A Mytho-Religious Reading of Kumbapattu of the Kurichiya Community of Kerala, India
Abstract
1. Introduction
2. Myth–Ritual Theory: Unravelling the Historical Discussions
There is no important magic, no ceremony, no ritual without belief; and the belief is spun out into accounts of concrete precedent. The union is very intimate, for myth is not only looked upon as a commentary of additional information, but it is a warrant, a charter, and often even a particular guide to the activities with which it is connected.
3. The Deity, the Myth and the Kumbapattu
- താച്ചാല് കണ്ണന്ന് തെറിച്ചത് കേക്കി
- ബില്ലാളി ബീരൻ ജെനിച്ചോയി അന്നു
- ബില്ലാളി ബീരന്നെല്ലിയാലോ കേക്കി
- പെന്നു മലക്കാരി തൈവല്ലേ കേക്കി
- അവിടെ ജെനിച്ചുള്ള നേരത്ത് കേക്കി
- ഒന്നെരു ബിതിയോ കൊടുക്കണം പിന്നെ
- ബില്ലു ബിലുക്കാല് കൊടുക്കന്നാന്ന്
- ബില്ലു ബിലുക്കാല് പിടിച്ചല്ലോ തൈവം
- ബില്ലു ബിലുക്കാല് പിടിച്ചോണ്ട് തൈവം
- നൂറ്റൊന്നാചാരം കൊടുക്കുന്ന് കേക്കി
- താച്ചാല് തന്നെ കൊടുക്കുന്നേ കേക്കി
- താച്ചാല് ബിതിയും കൊടുത്തോണ്ടില്ലേ (Pankajakshan 1989, p. 32)
- From the god’s eye spewed out, listen
- The great warrior is born on the day.
- He is the great warrior, listen
- The dear Malakkari is god, listen
- During his birth, listen
- Need to pass on tradition,
- Giving bow and bowhead
- God holds the bow bowhead
- God holding the bow bowhead
- Giving hundred and one traditions, listen
- God itself is giving, listen
- God gives the norms too.
- നൂറ്റൊന്ന് ചാല് പൊയില് പൊന്തിച്ച് തൈവം
- നൂറ്റൊന്ന് പുള്ളിപ്പട്ട് പൊന്തിച്ച് തൈവം
- നൂറ്റൊന്ന് പുള്ളിക്കലശം പൊന്തിച്ച് തൈവം
- നൂറ്റൊന്ന് കാട് കണ്ടം പൊന്തിച്ച് തൈവം
- നൂറ്റൊന്ന് കാവ് കായം പൊന്തിച്ച് തൈവം
- നൂറ്റൊന്ന് കാവ് കായം പൊന്തിച്ചിറ്റല്ലേ
- കള്ളും കളിയാട്ടോം പൊന്തിച്ച് തൈവം
- നൂറ്റൊന്ന് കാത്തല നേത്തിയില്ലേ കേക്കി
- പിന്നെ തിരിച്ചത് കേട്ടോളിങ്ങള്
- കീഴയിലം ബാവും ചെറുമനിച്ചന്
- ജാതിക്ക് ഒത്ത കരുമ്മല്ലേ കേക്കി
- കരുമത്തി നൊത്തുള്ള ജാതിയല്ലേ കേക്കി
- പതിനെട്ടു മെയ്യും തിരിച്ചെച്ചില്ലേ
- ജാതിക്കരുമ്മ കുറിച്ചെച്ചില്ലേ (Pankajakshan 1989, p. 51)
- A hundred and one furrowed lands, created by god
- A hundred and one special silks, created by god
- A hundred and one divine vessels, created by god
- A hundred and one forest farming lands, created by god
- A hundred and one Kavukayas15, created by god.
- After creating a hundred and one Kavukayas,
- God created palm wine and rituals.
- A hundred and one sacred spots, created by god
- What he classified next, you listen:
- Small men dwell upon the earth.
- Each jathi16 has its karma, listen
- Each karma has a jathi, listen
- Eighteen clans distinguished
- Jathikarma17 marked.
