Refugium peccatorum: The Virgin Mary’s Saving Protection in Medieval Liturgical Hymns
Abstract
:1. Introduction
2. The Invocation Refugium peccatorum in Medieval Liturgical Hymns
2.1. Twelfth-Century Hymns
Hail, eternally happy, You who break the chains of sin, So that our souls May praise God. | Ave felix per saecula, quae peccatorum vincula rumpis, ut deo animae nostrae sint laudis victimae.2 |
2. Worthy of the praise of angels, Accept the praise of sinners, Holy Mary. Hope of the guilty, hope of the fallen, joy of the blessed, Holy Mary. | 2. Laude digna angelorum, sume laudes peccatorum, sancta Maria. Spes reorum, spes lapsorum, laetitia beatorum, sancta Maria.3 |
Hail, eternally happy, You who break the chains of sin, So that our souls May praise God. | 4a. Tu solamen miserorum Atque mater orphanorum, Medicamen peccatorum, Desiderium iustorum.4 |
4a. What was lost through Eve Had been exalted, But through you, the homeland of the exiled Has been restored (now); Please make accessible to us The courts of life, O hope of sinners, Mary. 4b. Hail, flower and Sweet refuge [from affliction], Jewel of chastity And throne of grace, Queen of the court, Reconcile the guilty With the King of mercy. | 4a. Per Evam perdita Fuerant condita, Sed per te (nunc) est reddita Exsuli patria; Nobis vitae atria Tu resera, (O) peccatorum spes, Maria. 4b. Ave, flos et [a Vae] Assylum suave, Gemma pudicitiae Thronusque gratiae, Reis, regina curiae, Concilia Regem misericordiae.5 |
Gem of heaven, the gate of forgiveness, Appease the King of glory With the flower of your chastity. | Gemma coeli, porta veniae, tuae florem pudicitiae placa regem gloriae.6 |
6a. Enclosed garden, fountain of gardens, Who washes away the filth of sins, Purifies the stained, And gives life to the dead. | 6a. Hortus clausus, fons hortorum, Sordes lavans peccatorum, Inquinatos purificans Et mortuos vivificans.7 |
Hail, morning star, Medicine for sinners, Princess and queen of the world, The only one worthy of being called a virgin, Against the weapons of the enemy, Raise the shield of salvation The title of your virtue. | Ave, stella matutina, Peccatorum medicina, Mundi princeps et regina, Virgo sola digna dici, Contra tela inimici, Clipeum pone salutis Tuae titulum virtutis.8 |
2.2. Twelfth- and Thirteenth-Century Hymns
18. For you are the empress of all For the lives of sinners For the salvation of all; Therefore, bow yourself Before God as ours For the assembly of believers. | 18. Nam pro vita peccatorum Imperatrix es cunctorum Ad salutem omnium; Ergo temet ipsam prostra Coram Deo sicut nostra Pro coetu credentium.9 |
37a. Nourishing Mother of sinners, Pious nourisher of converts, Recaller of those who have strayed Toward the path of justice, 37b. Cleanse us and protect us, Surround us, move the camps Always with the fortifications Of your new diligence. | 37a. Mater alma peccatorum, Pia nutrix conversorum, Revocatrix aversorum Ad viam iustitiae, 37b. Nos emunda nosque fove, Nos circumda, castra move Munimentis semper novae Tuae diligentiae.10 |
2.3. Thirteenth-Century Hymns
Hear, Mother of compassion, To those of us who groan over sins, and protect us from evil, So that we may not be condemned with the wicked in eternal punishments, Have mercy on sinners. | Audi, mater pietatis nos gementes pro peccatis et a malis nos tuere, ne damnemur cum impiis in aeternis suppliciis, peccatorum miserere.11 |
Hail, gate of paradise, those heavenly foreseen Are restored by your guidance. Hail, salvation of sinners, restorer of angels with the fruit of your womb. | Ave porta paradisi, tuo coelitus praevisi reparantur ductu. Ave salus peccatorum, restauratrix angelorum ventris tui fructu.12 |
12. Queen of the world, Mary, Excuse the limitations of our sins And give us the joys of heaven. | 12. Regina mundi, Maria, Excusa peccatorum Nostrorum Distermina Et da coelorum gaudia.13 |
3. Hail, O woman in labor, How rightly you are called Fruitful olive tree, And haven of the sea! You alone are the only refuge of sinners. | 3. Ave, o puerpera, Quam recte vocaris Oliva fructifera Atque portus maris, Tu sola es peccatorum Singulare refugium.14 |
2a. You are the crown of queens, The empress of great ladies, Beautiful pearl, A rose unfaded by frost. 2b. You are the sweetness of sinners, You are the sure footing of those who fall, You give health to the sick, You restore power through virtue. | 2a. Tu corona reginarum, Imperatrix dominarum, Speciosa margarita, Rosa gelu non attrita. 2b. Tu dulcedo peccatorum, Tu pes tutus es lapsorum, Tu infirmis das salutem, Reddis posse per virtutem.15 |
5. Hail, light of the elect, Medicine for sinners, Stretch out your hand now, To make your people happy. | 5. Ave. lumen electorum, Medicamen peccatorum, Nunc extende manum tuam Ad laetandum gentem tuam.16 |
37. Hail, called the light of the saints, Merciful to sinners, Make our choir stand In the sight of the angels. | 37. Ave, dicta lux sanctorum, Miseratrix peccatorum, Fac astare nostrum chorum In conspectu angelorum.17 |
34. Hail, propitiation of the world, hope and salvation of sinners, repress those who want to commit crimes, and impress us with the fear of God. | 34. Ave, mundi propitiatio, Peccatorum spes et salvatio, Delinquere volentes reprime Et timore Dei nos imprime.18 |
10a. Hail, Virgin forechosen, Beloved hope of sinners, Fruitful through the Holy Spirit. | 10a. Ave, virgo praeelecta, Peccatorum spes dilecta, Fecunda sancto spiritu.19 |
12a. Father’s Mother, command with your nature, Pray the Father to forgive Freely the guilt of the poor, And the heavy bonds of sinners Graciously granting pardon; 12b. With which, after the passing of this life, He may also open the entrance to us To the palace of the shining heaven, To the Kingdom of God that remains In eternal glory. | 12a. Mater patris, iube natura, Ora patrem, ut reatum Solvat gratis, miserorum Nexus graves peccatorum Pie data venia; 12b. Quo post huius vitae gressum Pandat nobis et ingressum Aulae caeli refulgentis, Regni Dei permanentis In aeterna gloria.20 |
1. Hail, glorious Virgin, Beautiful spouse of God, Conjugal chamber of the supreme King, Temple of the Holy Spirit, Mother and daughter Of the Creator of the universe, You are the consolation of sinners And the glory of the righteous. | 1. Ave, virgo gloriosa, Sponsa Dei speciosa, Summi regis thalamus, Templum sancti spiritus, Creatoris omnium Genetrix et filia, Es solamen peccatorum Et iustorum gloria.21 |
4a. Rejoice, restorer of life, Rejoice, full of grace. 4b. Mediatrix of sinners, Rejoice, daughter of Zion. 5a. Rejoice, star of the sea, haven of the shipwrecked of the world, 5b. Consoler of our grief, Rejoice, salvation of the people. 6. Make us rejoice with you. In heaven. | 4a. Gaude, vitae reparatrix, Gaude, plena gratia 4b. Peccatorum mediatrix, Gaude, Sion filia. 5a. Gaude, maris stella, portus Naufragantis saeculi, 5b. Nostri consolatrix luctus, Gaude, salus populi. 6. Tu nos tecum fac gaudere In excelsis.22 |
235. Without disdaining the poor, Pay attention to sorrows, But diligently help Anyone who calls upon you, O patron saint of sinners. | 235. Nec dedignans misero Aerumnas attendere, Sed parata invocanti cuilibet succurrere, O patrona peccatorum.23 |
2.4. Thirteenth- and Fourteenth-Century Hymn
3. Hail, living fountain of the gardens, For which the minds of the contrite Are eager, O Mary, Sweet refreshment of sinners. | 3. Ave, vivus fons hortorum, Quem mens sitit contritorum, O Maria, peccatorum Dulce refrigerium.24 |
