methods design combines qualitative and quantitative approaches to gain a more complete understanding of a research problem. For example, qualitative methods such as interpretative textual analysis explore textual or contextual nuances, while quantitative methods such as surveys measure outcomes or effects. This combination enables researchers to be sensitive to distinctive features of the data as well as to empirical impacts on participants, helping fill gaps and build knowledge in the field.” (pp. 4–6, 42–45)
3
Original text (from Hill and Pargament 2003): “Despite this strong emphasis on measurement from within the psychology of religion field, psychology from without has, until recently, demonstrated little ethusiasm toward the study of religion or spirituality. In 2003 we suggested that the tendency to keep religion and spirituality at arm’s length was greatly hindering the ability to study the whole of human experience. We documented the extent to which religion and spirituality were understudied variables in psychology and related disciplines such as psychiatry and gerontology.” (Measurement Tolls and Issues in the Psychology of Religion and Spirituality, p. 48)
4
Original text (from Berry 1997): “There are fourfold acculturation strategies, involving the extent to which individuals wish to maintain their original culture and the extent to which they wish to have contact with and participate in the larger society: integration, assimilation, separation, and marginalization.” (p. 8)
5
Original text (from Walls 1996): “One of the great insights of mission history has been the recognition of the necessity of indigenization—that is, the adaptation and rooting of the Christian faith in a new cultural context.” (The Missionary Movement in Christian History, p. 15)