4. Kumbapattu: A Ritual Performance
- ലോലോ ലോ ലോ ലോ പൂവേ
- ലോലോ ലോ ലോ പൂവേ
- ഞാനെരു പുത്തിയില്ലാ പൈതല് കേക്കി
- ഞാനെരു അറിയാം കവി ചെയ്യണുണ്ട്
- എടകോം വലകോം നിക്കും ചങ്ങാതിമാരെ
- പാട്ടു പുഴപ്പിഴ ബന്നാല് കേക്കി
- നിങ്ങള് ചിറിക്കറ് ചങ്ങാതിയേളോട്
- ലോ ലോ ലോ ലോ ലോ പൂവേ (Pankajakshan 1989, p. 19)
- Lolo lo lo lo poove
- Lolo lo lo lo poove
- I am a naïve child, listen
- I will sing the song as I know it.
- Friends, to my left and right
- If I sing wrong,
- Friends, you shouldn’t laugh.
- Lolo lo lo lo poove
5. Indigenous Worldviews and Environmental Knowledge in Kumbapattu
- ചൂരിയനെ തന്നെ ബെടി വെയ്ക്കും ഓല്
- ചൂരിയനെ തന്നെ ബെടിവെച്ച് ഓല്
- കണ്ണില്ലാ ബെടിയല്ലേ ബെക്കുന്നോല്
- ചൂരിയനുതിക്കുമ്പം ബെച്ച ബെടി
- ചുരിയൻ കുളിക്കുവോളം വെയ്ക്കലോല്
- ചുരിയൻ കുളിച്ചുള്ള നേരത്തില് കേക്കി
- പടിഞ്ഞാറെ കടലന്ന് കേട്ടോളി നെങ്ങള്
- ചെങ്കാറ് തന്നല്ലേ പൊന്തുന്നത്
- അതുതാനോ അതുതാനോ കണ്ട് കലിയേള്
- എന്നാല് കേക്കണം ചങ്ങാതിമാരെ
- ചൂരിയൻ ബെടികൊണ്ട് ബീണോയി കേക്കി
- ഉതിരം പതച്ച് മറെയുന്നു കണ്ടോ (Pankajakshan 1989, pp. 28–29)
- They started firing the sun itself
- They shot the sun.
- Countless shots are taken.
- The firing began with sunrise
- Continued till he took bath.
- Listen, the moment Sun took bath
- Listen, on the western shore
- Isn’t crimson clouds spreading over?
- seeing that, seeing that Kalis,
- Then, listen friends:
- Listen, the sun fell from gunshot;
- See the boiling blood gushing.
- ചീവോതി കോട്ടയ്ക്കു എങ്ങനെ പോവും
- ഞാളുഗു എങ്ങനെ എത്തുമവിടെ
- നീലിന്തേരു കൊടുത്തല്ലോല്
- നീലിന്തേരു പിടിച്ചോയി ഓല്
- മാകയിലം കോട്ടയ്ക്കു പൊന്ന്വല്ലോല് (Pankajakshan 1989, p. 23)
- How do we get to Cheevothy21 Kotta22?
- How will we reach there?
- They gave Neelitheru
- They took Neelitheru
- They went to Maakayilam Kotta.
- പനബിത്ത് ചൂരബിത്ത് ബാരിയെടുത്തിന്
- നാലല്ലേ നാട്ടുക്കെറിണില്ലേ ബിത്ത്
- നാലല്ലോ നാട്ടില് മുളച്ചോയി ബിത്ത്
- കരിമ്പന തന്നല്ലേ പൊന്തുന്ന് കേക്കി
- ബെള്ളപ്പട ചീരക്കൈയല്ലേ (Pankajakshan 1989, p. 42)
- Gathered a handful of palmyra and rattan palm seeds
- Threw them to four quarters
- Seeds sprouted in all four quarters
- Listen, the mounting palmyra palms
- Flourished in all four quarters.