2.5. Fourteenth-Century Hymns
6a. You are the always open gate of mercy, 6b. Always be propitious For all of us. | 6a. Tu pietatis semper patens janua, 6b. Nobis omnibus Semper sit propitia.25 |
Oh, blessed Virgin, come, Find us vigilant, whether at least in the second or third watch of the night, Hear us, most compassionate among the compassionate, Hope of sinners, Virgin Mary. | O beata virgo, veni, nos vigilantes inveni, vel secunda vel tertia saltem noctis vigilia exaudi piarum piissima, spes peccatorum, virgo Maria.26 |
Oh, rose without thorns, medicine for sinners, Intercede for me before Christ that He may save me from the storm of this filthy world, whose raging waves are attacking me from all sides, moreover, girding me with the belt of sin. | Eja rosa sine spina, peccatorum medicina, pro me Christum interpella. ut me salvet a procella hujus mundi tam immundi, cujus fluctus furibundi omni parte me impingunt et peccati zona cingunt.27 |
Hail, sure protection of the clergy and true support of the poor, You are the pure file of malice and nourisher of grace, Gentle refuge of sinners, Soothing consolation of the sick. Assist us after death, And, after passing Through the vile life of this world, Please lead us to the Father and the Son by [your] grace, not by [our] merit. | Ave cleri tutum praesidium pauperisque verum subsidium. tu es pura lima malitiae et allatrix gratiae, peccatorum mite refugium, aegrotantium solabile solatium. nobis assis post obitum, post istius saeculi vitae vilis transitum, per gratiam, non per meritum ducas nos ad patrem et filium.28 |
You are the door to the excluded, and the hope of the desperate, You are the life of those who need healing, and the death of sins. | Tu porta exclusorum et spes desperatorum, tu vita sanandorum et funus peccatorum.29 |
5a. Through you, Christ, splendor of the Father, may the forgiveness of sins be granted to us through the prayers of your mother, 5b. That we may not be condemned with the wicked, but may be glorified with the righteous. In eternal glory. | 5a. Per te, Christe, splendor patris Nobis detur prece matris Peccatorum venia, 5b. Cum iniquis ne damnemur, Sed cum justis gloriemur In aeterna gloria.30 |
11. Rejoice, thornless rose, Medicine for sinners Who gives remedy to the fallen, Here, worthy mediator And benign consoler, Who brings the means of peace. | 11. Gaude, rosa sine spina, Peccatorum medicina Lapsis dans remedium, Eja, digna mediatrix Et benigna consolatrix, Pacis ferens medium.31 |
1. Merciful mother of orphans And comforter of the sad, Advocate of sinners, Have mercy on the miserable. | 1. Mater pia orphanorum Consolatrixque maestorum, Advocatrix peccatorum, Miserere miserorum.32 |
24. Rejoice, O virgin, who crushes the rod of sinners, May cruelty not be cruel in the fate of the righteous, May He who is the peace of the saints strengthen us in Himself, Christ, the mountain, and the summit of the eternal mountains. | 24. Gaude, virgo, conterens virgam peccatorum, Ne saeva desaeviat in sortem iustorum, In se nos consolidet, qui est pax sanctorum, Mons et vertex montium Christus aeternorum.33 |
4a. Hail, Queen of heaven, Counselor to those who wander, Medicine for sinners, Reward of the victor, Pool of God’s grace, Remedy for sickness. 4b. Incline your ear here, Marriage of love, Protect us from the sewer, Space for repentance Grant that we may have the reward in heaven 5. In the heavenly hierarchy; Draw us, Virgin Mary, To heavenly joys. | 4a. Ave. caelorum regina, Consultrix errantium, Peccatorum medicina, Victoris stipendium, Gratiae Dei piscina, Languoris remedium. 4b. Aurem tuam huc inclina, Amoris conubium, Defende nos a sentina, Paenitendi spatium Dona nobis, ut in caelis Habeamus praemium 5. In caelesti ierarchia; Trahe nos, virgo Maria, Ad superna gaudia.34 |
3a. Esta [María] es el fin de la miseria, El principio de la gracia, La fuente de la misericordia, La medicina de los languidecientes, El auxilio divino. 3b. La Emperatriz de la gloria, La Reina de los cielos, La puerta abierta del perdón, La salvación y el refugio De todos los pecadores. | 3a. Haec finis miseriae, Gratiae principium, Fons misericordiae, Medela languentium, Divinum auxilium. 3b. Imperatrix gloriae, Regina caelestium, Patens porta veniae, Peccatorum omnium Salus et refugium.35 |
4a. You are the rope of the poor, By which the hearts of sinners are lifted. 4b. Comforter of those who seek, Hope of those who seek forgiveness of sins. | 4a. Tu es miserorum chorda, Per quam relevantur corda Peccatorum. 4b. Consolatrix quaerentium, Spes veniam quaerentium Peccatorum.36 |
11. You are a high light, O Mary, The straight path of sinners, The pious spouse of Jesus Christ And the Queen of the world. 12. Mother, you are the cause of our happiness, The comforter of the afflicted, The deliverer from all danger Of sins. | 11. Lux es alta, o Maria, Peccatorum recta via, Iesu Christi sponsa pia Et regina saeculi. 12. Mater, nostra es beatrix, Afflictorum consolatrix, Peccatorum liberatrix Totius periculi.37 |
35. Hail, with whose pious prayer The guilty rejoice in forgiveness after the dregs of their sins are cleansed, Whom you transfer To the starry palaces of heaven after the bolts of hell are broken. | 35. Ave, cuius pia prece Peccatorum tersa faece Rei gaudent venia, Quos confractis inferorum Claustris transfers ad caelorum Stellata palatia.38 |
Hail, rose without thorns. Hail, divine hope of the world, Hail, flower with lily; Pardon of sinners, O Mary | Salve, rosa sine spina Salve, mundi spes divina, Salve, flos cum lilio; Peccatorum venia, O Maria.39 |
2.6. Thirteenth- to Fifteenth-Century Hymns
1. Hail, star of the sea, Who shines for the wretched, Dwelling place of the Deity, Gate of the Prince, Open fountain of Paradise, You are Cypress, you are Mount Zion, The bridge of sinners. With the shadow of the Father, The Word becomes flesh through you With the sacred breath. | 1. Ave maris stella, Lucens miseris, Deitatis cella, Porta principis. Paradisi patens fons, Tu Cupressus, Sion mons, Peccatorum pons. Patris obumbratione Verbum caro fit per te Sacro flamine.40 |
1. Hail, reddening rose, Beautiful virgin, You are the glorious mother of Jesus Christ, Do not hate us for our sins, Be our intercessor, So that we may escape from the face of our enemy. | 1. Ave rubens rosa. Virgo speciosa, Jesu Christi tu es Mater gloriosa. Peccatorum nostrorum Ne sis odiosa, Sis interventrix nostri, Ut evadamus rostri Inimici nostri.41 |
2. You are the medicine of sinners, The health of the weak, The true rose without thorns, The lily of chastity: Consider what I ask of you, Mother of the true God, I know that I have sinned. Have mercy on me, Consoler of holy hope. | 2. Peccatorum medicina, Salus es debilium, Rosa vera sine spina, Castitatis lilium: Respice, quod posco, Mater veri Dei, Me peccasse nosco. Miserere mei, Consolatrix sanctae spei.42 |
9. After God, you are The salvation of all, The hope of sinners, The terror of demons. | 9. Tu es post Deum Salus omnium, Spes peccatorum, Terror daemonum.43 |
2.7. Fourteenth- and Fifteenth-Century Hymns
3. O blessed Virgin, Our Advocate, Royal Woman, Deliver us from evils. 4. Break the chains Of our sins. Adorn us with good morals And right acts. | 3. O virgo beata, Nostra advocata, Femina regalis, Serva nos a malis. 4. Dissolve nostrorum Vincla peccatorum. Orna nos moribus Et justis actibus.44 |