References

  1. Bebbington, David William. 1989. Evangelicalism in Modern Britain: A History from the 1730s to the 1980s. London: Routledge. [Google Scholar]
  2. Berry, John W. 1997. Immigration, Acculturation, and Adaptation. Applied Psychology: An International Review 46: 5–34. [Google Scholar] [CrossRef]
  3. Bevans, Stephen. 2002. Models of Contextual Theology, rev. ed. Maryknoll: Orbis Books, pp. 80–83. [Google Scholar]
  4. Bevans, Stephen B., and Roger P. Schroeder. 2004. Constants in Context: A Theology of Mission for Today. Maryknoll: Orbis Books, pp. 21–49. [Google Scholar]
  5. Charmaz, Kathy. 2006. Constructing Grounded Theory: A Practical Guide Through Qualitative Analysis. London: SAGE Publications. [Google Scholar]
  6. Creswell, John W., and Vicki L. Plano Clark. 2018. Designing and Conducting Mixed Methods Research, 3rd ed. Thousand Oaks: SAGE Publications. [Google Scholar]
  7. Damrosch, David. 2003. What Is World Literature? Princeton: Princeton University Press, pp. 23–45. [Google Scholar]
  8. Fetters, Mary D., Lisa A. Curry, and John W. Creswell. 2013. Achieving Integration in Mixed Methods Designs—Principles and Practices. Health Services Research 48: 2134–56. [Google Scholar] [CrossRef] [PubMed]
  9. Garrett, Roberta. 2009. Faith and Fiction: Literary Narratives as a Medium for Spiritual Formation. Journal of Spiritual Formation and Soul Care 2: 206–22. [Google Scholar]
  10. Hill, Peter C., and Kenneth I. Pargament. 2003. Advances in the Conceptualization and Measurement of Religion and Spirituality: Implications for Physical and Mental Health Research. American Psychologist 58: 64–74. [Google Scholar] [CrossRef] [PubMed]
  11. Howard, Michael C. 2011. Lin Yutang: A Life of Humor, Wisdom, and Cultural Mediation. Lanham: University Press of America. [Google Scholar]
  12. Hsu, Kai-yu. 1963. Lin Yutang and the Art of Literary Evangelism. Ching Feng 3: 27–39. [Google Scholar]
  13. Jasper, David. 2004. A Short Introduction to Hermeneutics. Louisville: Westminster John Knox Press. [Google Scholar]
  14. Kearney, Richard. 2002. On Stories. London: Routledge, pp. 14–17. [Google Scholar]
  15. Keeling, David Ian, Katherine Keeling, Koen de Ruyter, and Alison Laing. 2021. How Value Co-Creation and Co-Destruction Unfolds: A Longitudinal Perspective on Dialogic Engagement in Health Services Interactions. Journal of the Academy of Marketing Science 49: 236–57. [Google Scholar] [CrossRef]
  16. Li, Hui, Xia Ding, and Ming Li. 2024. A Cross-Cultural Comparison of Chinese and Western Philosophical Practice: Exploring New Paths for Philosophical Healing and Social Harmony. Humanities and Social Sciences Communications 11: 1737. [Google Scholar] [CrossRef]
  17. Lin, Yutang. 1935. My Country and My People. New York: The John Day Company. [Google Scholar]
  18. Lin, Yutang. 1937. The Importance of Living. New York: The John Day Company, pp. 89, 121. [Google Scholar]
  19. Lin, Yutang. 1939. Moment in Peking. New York: The John Day Company, pp. 452, 567. [Google Scholar]
  20. Lin, Yutang. 1959. From Pagan to Christian. Cleveland: The World Publishing Company, pp. 72, 105. [Google Scholar]
  21. Qian, Suoqiao. 2017. Lin Yutang and China’s Search for Modern Rebirth. Singapore: Palgrave Macmillan. [Google Scholar] [CrossRef]
  22. Redfield, Robert, Ralph Linton, and Melville J. Herskovits. 1936. Memorandum for the Study of Acculturation. American Anthropologist 38: 149–52. [Google Scholar] [CrossRef]
  23. Rev. John Fairbank. 1947. Report on Christian Literature and Evangelistic Strategy. Yale Divinity Library, Record Group 8, Box 47, Folder 3: 12–15. [Google Scholar]
  24. Roman, Malek. 2005. The Chinese Face of Jesus Christ: Volume 3a. London: Routledge. [Google Scholar] [CrossRef]
  25. Rubin, Herbert J., and Irene S. Rubin. 2005. Qualitative Interviewing: The Art of Hearing Data, 2nd ed. Thousand Oaks: SAGE Publications. [Google Scholar] [CrossRef]
  26. Sanneh, Lamin. 2008. Translating the Message: The Missionary Impact on Culture, 2nd ed. Maryknoll: Orbis Books, pp. 1–29, 50–120, 145–177. [Google Scholar]
  27. Sun, Yifeng. 2013. Narrative, Symbol, and Cross-Cultural Dialogues in Lin Yutang’s Works. Modern Chinese Literature and Culture 25: 171–93. [Google Scholar]
  28. Walls, Andrew F. 1996. The Missionary Movement in Christian History: Studies in the Transmission of Faith. Maryknoll: Orbis Books. [Google Scholar]
  29. Wang, David. 2018. Lin Yutang’s Gentle Christian Humanism and Global Dialogue. New York: Global Press, pp. 112–15. [Google Scholar]
Table 1. Key survey scale descriptives (n = 272).
Table 1. Key survey scale descriptives (n = 272).
ScaleMeanSDCronbach’s α
Spiritual Identification3.790.850.81
Openness to Christian Messages3.420.930.84
Cross-Cultural Perception4.010.700.82
Table 2. Openness to Christian messages by cultural heritage.
Table 2. Openness to Christian messages by cultural heritage.
Cultural BackgroundMean (Openness)SDFp-Value
Chinese Heritage (n = 104)3.380.854.290.015
Western Heritage (n = 109)3.660.95
SE Asian/Other (n = 59)3.190.74
ANOVA and post hoc (Tukey) show significant differences between Western and SE Asian/other groups.
Table 3. Multiple regression predicting openness to Christian messages.
Table 3. Multiple regression predicting openness to Christian messages.
PredictorβSEt p
Spiritual Identification0.390.066.5<0.001
Cross-Cultural Perception0.310.083.88<0.001
Age0.070.051.27<0.206
Female (vs. male)−0.020.06−0.330.742
Western heritage (dummy)0.180.072.570.011
R2 = 0.31 (p < 0.001).
Table 4. Thematic prevalence in interviews (n = 28).
Table 4. Thematic prevalence in interviews (n = 28).
Theme% MentionedExample Narrative
Encountering “familiar faith renewed”61%“Lin helped me see Christianity through an Asian heart.”
Openness to spiritual identity exploration86%“His method helps me dig deeper, beyond rituals.”
Perception of Lin as a cultural “bridge builder”93%“His life and words connect my Eastern roots and my Western beliefs.”
Evangelization more persuasive when enculturated75%“Christianity is less foreign—Lin shows it can be local.”
Disclaimer/Publisher’s Note: The statements, opinions and data contained in all publications are solely those of the individual author(s) and contributor(s) and not of MDPI and/or the editor(s). MDPI and/or the editor(s) disclaim responsibility for any injury to people or property resulting from any ideas, methods, instructions or products referred to in the content.

Share and Cite

MDPI and ACS Style

Yang, G.; Wu, G. The Spiritual Pursuit in Lin Yutang’s Literary Works: A Cross-Cultural Interpretation and Empirical Study in the Context of Christian New Evangelization. Religions 2025, 16, 1068. https://doi.org/10.3390/rel16081068

AMA Style

Yang G, Wu G. The Spiritual Pursuit in Lin Yutang’s Literary Works: A Cross-Cultural Interpretation and Empirical Study in the Context of Christian New Evangelization. Religions. 2025; 16(8):1068. https://doi.org/10.3390/rel16081068

Chicago/Turabian Style

Yang, Guoying, and Guanghui Wu. 2025. "The Spiritual Pursuit in Lin Yutang’s Literary Works: A Cross-Cultural Interpretation and Empirical Study in the Context of Christian New Evangelization" Religions 16, no. 8: 1068. https://doi.org/10.3390/rel16081068

APA Style

Yang, G., & Wu, G. (2025). The Spiritual Pursuit in Lin Yutang’s Literary Works: A Cross-Cultural Interpretation and Empirical Study in the Context of Christian New Evangelization. Religions, 16(8), 1068. https://doi.org/10.3390/rel16081068

Note that from the first issue of 2016, this journal uses article numbers instead of page numbers. See further details here.

Article Metrics

Back to TopTop