- കരിങ്കപ്പടിവൊത്ക്കേ ചെന്നല്ലോ ഓല്
- കരിങ്കപ്പടി ബാത്ക്കേ ചെന്നെത്തിയോല് (Pankajakshan 1989, p. 23)
- They’re arriving at the black stone doorway
- They arrived at the black stone doorway
- നൂറ്റൊന്ന് കചണേണി കെട്ട്വല്ലോല്
- നൂറ്റൊന്ന് ഏണി ഏച്ചെട്ടിയോല് (Pankajakshan 1989, p. 25)
- They’ll fasten hundred and one broken rungs
- They’ve fastened hundred and one rungs.
- കനകച്ചെറയില് താണോയിറ്റ് കേക്കി
- ഏലക്കൊടി ബീരം പടമഞ്ഞളല്ലോ
- ഉള്ളോണ്ട് പുള്ളും തരിമരുന്നല്ലേ
- ഏലക്കൊടി ബീരം പറച്ചല്ലേ തൈവം (Pankajakshan 1989, p. 44)
- Listen, God sank into Kanakachira,
- It’s sacred turmeric; only the Warrior can hold
- Hold the powerful medicine; no harm ensues.
- God took the powerful medicine.
- ഏകര മാളിയമ്മേ കണ്ണാടിച്ചില്ല്
- കണ്ണാടിച്ചില്ലൂടെ കണ്ടോയി ഓല്
- മാമുനി കോട്ടേലെ മാമുനിയച്ചൻ
- വേരും പിടിച്ച് കെടക്ക്വലോ കേപ്പി
- വേരും പിടിച്ചങ്ങിരിക്കുന്നങ്ങച്ചൻ
- കൊല്ലത്തൊറങ്ങുന്നോ ഒറക്കാണ് കേക്കി
- ഇക്കൊല്ലോ മേടകോ ഒന്നിന് കേക്കി
- അച്ചന്റെ ഒറക്കു ഒറങ്ങിയാല് കേക്കി
- പിറ്റത്തെ മേടകോ ഒന്നിന് അല്ലേ
- കണ്ണ് തൊറന്നൊന്ന് നോക്ക്വല്ലോ അച്ചൻ (Pankajakshan 1989, p. 25)
- Mirror on the seventh floor
- Through the mirror, they saw,
- Mamuniachan of Mamuni Kotta.
- Listen, he lies rooted
- He sits rooted
- Listen, sleeping for a year.
- Listen, if in first of Medam
- Listen, Achan starts his sleep
- Only on the first day of next Medam
- Achan opens his eyes and looks.
- കീഴയിലം നേരം ബെളുക്കൂല്ലാന്ന്
- കീഴയിലം ജെനങ്ങള് കേട്ടോളിന്
- ഒറങ്ങിയൊറങ്ങി മടുത്തോയോല്
- മേയും പയ്ക്കള് തളന്നോയി
- അന്ന് പച്ചി പറാണിയള് പറക്കില്ലാ കേക്കി
- ഒയഞ്ചും മുട്ടിയില്ലേ തൈവങ്ങളാന്ന് (Pankajakshan 1989, p. 31)
- Sun won’t shine in Keezhilam.30
- Listen, the People of Keezhilam,
- They slept and slept and were worn out.
- Grazing cattle got weary
- That day, no insect or bird flew in the sky.
- Gods have no choices
- പെന്നു മലക്കാരി തൈവല്ലേ കേക്കി
- അതല്ലേ ആതല്ലേ നമ്മളെ തൈവം
- പിന്നെ കയിച്ചപ്പ് കേട്ടോളിങ്ങള്
- നാലു പറുവത ഒറപ്പിച്ചിറ്റല്ലേ
- തിരിഞ്ഞ് മറഞ്ഞല്ലേ നോക്കുന്നു ബില്ലെ (Pankajakshan 1989, p. 42)
- Listen, dear Malakkari is God
- That’s it, that’s it our God.