56. Hail, holy temple of God, In which the guilty obtain The forgiveness of sins, In which they received salvation And the mercy That the prophets promised. | 56. Salve, templum sanctum Dei, In quo consequuntur rei Peccatorum veniam, Quo salutem susceperunt, Quam prophetae promiserunt Et misericordiam.45 |
6. The honor of the angels Is with you especially, The salvation of sinners Is with you physically, Jesus, the guide of the righteous, Is with you eternally, The reward of the world is with you finally. | 6. Tecum specialiter Decus angelorum, Tecum corporaliter Salus peccatorum, Tecum aeternaliter Iesus, dux iustorum, Tecum est finaliter Merces saeculorum.46 |
33. I will bless you, you who are Blessed above all, And among women The true hope of sinners. | 33. Benedicam te, quae es Benedicta super omnes Et inter mulieres Peccatorum vera spes.47 |
4. Hear, O God, that one Who is called the hope of sinners And prays to you for my salvation Relenting on my behalf. […] 6. Have mercy on me, Lady, I take refuge under your wings, Name me among your children, For I have fled from sins. | 4. Exaudi, Deus, eam, Quae peccatorum spes vocatur Et in salutem meam Pro me placando te precatur. […] 6. Miserere mei, domina, Sub alis tuis confugi, Inter filios tuos nomina, A peccatis namque fugi.48 |
34. Mother of God, remember the prayers of your children who remember your name, so that no infection of sins stains those distinguished by the titles of morality, especially yours. | 34. Mater Dei, memor sis precum filiorum, Qui sunt tui nominis memores, ut morum Insignitos titulis, maxime tuorum, Maculet infectio nulla peccatorum.49 |
2.8. Fifteenth-Century Hymns
Lily of chastity, conforter of all, Forgiveness for sinners. Cleanse the filth of crimes, Cleanse, full of grace, The scars of wounds. Mary, free us from the bond of sin, From the enemy, from the flesh, From the world. | Castitatis lilium, consolatrix omnium, peccatorum venia. Munda sordes scelerum, cicatrices vulnerum terge plena gratia. De peccati vinculo, hoste, carne, saeculo libera nos Maria.50 |
Powerful Virgin, gateway to heaven, Strengthen us on this path, Born of royal lineage, Bring us back to eternity, Mother of God, Mary. Through you, gracious one, our evil deeds are eliminated, advocate of sinners, Born for the salvation of the world, Mother of God, Mary! | Potens virgo, coeli porta, in hac via nos conforta, ex regali stirpe orta, ad aeterna nos reporta, mater dei Maria. Deponentur per te, grata, mala nostra perpetrata, peccatorum avocata, pro salute mundi nata, mater dei Maria!51 |
Hail, health of the sick and comfort of the wretched, Blot out the filth of sins from those who praise you, Lady. Hail, through whom salvation is given, through whom grief is devastated, May approval be granted to us among the armies of heaven. Amen | Ave salus infirmorum et solamen miserorum, dele sordes peccatorum te laudantum, domina. Ave, per quam salus datur, per quam luctus devastatur, nobis plausus tribuatur inter coeli agmina. Amen.52 |
Sweetness of purity, Honor of angels, Restorer of grace, Hope of the despairing. The children of Mother Eve cry out weeping to you, Mother of the true Son, Look upon those who groan. We sigh to you, Mother of the Savior, Be our helper in the valley of suffering. Incline your eyes of compassion Upon us, Hasten to free The niches of sins. Show us the reward, The fruit of your womb, Your blessed Son, that we may enjoy With the eternal Lord, O clement, O pious, without any limit, O sweet Mary! | Dulcedo munditiae, decus angelorum, reparatrix gratiae, spes desperatorum. Ad te clamant filii matris Evae flentes, mater veri filii respice gementes. Suspiramus, genitrix, ad te salvatoris, nobis ut sis adjutrix in valle laboris. Tu pietatis oculos super nos inclina, peccatorum loculos solvere festina. Nobis monstra praemium, fructum ventris tui benedictum filium, ut possimus frui Cum aeterno domino, O clemens, o pia, absque ullo termino, O dulcis Maria!53 |
Happy gate of heaven, where peace was born, Lead us back there, Where you always are. Beloved star of heaven, bright as the sun, splendor of souls, hope of sinners, Gate of Heaven, where the King of Heaven made for himself a marriage bed, Prize of the elect. | 4. Felix coeli porta, in qua pax est orta, illuc nos reporta, ubi semper es. coeli sidus carum instar solis clarum, splendor animarum peccatorum spes, porta supernorum, in qua sibi thorum fecit rex coelorum electorum pres.54 |
Untie the chains of the guilty, giving them peace, and cleanse me, Virgin, from my faults; break the bonds of sin, the nexus of crimes, so that we may not be engulfed in the affliction of evils. Grant the hope of salvation to the guilty and the help of virtue to those deprived [of it], We beseech you. | Solve vincla reis, pacem donans eis et a culpis meis, virgo, munda me; vincla peccatorum, nexus delictorum rumpe, ne malorum nos involvat vae: reis spem salutis et opem virtutis confer destitutis, obsecramus te.55 |
Hail, living fountain of the gardens, For which the minds of the contrite thirst, Wash away the stain of sins, Provide the nectar of heaven, O steward of forgiveness. | Ave vivus fons hortorum, quem mens sitit contritorum, lava labem peccatorum, nectar praebe supernorum, O pincerna veniae.56 |
Oh, Mary, sweet consolation of the sick, You are the helper of the unfortunate, Be my protection. Compassionate with the miserable, Being miserable, I flee to you, Take away from me the weight of sins Which, unworthy, I surrender. | O Maria languidorum dulcis consolatio, tu adjutrix miserorum, mihi sis protectio, miseratrix miserorum, ad te miser fugio, tolle pondus peccatorum, quod indignus profero.57 |
Hail, full of grace. Fruitful Virgin, Hope and glory of the world, Immaculate Mother, Forgiveness of sins, Consecrated Spouse, Joy of the saints, Hail, honor of virgins, Blessed Queen. | Ave plena gratia virgo fecundata, mundi spes et gloria, mater illibata, peccatorum venia, sponsa consecrata, sanctorum laetitia, Ave decus virginum, regina beata.58 |
Hail, full of joy, most honorable maiden, sweet refreshment, cover with heavenly dew, pray for me now to your holy Son, ask forgiveness for all my sins. | Ave plenum gaudium, puella decora, dulce refrigerium coelitus irrora, tuum sanctum filium pro me nunc exora, peccatorum omnium veniam implora.59 |
Hail, morning star, medicine for sinners, Princess and queen of the world, Be our discipline. | Ave stella matutina, peccatorum medicina, mundi princeps et regina, esto nobis disciplina.60 |
Look upon me, O Mary, Mother and daughter of God, and visit me, for I am miserable, Overwhelmed by the mass of crimes, For if you visit me, By visiting me, you will purify me. Your visit is The forgiveness of my sins. | Respice hunc, o Maria, mater dei et filia, et visita me miserum oppressum mole scelerum, Nam si tu me visitabis, visitando me purgabis, tua est visitatio peccatorum remissio.61 |
You are the adornment of heaven, The protection against sins, You are a firm hope of forgiveness; You are the advocate of the guilty. You are the pleasing form of the righteous, You are the entire source of grace. | Tu coelorum ornamentum, peccatorum tutamentum, tu firma spes es veniae; tu reorum advocata, tu justorum forma grata, tu fons totus gratiae.62 |
Gate of heaven, light of angels, joy of the righteous, hope of sinners. | Janua coelorum, lux angelorum, gaudium justorum, spes peccatorum.63 |
2a. Good mother and matron, Pray to your Son, That he may cleanse the multitude of our sins. | 2a. Mater bona et matrona, Roga prolem, Ut nostrorum peccatorum Tergat molem.64 |
1a. Rejoice, glorious virgin, Hail, rose of paradise, Hail, honor of virgins, 1b. Born of Hebrew descent, Advocate of sinners, Joy of angels. | 1a. Gaude, virgo gloriosa, Ave, paradisi rosa, Salve, decus virginum, 1b. Hebraeorum stirpe nata, Peccatorum advocata, Angelorum gaudium.65 |
7a. Look upon those who praise you, Look upon the innocent, Have mercy on sinners, And make the rebels obey Him who rules the universe; 7b. So that all may praise you. Let them not sin against the [Holy] Spirit, Nor offend the Creator, Moreover, sing praises to the Redeemer. For ever and ever. | 7a. Te laudantes intuere, Innocentes contuere, Peccatorum miserere Et rebelles fac parere Gubernanti omnia; 7b. Ut quicunque te collaudant Contra pneuma non delinquant, Creatorem non offendant, Redemptori laudes pangant Per aeterna saecula.66 |
3b. Through you, Lady of the whole world, whom the armies of saints praise, The crimes of sinners Are forgiven, Mary. | 3b. Per te mundi totius domina, Quam sanctorum collaudant agmina, Peccatorum solvuntur crimina, Maria.67 |
2. You are the daughter of the eternal King, You are his mother and his daughter, And you, who are our advocate, You are also the lady of life, The broad vein of sinners That pours forth balms for us. | 2. Tu aeterni regis nata, Mater es et filia, Tuque nostra advocata Es et vitae domina, Peccatorum vena lata Nobis stillando balsama.68 |
205. Support for the people in need, Raising of the fallen, Elimination of crimes, Consummation of virtues And perfection of good things, 210. Revocation of exiles, Liberation of the guilty, Destruction of enemies, And protection of your own, Remission of sins, 215. Redemption of captives, Promotion of health And overcoming sickness, Acquisition of health And restoration of life. | 205. Inopum sustentatio, Lapsorum relevatio, Delictorum deletio, Virtutum consummatio Et bonorum perfectio, 210. Exsulum revocatio, Reorum liberatio, Hostium interitio, Tuorumque tuitio, Peccatorum remissio, 215. Captivorum redemptio, Sanitatis collatio Et languoris curvatio, Salutis acquisitio Et vitae restitutio.69 |
5. Hail, liberator of Eve, Comforter of sinners, Enlightener of hearts, Raiser of the dead. | 5. Ave, Evae liberatrix, Peccatorum consolatrix, Cordium illuminatrix, Mortuorum suscitatrix.70 |
7. You are the salvation of the sick, The help of sinners, The sealed fountain, the fountain of gardens, Cleansing the filth of sins. | 7. Tu es salus infirmorum, Auxilium peccatorum, Fons signatus, fons hortorum, Terge sordes delictorum.71 |
5. City of safety, Temple of the Holy Trinity, Refuge of sinners; In this time of drought, [you are] the abundance of fertility, The subsidy for the people in need. | 5. Civitas securitatis, Templum sanctae trinitatis, Peccatorum refugium; Hoc tempore siccitatis Copia fertilitatis, Egenorum subsidium.72 |
4. Hail, most blessed, Salvation of sinners, Great, greatest, most beloved, Heaven’s darling, Best comforter, Protector of the guilty, Most blessed Virgin, True light of the saints. | 4. Ave, beatissima Salus peccatorum, Magna, major, maxima, Praelata coelorum, Consolatrix optima, Patrona reorum, Virgo beatissima, Vera lux sanctorum.73 |
2. Through you, Virgin Mary, The divine is given to us, The cypress of purity Grows green in you, The lily of chastity Whitens more in you, You are the mother of the Minors, The refuge of sinners. | 2. Per te, virgo Maria, Nobis dantur divina, In te virescit satis Cypressus puritatis, In te candescit magis Lilium castitatis, Te es mater Minorum, Refugium peccatorum.74 |
3. You are the only hope of the guilty, Chaste Mother, pure Virgin, Do not take into the darkness The prayers of our sins So that we may not be slaughtered by the hammer or the mace of the enemy, But that we may be defended under your wings and your mantle. | 3. Sola spes tu es reorum, Mater casta, virgo pura, Preces nostrum peccatorum Non perducas ad obscura, Ut hostis non trucidemur Tormento seu malleo, Sed sub alis defensemur Tuis et sub pallio.75 |
3. O Mary, fountain of gardens, Alabaster of ointments, Wash, heal with your prayer the wounds of sinners, So that the King of Heaven may guide us. To heaven, guiding us. | 3. O Maria, fons hortorum, Alabastrum unguentorum, Lava, sana vulnera Tua prece peccatorum, Ut te duce rex coelorum Nos ducat ad aethera.76 |
2. Advocate of sinners, Comforter of the poor, Relief of the weak, You are the favorite of the angels, Salvation, peace, life of the righteous, You are the lily of purity. | 2. Advocata peccatorum, Consolatrix miserorum, Solamen debilium, Tu praelata angelorum, Salus, pax, vita justorum, Tu pudoris lilium.77 |
1. O gracious advocate of the guilty, Mother of mercy, O health of the sick, Giver of life, Praise and honor of the Church, Obtain for us, gracious Raiser of the fallen, The place of forgiveness. V. O mother of the King of glory, Full of all grace, Save us mercifully today. | 1. O clemens reorum Advocatrix Mater misericordiae, O salus aegrotorum, Vitae datrix, Laus et honor ecclesiae, Nobis, pia lapsorum Relevatrix, Obtine locum veniae. V. O mater regis gloriae, Plena omnis gratiae, Nos salva clementer hodie.78 |
1. The advocate of sinners, Mary, Queen of Heaven, Transcends the choirs of angels. […] 3. Hear us, Mother of mercy, Who cry out today To the throne of your grace, And appease us to your Son. | 1. Advocata peccatorum, Maria, regina caelorum, Transcendit choros angelorum. […] 3. Nos clamantes hodie Ad gratiae tuae solium Exaudi, mater clementiae, Et placa nobis filium.79 |
7. Blessed Lady, Light of the angels, Who reigns above the armies of the elect, And purifies the crimes of the world, Medicine for diseases, Save us, so that the burden of sins does not oppress us. | 7. Benedicta domina, Lumen angelorum, Sursum super agmina Regnans electorum, Mundi mundans crimina, Medela languorum, Serva nos, ne sarcina Premat peccatorum.80 |
4. Blessed, gracious, Glorious Mother of God, Make the crimes of offenses abhorrent to us; You are the queen of heaven, The medicine of sinners, A blooming rose without thorns, You are the mistress of the world. | 4. Benedicta, gratiosa, Dei mater gloriosa, Fac, ut nobis sint exosa Delictorum crimina; Tu caelorum es regina, Peccatorum medicina, Florens rosa sine spina, Tu es mundi domina.81 |
5. The Lord exalted you, Raised you above the stars, Endowed you with the angels In eternal joy; The Lord, who rules over all things, Choose you as queen, And subjected all things to you, Through you, He drives away vices. The Lord, who nourished all things, Ordained you as mother Of sinners And the cruelty of the devil fled; | 5. Dominus te exaltavit, Supra astra te levavit, Angelis te praedotavit Aeterna in laetitia; Dominus, qui cuncta regit, In reginam te elegit, Tibi cuntaque subegit, Per te fugat vitia. Dominus, qui cuncta pavit, Te in matrem ordinavit Peccatorum et fugavit Daemoni saevitia;82 |
7. You, Lady, are blessed and venerable, You are the pool of sinners And a delightful rose, There is no woman in the world Compared to you, Lead us to the heights of heaven, You who are worthy of God’s love. | 7. Benedicta tu, domina, Es atque venerabilis, Peccatorum es piscina Et rosa delectabilis, In mundo non est femina, Quae sit tibi consimilis, Duc nos ad caeli culmina, Deo quae es amabilis.83 |