- Listen, what he’s done
- After securing four mountains,
- The warrior is looking back and forth,
- മലയിക്കു ചെന്നോക്കുമ്പം
- ഉമ്മി മലയ്ക്കങ്ങോ തീ പിടിച്ചിത്
- ഏകുമല തന്നെ കത്തിന് കേക്കി
- കണ്ണില്ലാ ഇറുമ്പേള ഒടുങ്ങിനാടെ
- ഓലുക്കു കടക്കാ ബൈയില്ലകേക്കി
- ഇരുവത്തിനാല് മുണ്ടു എടുക്കുന്നോല്
- ഉമ്മിമലയ്ക്കല്ലേ പാഞ്ഞേറിയോല്
- തോരിത്തു മുണ്ടിട്ട് തീത്താച്ചിയോല്
- ഉമ്മിമലയിലെ തീ കെടുത്തിയില്ലേ
- അതുതാനെ കാണുന്നു ഉമ്മിറുമ്പേള്
- ബന്നപ്പ ബന്നപ്പ അരചൂതരോട്
- ഞാളിങ്ക ബന്നല്ലേ ഇറുമ്പേളേ കേക്കി
- എന്നാല് ഇങ്ങള് ബന്നതെന്ത് (Pankajakshan 1989, p. 27)
- When we reached the hills,
- Ummi hill was on fire.
- Seven hills burned
- Numerous ants died there.
- There is no way out for them.
- They took twenty-four towels
- They mounted Ummi hills
- With bathing towels, they smothered the flames
- They smothered the flames on Ummi hills
- Seeing this, Ummi ants
- To Arachoodar, “why did you come?”
- Listen, we have come here ants.
- But, why did you come?
6. Conclusions
Author Contributions
Funding
Institutional Review Board Statement
Informed Consent Statement
Data Availability Statement
Acknowledgments
Conflicts of Interest
1 | Kumbham is the seventh month of the Malayalam calendar and usually falls from mid-February to mid-March. The month has spiritual significance as many annual religious festivals in Kerala happen in this month, including the celebration of Malakkari Thira. |
2 | Thira is a prominent religious ceremony performed in connection with temples in the Malabar region in Kerala, India. The performer, usually from the Malaya community, appears adorned in face and body painting and colourful clothing. He meets and interacts with devotees who perceive this as a blessing. The performer, often representing a specific deity such as Malakkari, enacts parts of the lore through dance, accompanied by the percussion instrument Chenda. |
3 | Wayanad, one of the 14 districts of Kerala, was formed on 1 November 1980. It is the sole plateau in Kerala that forms part of the Western Ghats, a UNESCO heritage site. The name signifies ‘Vayal Nadu,’ meaning ‘the land of paddy fields,’ representing the major economic source of the district, agriculture. |
4 | The joint household of the Kurichiya is known as Tharavad or Mittom. |
5 | The headman of each Tharavad is called as Karanavar. |
6 | The Western Ghats, a biodiversity hotspot listed in the UNESCO World Heritage Sites, is a chain of mountains running parallel to the west coast of India. |
7 | The eleven different Adivasi communities in Wayanad are Paniya, Adiya, Kuruma (Mullakuruma and Uralikuruma), Kurichiya, Kattunayka, Thachanadan Moopan, Vettakuruma, Wayanad Kadar, Mala Arayan, Karimpalan, and Ulladan. |
8 | Kerala Varma Pazhassi Raja was the king of the Kottayam Kingdom from 1774 to 1805. He heroically fought against British colonial rule with the help of the Kurichiya warriors, thus earning the title of Kerala Simham (Lion of Kerala). |
9 | Kumbapattu is an integral part of the Kurichiya community’s oral traditions, passed down through generations. While the exact origin of Kumbapattu remains unclear, the evolving nature of the song, coupled with references to colonial interventions and cannons, points to its deep connection to significant historical events, extending beyond colonial times. Notably, no specific group within the community is solely responsible for transmitting these songs. Instead, the elders perform the songs, and the younger members learn them through continuous repetition and listening. In contemporary times, literate elders have taken to transcribing the lyrics in Malayalam. |
10 | Nekal/Muni are the ancestral deities of the Kurichiya community. It is believed that ancestors who have worked for the growth and development of the community become Nekal. The Kurichiya have high reverence for ancestral deities, and they often appear in the body of oracles and express their wishes, concerns, and blessings. |
11 | Pena Muthassi is the ancestral deity of the Kurichiya, the mother of Nekal. |
12 | The word ‘Ara-Choodar’ signifies ‘half-Asuran’. People often present Asuras as the opposites of Devas, the divine, but this does not imply that they are evil. There is a tendency to associate Asura with evil, which may have led the Kurichiya to name the people emerging from underground as Ara-choodar. The real meaning of Asura is powerful and unyielding. |
13 | According to Hindu mythology, the demonic and corrupt ruler Kali reigns over the world during the Kali Yuga. It is believed that the tenth incarnation of Lord Vishnu, Kalki, will put an end to the rule of Kali. However, the current text suggests that Malakkari alleviates Kali’s tension by blinding him. This Kali, the personification of the Kali Yuga, should not be confused with the goddess Kālī, a fierce protector and destroyer in the Hindu pantheon. |
14 | The attendants or followers of Malakkari are called Purankalans. |
15 | Kavukaya/Thirakaya are the various sacred grounds marked by God Malakkari, where people will experience his presence. However, the Kurichiya commonly refer to this place as Thirakaya; Thira performances also take place here. Given that the song refers to the place as Kavukaya, this paper will use the term Kavukaya instead of Thirakaya. |
16 | In Malayalam, jathi means caste. The Kurichiya adhered to a strict caste system and practiced untouchability with other communities. |
17 | Jathikarma here refers to caste duty, where each caste is assigned a specific duty according to the traditional caste system. |
18 | Kumbam is bamboo filled with palm wine. There is no restriction to the number of Kumbam offerings. |
19 | The Malayan are an Adivasi community in Kerala, traditionally bestowed with the right to perform in Thira performances across North Kerala. Although the Kurichiya consider them polluting, during the Thira festival, when they embody the deity Malakkari, they are regarded as divine, and notions of pollution are suspended. They are also skilled in playing the Chenda. |
20 | Poove signifies flower in the Malayalam language. However, here the word is used to enhance the musical quality of the song. |
21 | Cheevothy is equivalent to Bhagavathy (Goddess) in the Kurichiya. |
22 | Kotta means fort. |
23 | Makayilam stands for sky or heaven, where the Kurichiya believe their deities reside. |
24 | The traditional religious beliefs of the Kurichiya do not include Narayanan/Vishnu as their deity. The years of acculturation may have led to the appropriation of an upper-class Hindu god into their song. |
25 | Muni is another name for Nekal, the ancestral deities worshipped by the Kurichiya community. |
26 | The Kurichiya practiced inter-community caste pollution. They also adhere to the practice of intra-community pollution, viewing menstruating women as polluting. |
27 | The literal meaning of the word Kanakachira is golden pond (kanakam meaning gold and chira meaning pond/reservoir). This is geographically significant as it refers to the present-day Banasura Sagar Dam, the largest earthen dam in India. |
28 | Medam is the Malayalam month equivalent to April. |
29 | It is a geographic division in Kerala that includes districts like Kasaragod, Kannur, Wayanad, Kozhikode, and Malappuram. |
30 | Keezhilam stands for earth. |
References
- Ackerman, Robert. 1975. Frazer on Myth and Ritual. Journal of the History of Ideas 36: 115. [Google Scholar] [CrossRef]
- Afentina, Paul McShane, and Wendy Wright. 2020. Ethnobotany, rattan agroforestry, and conservation of ecosystem services in Central Kalimantan, Indonesia. Agroforestry Systems 94: 639–50. [Google Scholar] [CrossRef]
- Aiyappan, Ayinipalli, and Kuttan Mahadevan. 1990. Ecology, Economy, Matriliny and Fertility of Kurichyas, 2nd ed. Delhi: Neeraj Publishing House. [Google Scholar]
- Basava Prasad, A. R., Anandharaj Arunkumar, S. Vignesh, D. V. Chidanand, and N. Baskaran. 2022. Exploring the nutritional profiling and health benefits of palmyra palm haustorium. South African Journal of Botany 151: 228–37. [Google Scholar] [CrossRef]
- Bascom, William R. 1954. Four Functions of Folklore. The Journal of American Folklore 67: 333. [Google Scholar] [CrossRef]
- Census of India. 2011. Available online: https://censusindia.gov.in/census.website/data/census-tables (accessed on 4 December 2024).