1. Hail, Empress of the World And Queen of Heaven, Mediatrix of sinners And medicine for sins. 2. Mary, O Virgin Mother, Chosen above all others, Mother of God, blameless, Have mercy on the wretched now. | 1. Ave, mundi imperatrix Atque caelorum regina, Peccatorum mediatrix Et culparum medicina. 2. Maria, o virgo parens, Electa prae ceteris, Mater Dei labe carens Miserere nunc miseris.84 |
6. And you, pearl of heaven, Light and life of sinners, Giving forth blameless children, Blessed be your creator, and your governor, God before the ages. | 6. Et tu, caeli margarita, Peccatorum lux et vita, Parens sine macula, Benedictus sit creator Tuus atque gubernator, Deus ante saecula.85 |
1. Hail, Queen of virgins, Rose that blooms without thorns, Hail, merciful and divine, Medicine for sinners. | 1. Ave, virginum regina, Rosa florens sine spina, Ave, clemens et divina, Peccatorum medicina.86 |
1. Hail, glorious Virgin, Consoler of sinners, Hail, sweet, beautiful one, Hail, new restorer, Hail, who rises like a rose, Preserver of chastity, Hail, fruitful Mother, Compassionate with the miserable. | 1. Ave, virgo gloriosa, Peccatorum consolatrix, Ave, dulcis speciosa, Ave, nova reparatrix, Ave, scandens velut rosa, Castitatis conservatrix, Ave, mater fructuosa, Miserorum miseratrix.87 |
18. Through you, Mary, I will come To the forgiveness of sins, Strong and powerful woman, I will also be guided by you To the glory of the angels, So that I may boast eternally. | 18. Per te, Maria, veniam Ad peccatorum veniam, Fortis et potens mulier, Per te deducar etiam Ad angelorum gloriam, Ut in aeternum glorier.88 |
9. Rejoice, for you alone are The savior of the wretched, You are also the refuge And the salvation of sinners. 10. Rejoice, for you are the haven And the hope of the hopeless, You are also the consolation And the mother of the afflicted. | 9. Gaude, quia sola tu Salvatrix miserorum Es necnon refugium Et salus peccatorum. 10. Gaude, quia portus es Et spes desperatorum, Es quoque solacium Et mater afflictorum.89 |
11. Hail, you who did not fail In holiness, but existed Rejecting vanity. Through the prayers of the needy, Arise, washing away All the dregs of sins. | 11. Ave, quae non defecisti Sanctitate, sed fuisti Vanitatem respuens. Egenorum propter preces Exsurge cunctasque faeces Peccatorum abluens.90 |
24. Hail, strong as a pillar, Who are raised to glory From the misery of the world, Break the horn of sinners And bring victory to yours In the war of vices. | 24. Ave, fortis ut columna, Quae de mundi es aerumna Erecta ad gloriam, Frange cornu peccatorum Et in bello vitiorum Tuis fer victoriam.91 |
94. We ask you, merciful one, Who accepts the good and the bad, Liberator of sinners, Who turns the bad into good. | 94. Quaerimus te, miseratrix, Bonos, malos suscipiens, Peccatorum liberatrix, De malis bonos faciens.92 |
3a. O matron of the nurturing King, Sing to God with the voice of the psalm, And bring the help we ask for, So that we may not die in guilt, O Mary. 3b. O mother of compassion, Hear those who weep for sins. And protect us from evils, Have mercy on sinners, O Mary. | 3a. O matrona regis almi, Psalle Deo voce psalmi Ferque opem, quam precamur, Ne in culpa moriamur, O Maria. 3b. O nos, mater pietatis, Audi flentes pro peccatis Et a malis nos tuere, Peccatorum miserere, O Maria.93 |
7a. Therefore, compassionate mediatrix, merciful to sinners, pray to your Son, 7b. That after the course of this life, he may take us with you upward to heavenly joy. | 7a. Ergo, pia mediatrix, Peccatorum miseratrix, Tuum roga filium, 7b. Ut post huius vitae cursum Nos assumat tecum sursum Ad caeleste gaudium.94 |
1a. Hail, Mother of the Savior, You who give birth to the God of gods, Hail, only virgin, You are called the Star of the Sea. 1b. Hail, restorer of life, Hail, opener of the way, Hail, holy legislator, Comforter of sinners. | 1a. Salve, mater salvatoris, Quae deorum Deum paris, Salve virgo singularis, Quae vocaris Stella maris. 1b. Salve, vitae reparatrix, Salve viae reseratrix, Salve, sancta legislatrix, Peccatorum consolatrix.95 |
3b. Hail, joy of heaven, Port that brings suffrage, Refuge of sinners, Hope and mercy. | 3b. Salve, caelorum gaudium, Portus portans suffragium, Peccatorum refugium, Spes et misericordia.96 |
1b. Hail, Virgin, fountain of the gardens, Who keeps the bed virginal, Hail, ladder of sinners, Hail, gate of heaven. | 1b. Ave, virgo, fons hortorum, Servans virginale thorum, Ave, scala peccatorum, Ave, caeli ianua.97 |
4a. Empress of queens, Reformer of our lives, Fruitful Olive Tree; 4b. Merciful to sinners, Lifter of the poor, What compassionate deeds you do. | 4a. Reginarum imperatrix, Vitae nostrae reformatrix, Oliva fructifera; 4b. Peccatorum miseratrix, Miserorum sublevatrix, Pia gestans viscera.98 |
3a. You are truly the mediatrix, Pious reconciler Between us and your Son, 3b. Through whom you have the privilege Of being the forgiver Of sins and the savior. […] 5a. Let us then approach her in safety, We who are wrapped In the filth of sins, 5b. Turning to the mother, Let us beg with prayers That she may attend to our salvation. | 3a. Tu es vere mediatrix, Pia reconciliatrix Inter nos et filium, 3b. A quo, quod es condonatrix Peccatorum et salvatrix, Habes privilegium. […] 5a. Accedamus ergo tuti Nos, qui sumus involuti Peccatorum sordibus, 5b. Coram matre provoluti, Intendat nostrae saluti, Exoremus precibus.99 |
1a. Empress of the Angels, Hail, Mother of orphans, You are the uplifter of sinners, Enlightener, eyedrops of weak eyes. | 1a. Imperatrix angelorum, Salve, mater orphanorum, Relevatrix tu peccatorum, Illuminatrix, oculorum Debilium Collyrium.100 |
1a. Rejoice, salvation of sinners, Bosom, reward, hope of your people, Appease us to your Son. | 1a. Gaude, salus peccatorum, Sinus, merces, spes tuorum, Placa nobis filium.101 |
3. Therefore, you, most holy, The only hope of sinners, Strengthen your servant, So that he may sing you a song. | 3. Ergo tu, sanctissima, Peccatorum spes unica, Conforta tuum famulum, Ut tibi dicat canticum.102 |
Rejoice, crossroads of salvation, Mary, the hope of the humble, You are the open door of forgiveness, consolation of indulgence, do not despise me, merciful. | Gaude salutis trivium, Maria, spes humilium, tu porta patens veniae, levamen indulgentiae, non me pia despice.103 |
Hail, holy temple of God, Source of salvation, the door of hope, all the prisoners run towards you With full confidence. | Ave templum sanctum Dei, fons salutis, porta spei, ad te currunt omnes rei plena cum fiducia.104 |
a. Medicine for sinners, Closed gate, fountain of gardens. Have compassion, b. Bring prayers to your Son, So that he will not deliver us to punishment, Have compassion. | a. Medicina peccatorum, Porta clausa, fons hortorum. eleison, b. Funde preces ad filium, Ne tradat ad supplicium, eleison.105 |
Mother, help us quickly, So that we are not delivered to the prison of hell, Do open the door for us so that we can become consorts of Heaven, | Mater, ope succurre celeri, Ne inferni tradamur carceri, Ut possimus consortes fieri Coeli, nobis januam aperi.106 |
Grant us to avoid the terrible Wrath of the Judge [Christ], When he comes to examine Our life, [we ask you to] want to reject then the snares of the enemy [the devil], and open us The gates of Heaven. | Diram da judicis iram nos fugere, Cum nostram venerit vitam discutere, Velis insidias hostis tunc pellere, Et nobis januas coelorum pandere.107 |