- Chakko Kannottumodi, D. 1994. Kurichiyarude Lokam. Thiruvananthapuram: State Institute of Language Kerala. [Google Scholar]
- De, Lakshman. C., and Tulipa De. 2024. Palmyra Palm—A Lesser-Known Fruit for Profitability and Nutritional Security for Marginal and Small Farmers. Vigyan Varta 5: 194–97. [Google Scholar]
- Durkheim, Emile. 2001. The Elementary Forms of the Religious Life. London: George Allen and Unwin Ltd. [Google Scholar]
- Eliade, Mircea. 1959. The Sacred and the Profane: The Nature of Religion. New York: Harcourt, Brace and Company, Inc. [Google Scholar]
- Frazer, James George. 1922. The Golden Bough: A Study of Magic and Religion. London: Macmillan. [Google Scholar]
- Grim, John A. n.d. Indigenous Lifeways and Ecology. Overview Essay. Yale Forum on Religion and Ecology. Available online: https://fore.yale.edu/World-Religions/Indigenous/Overview-Essay (accessed on 17 December 2024).
- Harrison, Jane Ellen. 1912. Themis: A Study of the Social Origins of Greek Religion. Cambridge: Cambridge University. [Google Scholar]
- Heimarck, Brita Renée. 2022. Musical Ritual and Ritual Music: Music as a Spiritual Tool and Religious Ritual Accompaniment. Musicological Annual 58: 43–59. [Google Scholar] [CrossRef]
- Homans, George C. 1941. Anxiety and Ritual: The Theories of Malinowski and Radcliffe-Brown. American Anthropologist 43: 164–72. [Google Scholar] [CrossRef]
- Hooke, Samuel. H. 1935. The Labyrinth: Further Studies in the Relation Between Myth and Ritual in the Ancient World. London: SPCK. [Google Scholar]
- Isac, Susamma. 2017. Land and natural resources: Politics of exclusion and adivasi responses in Wayanad, Kerala. Meridian 6: 41–68. [Google Scholar]
- Jana, Hiralal, and Suchhanda Jana. 2017. Palmyra Palm: Importance in Indian Agriculture. Rashtriya Krishi 12: 35–40. [Google Scholar]
- Johnny, O. K. 2007. Wayanad Reghakal. Calicut: Mathrubhoomi Books. [Google Scholar]
- Jones, Clive G., John H. Lawton, and Moshe Shachak. 1994. Organisms as Ecosystem Engineers. Oikos 69: 373. [Google Scholar] [CrossRef]
- Jung, Carl. G. 1969. The Archetypes and the Collective Unconscious, 2nd ed. New York: Princton University Press. [Google Scholar]
- Kimmerer, Robin Wall. 2013. Braiding Sweetgrass: Indigenous Wisdom, Scientific Knowledge, and the Teachings of Plants. Minneapolis: Milkweed Editions. [Google Scholar]
- Kloetzel, Melanie. 2023. Ecological Performance and ‘Settler Creep’: Making Space to Resist Invasion. Performance Research 28: 36–45. [Google Scholar] [CrossRef]
- Kumar, N. Anil, Merlin Lopus, Raveendran Telapurath, and Vipin Das. 2022. Making Rice-Farming System More Climate Resilient and Nutrition Sensitive: Heritage of Kurichiya Tribe Community of Western Ghats. In Innovation in Small-Farm Agriculture: Improving Livelihoods and Sustainability. Boca Raton: CRC Press, New York: Taylor and Francis, pp. 287–98. [Google Scholar]
- Lepofsky, Dana, Álvaro Fernández-Llamazares, and Oqwilowgwa Kim Recalma-Clutesi. 2020. Indigenous Song Keepers Reveal Traditional Ecological Knowledge in Music [Online Post]. The Conversation, February 1. [Google Scholar]
- Logan, William. 1887. Malabar Manual, Volumes-I and II. Delhi: Low Price Publications. [Google Scholar]
- Lopus, Merlin, Amit Kushwaha, M. D. Reshma, Subaiba Shafi, Abdulla Habeeb, Telna Sebastian, Deepak Jaiswal, and V. Shakeela. 2023. Conservation of native tree species in the agroforest of rice-based agroecosystems will contribute to sustainable agriculture. Biodiversity and Conservation, November 21. [Google Scholar] [CrossRef]