33. Hail, flame of the heavenly lampstand, Who opens the recesses of sins, Turn the eyes of compassion On the covenant in the foul swamp. | 33. Ave, fax caelestis candelabri, Peccatorum resolvens loculos, Super foedum caeno volutabri Pietatis reflecte oculos.108 |
2. Merciful Virgin, free me from the poison of errors and the chains of sins, and grant me in abundance the faculty of reason and the truth of speech. | 2. A venenis me errorum Et catenis peccatorum, Virgo clemens, erue Ac rationis facultatem Et sermonis veritatem Abundanter tribue.109 |
115. Rejoice, tree, whose shade cooled the scorched world. Break the chain of sins and defend the faithful people. | 115. Gaude, arbor. cuius umbraculum Frigeravit adustum saeculum. Peccatorum disrumpe vinculum Ac defende fidelem populum.110 |
2.9. Fifteenth- and Sixteenth-Century Hymns
4a. You are the triclinium of the Trinity, and the beginning of human salvation; 4b. You are the advocate of sinners, adorned with all virtues. | 4a. Tu trinitatis es triclinium Et humanae salutis Initium; 4b. Tu peccatorum es advocata, Omnibus virtutibus adornata.111 |
8. Hail, merciful giver of life, Enervator of vices, Hail, merciful and compassionate Of sinners, without being a sinner. | 8. Ave, clemens vitae datrix, Vitiorum enervatrix, Ave, clemens miseratrix Peccatorum, non peccatrix.112 |
2.10. Sixteenth-Century Hymns
2a. Hail, morning star, Sun, dawn, divine light, Fountain of mercy. 2b. You are the queen of angels, The medicine of sinners, The hope and source of forgiveness. […] 9a. Sinners run to you, O Mary, you are the way, The gates and the shadow of heaven. 9b. Have mercy on sinners, Save, Mother, and protect The Christian people. | 2a. Salve, stella matutina, Sol, aurora, lux divina, Fons misericordiae. 2b. Angelorum tu regina, Peccatorum medicina, Spes et vena veniae. […] 9a. Ad te currunt, o Maria, Peccatores, caeli via, Portas et umbraculum. 9b. Peccatorum miserere, Salva, mater, et tuere Christianum populum.113 |
3a. O Mary, hope of the guilty, Comforter of the miserable, Look upon us with mercy: 3b. Forgive sinners, And your servants, Receive my prayers graciously. | 3a. O Maria, spes reorum, Consolatrix miserorum, Ad nos clementer respice: 3b. Da veniam peccatorum, Et tuorum famulorum Preces benigne suscipe.114 |
1. Glorious Mother of God, honor of our [human] race, Glory of the world, hope of the pious, forgiveness of sins, Receive our vows with praise, blot out our crimes. | 1. Gloriosa mater Dei, honor nostri generis, Decus orbis, spes piorum, peccatorum venia, Nostrae laudis sume vota, dele nostra crimina.115 |
2.11. Undated Hymns
Hail, palace of the word, Consolation of sinners, Oh, what a clean shelter! Mary, take us, hail! | Ave verbi palatium, peccatorum solatium, o quam mundum hospitium! Maria transfer nos ave!116 |
Sweet advocate Of miserable sinners, after the course of life call us back to the blessed realms among the choir of angels, giving us heavenly joys, so that we may praise you with gladness. | Miserorum peccatorum dulcis advocata, intra chorum angelorum ad regna beata post vitae curricula nos revoca, dans coelica gaudia, ut laudare te possimus cum laetitia.117 |
1. Hail, Mother of the Savior, O Mary, flower of honor, Free from the dregs of sins, Purify me with your holy prayer. […] 4. Be well, garden of the Trinity, Happy haven of sinners, O Mary, protect me, Please grant me the kingdom of heaven. May I always rejoice with you, So that I may never part from you. | 1. Ave, mater salvatoris, O Maria, flos honoris, Expers peccatorum faece, Me tu munda sancta prece. […] 4. Vale, trinitatis hortus, Peccatorum felix portus, O Maria, me tuere, Regnum caeli fac habere. Tecum semper da laetari, A te nunquam separari.118 |
4. Be well, governor of the angels And tamer of the underworld, Grant me the forgiveness of sins. And the place of the blessed. O Mary, compassionate mother, Save me here on the way. | 4. Vale, rectrix angelorum Et domatrix tartarorum, Veniam da peccatorum Atque locum beatorum. O Maria, mater pia, Me tu salva hic in via.119 |
2a. You are joy in the heart, Music in the ear, The supreme healer of sinners; 2b. You are the medicine for the sick, You are forgiveness for the guilty, The giver of life to those who follow you. | 2a. Iubilus in corde, Tu melos in aure, Summa reparatrix Peccatorum; 2b. Aegris [tu] medela, Tu reis venia, Vivificatrix subsecutorum.120 |
18. Sinners’ Ladder To the kingdoms of heaven, Guide us along the path of customs To the choir of light And joy With the gift of grace. | 18. Scala peccatorum Ad regna polorum, Dono gratiae Nos per viam morum Duc ad lucis chorum Et laetitiae.121 |
4. True health of the sick, Advocate of sinners, Comforter of the afflicted, Sweet Mother of Jesus. | 4. Vera salus infirmorum, Advocata peccatorum, Afflictorum consolatrix, Dulcis Iesu gene[ra]trix.122 |
3. Synthesis of the Main Hymnographers’ Attitudes on the Refugium peccatorum and Other Similar Marian Invocations
3.1. Reverential Attitudes
3.2. Lyrical Attitudes
3.3. Apodictic Attitudes
3.4. Supplicant Attitudes
4. Conclusions
Funding
Data Availability Statement
Conflicts of Interest
1 | This article is part of the plan of activities of the author, as student in the International Doctorate in Humanities: Language and Culture at the Universidad Rey Juan Carlos, Madrid, according to the special form “Compendium of Articles”. |
2 | Hymnus 504. Psalterium Mariae. Mone, 239. All translations of the Latin texts into English in this article have been performed by its author. |
3 | Hymnus 527. De s. Maria (troparium). Mone, 314. |
4 | Hymnus 97. De Beata Maria V. AHMA 40, 100. |
5 | Hymnus 78. De Beata Maria V. AHMA 42, 87. |
6 | Hymnus 350. De s. Maria. Mone, 41. |
7 | Petrus Venerabilis, Hymnus 250. (1.) Prosa in Nativitate Domini. AHMA 48, 234. |
8 | Petrus Venerabilis, Hymnus 261. (12.) De Beata Maria Virgine Antiphona ad Magnificat. AHMA 48, 243. |
9 | Anonymus Noanus, Monachus Cisterciensis, Hymus 289. (2.) Incipit Speculum Reginae Caelorum. AHMA 48, 279. |
10 | Anonymus Noanus, Monachus Cisterciensis, Hymnus 293. (6.) Incipit laus et speculum reginae caelorum adversus haereticos. AHMA 48, 291. |
11 | Hymnus 483. Sequentia de b. virgine. Mone, 200. |
12 | Hymnus 513. Prosa de beata virgine. Mone, 289. |
13 | Hymnus 126. De beata Maria V. AHMA 10, 100. |
14 | Hymnus 229. AHMA 20, 176. |
15 | Hymnus 141. De Beata Maria V. AHMA 42, 133. |
16 | Hymnus XVIII. Psalterium beatae Mariae V. Tertia Quinquagena. AHMA 35, 268. |
17 | Hymnus XVIII. Psalterium beatae Mariae V. Tertia Quinquagena. AHMA 35, 270. |
18 | Hymnus III. Psalterium beatae Mariae V. Prima Quinquagena. AHMA 36, 45. |
19 | Hymnus 51. In Nativitate BMV. AHMA 37, 54. |
20 | Hymnus 77. De Beata Maria V. AHMA 37, 77. |
21 | Hymnus 136. De Beata Maria V. AHMA 46, 182. |
22 | Hymnus 374. Hosanna Gaude virgo De Beata Maria Virgine. AHMA 47, 365. Published also, with the title Hymnus 66. De Beata Maria V., in AHMA 39, 65. |
23 | Anonymus Camberonensis, Hymnus 108. (6). Rhythmus Sextus. AHMA 48, 133–134. |
24 | Anonymus Stirpinensis, Monachus Cisterciensis, Hymnus 430. (3.) De Beata Maria V. Super Sanctus. AHMA 48, 453. |
25 | Hymnus 76. De beata Maria V. AHMA, 8, 67. |
26 | Hymnus 474. De gloriosa virgine Maria. ad completorium. Mone, 190. |
27 | Hymnus 536. Oratio de s. Maria. Mone, 325. |
28 | Hymnus 591. Laudes Mariae v. Mone, 406. |
29 | Hymnus 601. Hortus rosarum dei genitricis Mariae. Mone, 416. |
30 | Hymnus 89. De beata Maria V. AHMA 8, 73. |
31 | Hymnus 73. De Gaudiis BMV. AHMA 15, 100. |
32 | Hymnus 126. De Nomine BMV. AHMA 31, 129. |
33 | Hymnus XV. Psalterium beatae Mariae V. Tertia Quinquagena. AHMA 35, 229. |
34 | Hymnus 63. De Beata Maria V. AHMA 39, 63. |
35 | Hymnus 110. De Beata Maria V. AHMA 40, 109. |
36 | Hymnus 84. De Beata Maria V. AHMA 42, 84. |
37 | Hymnus 150. Ad Beatam Mariam V. AHMA 46, 201. |
38 | Gualterus Wiburnus, Hymnus 417. (1.) Eucomium Beatae Mariae. AHMA 50, 633. |
39 | Hymnus 468. Agnus “Salve mater". AHMA 47, 404. |
40 | Hymnus 4. AHMA 1, 49. |
41 | Hymnus 7. AHMA 1, 51. |
42 | Hymnus 29. AHMA 1, 68. |
43 | Hymnus 101. AHMA 1, 121. |
44 | Hymnus 48. De B. V. Maria. AHMA 4, 37. |
45 | Hymnus 52. Salutationes BMV. AHMA 15, 72. |
46 | Hymnus 88. Super Ave Maria. AHMA 30, 195. |
47 | Hymnus VI. Psalterium beatae Mariae V. Prima Quinquagena. AHMA 36, 84. |
48 | Hymnus VI. Psalterium beatae Mariae V. Secunda Quinquagena. AHMA 36, 85. |
49 | Hymnus XIV. Psalterium beatae Mariae V. Tertia Quinquagena. AHMA 35, 212. |
50 | Hymnus 368. Prosa de virgine Maria. Mone, 61. |
51 | Hymnus 418. Super cantico Magnificat. Mone, 127. |
52 | Hymnus 484. De b. v. Maria. Mone, 202. |
53 | Hymnus 490. De b. v. solemnis antiphona. Mone, 210. Published also, with the title Hymnus 248, in AHMA 20, 186. |
54 | Hymnus 498. Oratio super Ave maris stella. Mone, 220. Published also, with the title Hymnus 11. Oratio super Ave maris stella, in AHMA 3, 40. |
55 | Hymnus 498. Oratio super Ave maris stella. Mone, 221. Published also, with the title Hymnus 11. Oratio super Ave maris stella, in AHMA 3, 41. |
56 | Hymnus 507. Oratio, quae dicitur crinale beatae Mariae virginis. Mone, 268. Published also, with the title Hymnus 2. Crinale B.M.V., in AHMA 3, 23. |
57 | Hymnus 510. Ad b. Mariam v. Mone, 286. |
58 | Hymnus 511. Salutationes b. Mariae virginis. Mone, 288. |
59 | Hymnus 511. Salutationes b. Mariae virginis. Mone, 289. |
60 | Hymnus 533. Ad b. V. Mariam. Mone, 321. |
61 | Hymnus 558. Oratio ad gloriosam v. Mariam. Mone, 361. |
62 | Hymnus 588. De s. Maria. Mone, 403. |
63 | Hymnus 590. Ad b. V. Mariam. Mone, 314. |
64 | Hymnus 68. De beata Maria V. AHMA 8, 62. |
65 | Hymnus 57. De Praesentatione BMV. AHMA 9, 49. |
66 | Hymnus 57. De Praesentatione BMV. AHMA 9, 50. |
67 | Hymnus 94. In Puriticatione B.MV. AHMA 10, 78. |
68 | Hymnus 59. De Conceptione BMV. AHMA 11, 41. |
69 | Hymnus 51. De Nominibus BMV. AHMA 15, 66. |
70 | Hymnus 104. Oratio de V.M. matre Jesu. AHMA 15, 130. |
71 | Hymnus 100. Ad B. Mariam V. AHMA 15, 132. |
72 | Hymnus 107. Ad B. Mariam V. AHMA 15, 133. |
73 | Hymnus 109. Ad B. Mariam V. AHMA 15, 136. |
74 | Hymnus 125. De B. Maria V. AHMA 15, 152. |
75 | Hymnus 260. AHMA 20, 192. |
76 | Hymnus 18. De Beata Maria V. Die Lunae. Prosa 1. AHMA 24, 57. |
77 | Hymnus 18. De Beata Maria V. Die Lunae. Prosa 2. AHMA 24, 57. |
78 | Hymnus 23. De Conceptione BMV. In 1. Vesperis. Responsoria. AHMA 24, 71. |
79 | Hymnus 23. De Conceptione BMV. In 1. Nocturno. Antiphonae. AHMA 24, 71. |
80 | Hymnus 97. Super Ave Maria. AHMA 30, 204. |
81 | Hymnus 102. Super Ave Maria. AHMA 30, 209. |
82 | Hymnus 107. Super Ave Maria. AHMA 30, 215. |
83 | Hymnus 109. Super Ave Maria. AHMA 30, 220. |
84 | Hymnus 113. Super Ave Maria. AHMA 30, 225. |
85 | Hymnus 132. Super Ave Maria. AHMA 30, 247. |
86 | Hymnus 140. Super Ave Maria. AHMA 30, 255. |
87 | Hymnus 143. Super Ave Maria. AHMA 30, 259. |
88 | Hymnus 140. De Partu Virginis. AHMA 31, 141. |
89 | Hymnus 181. De X Gaudiis BMV. AHMA 31, 185. |
90 | Hymnus V. Psalterium Beatae Mariae V. Prima Quinquagena AHMA 36, 72. |
91 | Hymnus V. Psalterium Beatae Mariae V. Secunda Quinquagena. AHMA 36, 76. |
92 | Hymnus X. Soliloquium sive Psalterium BMV. XVII. AHMA 36, 135. |
93 | Hymnus 78. De Beata Maria V. AHMA 37, 78. |
94 | Hymnus 43. In Assumptione BMV. AHMA 39, 49. Published also, with the title Hymnus 68. In Assumptione BMV, in AHMA 42, 79. |
95 | Hymnus 44. De Beata Maria V. Infra Octavam Assumptionis. AHMA 39, 49. |
96 | Hymnus 77. De Beata Maria V. AHMA 39, 71. |
97 | Hymnus 94. De Beata Maria V. AHMA 40, 98. |
98 | Hymnus 98. De Beata Maria V. AHMA 42, 101. |
99 | Hymnus 112. De Beata Maria V. AHMA 42, 112. |
100 | Hymnus 116. De Beata Maria V.AHMA 42, 114. |
101 | Hymnus 124. De Beata Maria V. AHMA 42, 119. |
102 | Hymnus 157. De Beata Maria V. AHMA 46, 209. |
103 | Hymnus 480. De b. Virgine. Oratio. Mone, 195. |
104 | Hymnus 484. De b. v. Maria. Mone 1854, 201. |
105 | Hymnus 77. Kyrie “O Maria lux". AHMA 47, 141. |
106 | Udalricus Wessofontanus, Hymnus 10. Oratio devota de B.M.V. AHMA 6, 55. |
107 | Udalricus Wessofontanus, Hymnus 38. Abecedarius XIII. AHMA 6, 132. |
108 | Udalrichus Wessofontanus, Hymnus XI. Psalterium Secundum. Quinquagena I. AHMA 38,150. |
109 | Udalrichus Wessofontanus, Hymnus XV. Psalterium “Hymnarius BMV”. Proemium. AHMA 38, 196. |
110 | Udalrichus Wessofontanus, Hymnus XVII. Psalterium. Quinquagena III. AHMA 38, 234. |
111 | Hymnus 134. De Beata Maria V. AHMA 42, 128. |
112 | Hymnus 168. De Beata Maria V. AHMA 46, 215. |
113 | Hymnus 91. “Sequentia de s. Maria V". AHMA 37, 85. |
114 | Hymnus 103. De Beata Maria V. AHMA 40, 104. |
115 | Hymnus 78. De Beata Maria V. Tempore Quadragesimali. Ad Vesperas. AHMA 43, 51. |
116 | Hymnus 335. Ejusdem festi [de Conceptione b. Mariae] ad matutinas hymnus Mone, 21. Published also, with the title Hymnus 36. In Conceptione Beatae M. V. Ad Nocturnas, in AHMA 52, 41. |
117 | Hymnus 593. Ad eandem [b.v. Mariam]. Mone, 407. |
118 | Hymnus 23. Alia oratio de Domina. AHMA 29, 26. |
119 | Hymnus 41. De beata Maria virgine oratio prima. AHMA 29, 31. |
120 | Hymnus 140. De Beata Maria V. AHMA 42, 132. |
121 | Hymnus 144. De Beata Maria V. AHMA 46, 193. |
122 | Hymnus 159. De Beata Maria V. AHMA 46, 211. |
References
Primary Sources
AHMA 1. Dreves, Guido María. Analecta Hymnica Medii Aevi, 1. Cantiones Bohemicae. Leiche, Lieder und Rufe des 13., 14. und 15. Jahrhunderts nach Handschriften aus Prag, Jistebnicz, Wittingau, Hohenfurt und Tegernsee. Leipzig: Fues’s Verlag (R. Reisland), 1886.AHMA, 3. Dreves, Guido María. 1892. Analecta Hymnica Medii Aevi, 3. Conradus Gemnicensis. Konrad von Hainburb und seiner Nachahmer und Ulrichs von Wessobrunn, Reimgebete und Leselieder. Leipzig: Fues’s Verlag (R. Reisland), 1888.AHMA 4. Analecta Hymnica Medii Aevi, 4. Hymni inediti. Liturgische Hymnen des Mittelalters aus handschriftlichen Breviarien, Antiphonalien und Processionalien. Leipzig: Fues’s Verlag (R. Reisland), 1888.AHMA, 6. Dreves, Guido María. Analecta Hymnica Medii Aevi, 6. Udalricus Wessofontanus. [ Abts zu Wessobrunn 1438–1443 Reimgebe und Leselieder mit Ausschuss der Psalterien. Leipzig: Fues’s Verlag (R. Reisland), 1889.AHMA, 8. Dreves, Guido María. Analecta Hymnica Medii Aevi, 8. Sequentiae ineditae. Liturgische Prosen des Mittelalters aus Handschriften und Wiegenbrucken. Erste Folge, Leipzig: Fues’s Verlag (R. Reisland), 1890.AHMA 9. Analecta Hymnica Medii Aevi, 9. Sequentiae ineditae. Liturgische Prosen des Mittelalters aus Handschriften und Wiegenbrucken. Zweite Folge, Leipzig: Fues’s Verlag (R. Reisland), 1890.AHMA, 10. Dreves, Guido María. Analecta Hymnica Medii Aevi, 10. Sequentiae ineditae. Liturgische Prosen des Mittelalters aus Handschriften und Wiegenbrucken. Dritte Folge. Leipzig: O. R. Reisland, 1891.AHMA, 11. Dreves, Guido María. Analecta Hymnica Medii Aevi, 11. Hymni inediti. Liturgische Hymnen des Mittelalters aus Handschriften und Wiegendrucken. Zweite Folge. Leipzig: O. R. Reisland, 1891.AHMA 15. Dreves, Guido María. Analecta Hymnica Medii Aevi, 