- Malinowski, Bronislaw. 1926. Myth in Primitive Psychology. London: Kegan Paul, Trench, Trubner & Co. [Google Scholar]
- Malinowski, Bronislaw. 1948. Magic, Science and Religion and Other Essays. New York: The Free Press. [Google Scholar]
- McHattie, Lynn-Sayers, and Wendy Teo Boon Ting. 2024. Indigenous relations: Craft, vernacular materials and cultural assets in Borneo. CoDesign 20: 194–217. [Google Scholar] [CrossRef]
- Menon, Indu V. 2022. The Unwritten Chapters of Anglo-Kurichiya Battles and Malabar Tribal Struggles. In Tribe, Space and Mobilisation. Edited by Maguni Charan Behera. Singapore: Springer Singapore, pp. 185–205. [Google Scholar] [CrossRef]
- Mukundan, Sarika, and Shabana. 2020. Kurichiyarude Vaamozhi Sahithyam, Bhasha, Kalakal [Kurichiyan’s Oral Literature, Language, Art Forms]. Edited by K. S. Pradeep Kumar and S. K. Syam. Kozhikode: C-APT. [Google Scholar]
- Mullen, Molly, Sophia Jerram, Mark Harvey, Nick Waipara, and Chervelle Athena. 2023. Artistic practice, public awareness, and the ngahere: Art–science–indigenous māori collaborations for raising awareness of threats to native forests. Ecology and Society 28: art13. [Google Scholar] [CrossRef]
- Nair, N Viswanathan. 2018. Naripattu of Kurichiya: A Study. In Tribal Art and Society: Challenges and Perspective. Kozhikode: KIRTADS. [Google Scholar]
- Naji, Haseena. 2022. Inundating Cultural Diversity: A Critical Study of Oral Narratives of Kurichyas and Guarani in the Structuralist Perspective. Rupkatha Journal on Interdisciplinary Studies in Humanities 14: 1–21. [Google Scholar] [CrossRef]
- Pankajakshan, M. R. 1989. Keralabhasha Ganagal-Part 3: Vayanattile Adivasikalute Pattukal. Thrissur: Kerala Sahitya Akademi. [Google Scholar]
- Pradheeps, Muthulingam, A. Chella Perumal, and Poyyamoli Gopalsamy. 2015. Traditional practices of native communities and their ethnobotanical knowledge: A trivia in Wayanad, India. The Journal of Ethnobiology and Traditional Medicine 124: 993–1006. [Google Scholar]
- Pradheeps, Muthulingam, GPoyyamoli Gopalsamy, and A. Chella Perumal. 2018. Changing Trends: A Case Study On Perceptions Towards Alternative Livelihood Opportunities Through Ecotourism. International Journal of Innovative Research and Advanced Studies (IJIRAS) 5: 174–81. [Google Scholar]
- Purushothaman, Thirumurthy, and K. Irfana Mol. 2020. Ethnobotanical Medicines Used by the Kani and Kurichiyar Tribal Communities of Kerala. Shanlax International Journal of Arts, Science and Humanities 8: 191–99. [Google Scholar] [CrossRef]
- Rajith, N. P., and V. S. Ramachandran. 2010. Ethnomedicines of Kurichyas, Kannur District, Western Ghats, Kerala. IJNPR 1: 249–53. [Google Scholar]
- Ramachandran, Bindu. 2003. Ecological References in the Folksongs of the Kurichiyan Tribe of Kerala. Indian Folklore Research Journal 1: 35–40. [Google Scholar]
- Ramachandran, Bindu. 2004. Fertility Concept in a Ritual an Anthropological Explanation of ‘Pandal Pattu’. Studies of Tribes and Tribals 2: 19–21. [Google Scholar] [CrossRef]
- Sanders, Beverly J. 2023. Exploring the Intricate Structure and Environmental Significance of Ant Hills. Styves.Co.Za. November 10. Available online: https://styves.co.za/exploring-the-intricate-structure-and/ (accessed on 18 December 2024).
- Scheduled Tribes Development Department. 2013. Scheduled Tribes of Kerala: Report on the Socio Economic Status; Thiruvananthapuram: Government of Kerala.
- Segal, Robert A. 1980. The Myth-Ritualist Theory of Religion. Journal for the Scientific Study of Religion 19: 173. [Google Scholar] [CrossRef]
- Senthikumar, Umapathy, Ritesh K. Choudhary, Munivenkatappa Sanjappa, D. Narasimhan, Uma Shaanker, and G. Ravikanth. 2014. Livelihood and Revenue: Role of Rattans among Mongoloid Tribes and Settlers of Andaman and Nicobar Islands, India. Ethnobotany Research and Application 12: 141–54. [Google Scholar] [CrossRef]
- Smith, Linda T. 2012. Decolonizing Methodologies Research and Indigenous Peoples, 2nd ed. London: Zed Books. [Google Scholar]
- Smith, William R. 1927. Lectures on the Religion of the Semites: The Fundamental Institutions (Internet Archive), 3rd ed. London: Macmillian. [Google Scholar]
- Stephenson, Barry. 2015. Ritual: A Very Short Introduction. New York: Oxford University Press. [Google Scholar]
- Suma, T. R. 2014. Customary vs. State Laws of Land Governance: Adivasi Joint Family Farmers Seek Policy Support: The Case of Kurichya Joint Families in Wayanad, Southern India. Chennai: MS Swaminathan Research Foundation. [Google Scholar]
- Suma, T. R. 2019. Reorganisation of Kurichya Joint Families and Community Natural Resource Management System an Anthropological Enquiry; Kannur: Kannur University. Available online: http://hdl.handle.net/10603/336320 (accessed on 5 December 2024).
- Turner, Victor Witter. 1991. The Ritual Process: Structure and Anti-Structure. New York: Cornell University Press. [Google Scholar]
- Tylor, Edward B. 1920. Primitive Culture. London: John Murray. [Google Scholar]
- Sanal, V. R., and Muhammed P. P. Atheeque. 2018. Socio cultural and agricultural practices of kurichiyan tribe in Wayanad: A historical analysis. International Journal of Advanced Scientific Research 3: 51–58. [Google Scholar]
- Vansina, Jan. 1985. Oral Tradition. London: The University of Wisconsin Press. [Google Scholar]
Disclaimer/Publisher’s Note: The statements, opinions and data contained in all publications are solely those of the individual author(s) and contributor(s) and not of MDPI and/or the editor(s). MDPI and/or the editor(s) disclaim responsibility for any injury to people or property resulting from any ideas, methods, instructions or products referred to in the content. |
© 2025 by the authors. Licensee MDPI, Basel, Switzerland. This article is an open access article distributed under the terms and conditions of the Creative Commons Attribution (CC BY) license (https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/).
Share and Cite
Das, D.K.; Navaneeth, P. A Mytho-Religious Reading of Kumbapattu of the Kurichiya Community of Kerala, India. Religions 2025, 16, 848. https://doi.org/10.3390/rel16070848
Das DK, Navaneeth P. A Mytho-Religious Reading of Kumbapattu of the Kurichiya Community of Kerala, India. Religions. 2025; 16(7):848. https://doi.org/10.3390/rel16070848
Chicago/Turabian StyleDas, Dilsha K, and Preeti Navaneeth. 2025. "A Mytho-Religious Reading of Kumbapattu of the Kurichiya Community of Kerala, India" Religions 16, no. 7: 848. https://doi.org/10.3390/rel16070848
APA StyleDas, D. K., & Navaneeth, P. (2025). A Mytho-Religious Reading of Kumbapattu of the Kurichiya Community of Kerala, India. Religions, 16(7), 848. https://doi.org/10.3390/rel16070848