15. Pia dictamina. Reimgebete und Leselieder des Mittelalters. Erste Folge. Aus Handschriften und Wiegendrucken, Leipzig: O. R. Reisland, 1893.AHMA, 20. Dreves, Guido María. Analecta Hymnica Medii Aevi, 20. Cantiones et Muteti. Lieder und Motetten des Mittelalters. Erste Folge: Cantiones natalitiae, Partheniae, Leipzig: O.R. Reisland, 1895.AHMA 24. Dreves, Guido María. Analecta Hymnica Medii Aevi, 24. Historiae rhythmicae. Liturgische Reimofficien des Mittelalters. Vierte Folge. Aus Handschriften und Wiegendrucken, Leipzig: O.R. Reisland, 1896.AHMA 29. Dreves, Guido María. Analecta Hymnica Medii Aevi, 29. Pia dictamina. Reimgebete und Leselieder des Mittelalters. Zweite Folge. Aus Handschriftlichen Gebetbüchers, Leipzig: O.R. Reisland, 1897.AHMA 30. Dreves, Guido María. Analecta Hymnica Medii Aevi, 30. Pia dictamina. Reimgebete und Leselieder des Mittelalters. Dritte Folge: Studen- und Glossen-Lieder, Leipzig: O.R. Reisland, 1898.AHMA 31. Dreves, Guido María. Analecta Hymnica Medii Aevi, 31. Pia dictamina. Reimgebete und Leselieder des Mittelalters. Vierte Folge. Aus Handschriften und Wiegendrucken, Leipzig: O.R. Reisland, 1898.AHMA 35. Dreves, Guido María. Analecta Hymnica Medii Aevi, 35. Psalteria rhythmica. Gereimte Psalterien des Mittelalters. Erste Folge, Leipzig: O.R. Reisland, 1900.AHMA 36. Dreves, Guido María. 1901. Analecta Hymnica Medii Aevi, 36. Psalteria rhythmica. Gereimte Psalterien des Mittelalters. Erste Folge, Leipzig: O.R. Reisland.AHMA 37. Dreves, Guido María. 1901. Analecta Hymnica Medii Aevi, 37. Sequentiae ineditae. Liturgische Prosen des Mittelalters aus Handschriften und Wiegenbrucken. Fünfte Folge, Leipzig: O.R. Reisland.AHMA, 38. Dreves, Guido María. 1902. Analecta Hymnica Medii Aevi, 38. Psalteria Wessofontana. Ulrich Stöcklins von Rottach siebzehn Reimpsalterien, Leipzig: O.R. Reisland.AHMA 39. Dreves, Guido María. 1902. Analecta Hymnica Medii Aevi, 39. Sequentiae ineditae. Liturgische Prosen des Mittelalters aus Handschriften und Wiegenbrucken. Sechste Folge, Leipzig: O.R. Reisland.AHMA, 40. Dreves, Guido María. 1902. Analecta Hymnica Medii Aevi, 40. Sequentiae ineditae. Liturgische Prosen des Mittelalters aus Handschriften und Wiegenbrucken. Siebente Folge, Leipzig: O.R. Reisland.AHMA 42. Dreves, Guido María. 1903. Analecta Hymnica Medii Aevi, 42. Hymni inediti. Liturgische Hymnen des Mittelalters aus Handschriften und Wiegendrucken. Siebente Folge, Leipzig: O.R. Reisland.AHMA 43. Dreves, Guido María. 1903. Analecta Hymnica Medii Aevi, 43. Hymni inediti. Liturgische Hymnen des Mittelalters aus Handschriften und Wiegendrucken. Siebente Folge, Leipzig: O.R. Reisland.AHMA 46. Dreves, Guido María. 1905. Analecta Hymnica Medii Aevi, 46. Pia dictamina. Reimgebete und Leselieder der Mittelalters. Siebente Folge. Aus Handschriften und Wiegendrucken, Leipzig: O.R. Reisland.AHMA 48. Dreves, Guido María. 1905. Analecta Hymnica Medii Aevi, 48. Hymnographie Latini. Lateinische Hymnendichter des Mittelalters. Erste Folge, Leipzig: O.R. Reisland.AHMA 50. Dreves, Guido María. 1907. Analecta Hymnica Medii Aevi, 50. Hymnographi latini. Lateinische Hymnendichter des Mittelalters. Zweite Folge, Leipzig: O.R. Reisland.AHMA 52. Dreves, Guido María. 1909. Analecta Hymnica Medii Aevi, 52. hesauri Hymnologici Hymnarium. Die Hymnen des Thesaurus Hymnologicus H. A. Daniels und anderer Hymnen-Ausgaben. II. Die Hymnen des 12.-16. Jahrhunderts, Leipzig: O.R. Reisland.Anonymus Camberonensis, Hymnus 108. (6). Rhythmus Sextus. AHMA 48, 133–134.Anonymus Noanus, Hymus 289. (2.) Incipit Speculum Reginae Caelorum. AHMA 48, 279.Anonymus Noanus, Hymnus 293. (6.) Incipit laus et speculum reginae caelorum adversus haereticos. AHMA 48, 291.Anonymus Stirpinensis, Hymnus 430. (3.) De Beata Maria V. Super Sanctus. AHMA 48, 453.Gualterus Wiburnus, Hymnus 417. (1.) Encomium Beatae Mariae. AHMA 50, 633.Hymnus 2. Crinale B.M.V. AHMA 3, 23.Hymnus 4. AHMA 1, 49.Hymnus 7. AHMA 1, 51.Hymnus 11. Oratio super Ave maris stella. AHMA 3, 40–41.Hymnus 18. De Beata Maria V. Die Lunae. Prosa 1. AHMA 24, 57.Hymnus 18. De Beata Maria V. Die Lunae. Prosa 2. AHMA 24, 57.Hymnus 23. De Conceptione BMV. In 1. Vesperis. Responsoria. AHMA 24, 71.Hymnus 23. De Conceptione BMV. In 1. Nocturno. Antiphonae. AHMA 24, 71.Hymnus 23. Alia oratio de Domina. AHMA 24, 26.Hymnus 29. AHMA 1, 68.Hymnus 36. In Conceptione Beatae M. V. Ad Nocturnas. AHMA 52, 41.Hymnus 41. De beata Maria virgine oratio prima. AHMA 29, 31.Hymnus 43. In Assumptione BMV. AHMA 39, 49.Hymnus 44. De Beata Maria V. Infra Octavam Assumptionis. AHMA 39, 49.Hymnus 48. De B. V. Maria. AHMA 4, 37.Hymnus 51. In Nativitate BMV. AHMA 37, 54.Hymnus 51. De Nominibus BMV. AHMA 15, 66.Hymnus 52. Salutationes BMV. AHMA 15, 72.Hymnus 57. De Praesentatione BMV. AHMA 9, 49–50.Hymnus 59. De Conceptione BMV. AHMA 11, 41.Hymnus 63. De Beata Maria V. AHMA 39, 63.Hymnus 66. De Beata Maria V. AHMA 39, 65Hymnus 68. In Assumptione BMV. AHMA 42, 79.Hymnus 68. De beata Maria V. AHMA 8, 62.Hymnus 73. De Gaudiis BMV. AHMA 15, 100.Hymnus 76. De beata Maria V. AHMA, 8, 67.Hymnus 77. De Beata Maria V. AHMA 39, 71.Hymnus 77. De Beata Maria V. AHMA 37, 77.Hymnus 77. Kyrie “O Maria lux”. AHMA 47, 141.Hymnus 78. De Beata Maria V. AHMA 37, 78.Hymnus 78. De Beata Maria V. AHMA 42, 87.Hymnus 78. De Beata Maria V. Tempore Quadragesimali. Ad Vesperas. AHMA 43, 51.Hymnus 84. De Beata Maria V. AHMA 42, 84.Hymnus 88. Super Ave Maria. AHMA 30, 195.Hymnus 89. De beata Maria V. AHMA 8, 73.Hymnus 91. “Sequentia de s. Maria V”. AHMA 37, 85.Hymnus 94. De Beata Maria V. AHMA 40, 98.Hymnus 94. In Purificatione B.MV. AHMA 10, 78.Hymnus 97. De Beata Maria V. AHMA 40, 100.Hymnus 97. Super Ave Maria. AHMA 30, 204.Hymnus 98. De Beata Maria V. AHMA 42, 101.Hymnus 100. Ad B. Mariam V. AHMA 15, 132.Hymnus 101. AHMA 1, 121.Hymnus 102. Super Ave Maria. AHMA 30, 209.Hymnus 103. De Beata Maria V. AHMA 40, 104.Hymnus 107. Super Ave Maria. AHMA 30, 215.Hymnus 107. Ad B. Mariam V. AHMA 15, 133.Hymnus 109. Ad B. Mariam V. AHMA 15, 136.Hymnus 109. Super Ave Maria. AHMA 30, 220.Hymnus 110. De Beata Maria V. AHMA 40, 109.Hymnus 112. De Beata Maria V. AHMA 42, 112.Hymnus 113. Super Ave Maria. AHMA 30, 225.Hymnus 116. De Beata Maria V. AHMA 42, 114.Hymnus 124. De Beata Maria V. AHMA 42, 119.Hymnus 125. De B. Maria V. AHMA 15, 152.Hymnus 126. De beata Maria V. AHMA 10, 100.Hymnus 126. De Nomine BMV. AHMA 31, 129.Hymnus 132. Super Ave Maria. AHMA 30, 247.Hymnus 134. De Beata Maria V. AHMA 42, 128.Hymnus 136. De Beata Maria V. AHMA 46, 182.Hymnus 140. De Beata Maria V. AHMA 42, 132.Hymnus 140. Super Ave Maria. AHMA 30, 255.Hymnus 140. De Partu Virginis. AHMA 31, 141.Hymnus 143. Super Ave Maria. AHMA 30, 259.Hymnus 144. De Beata Maria V. AHMA 46, 193.Hymnus 150. Ad Beatam Mariam V. AHMA 46, 201.Hymnus 157. De Beata Maria V. AHMA 46, 209.Hymnus 159. De Beata Maria V. AHMA 46, 211.Hymnus 168. De Beata Maria V. AHMA 46, 215.Hymnus 181. De X Gaudiis BMV. AHMA 31, 185.Hymnus 229. AHMA 20, 176.Hymnus 248. AHMA 20, 186.Hymnus 260. AHMA 20, 192.Hymnus 335. Ejusdem festi [de Conceptione b. Mariae] ad matutinas hymnus Mone, 21.Hymnus 350. De s. Maria. Mone, 41.Hymnus 368. Prosa de virgine Maria. Mone, 61.Hymnus 374. Hosanna Gaude virgo De Beata Maria Virgine. AHMA 47, 365.Hymnus 418. Super cantico Magnificat. Mone, 127.Hymnus 425. Hymni domini Anselmi de s. Maria, matre domini. Ad tertiam. Mone, 132.Hymnus 468. Agnus “Salve mater”. AHMA 47, 404.Hymnus 474. De gloriosa virgine Maria. ad completorium. Mone, 190.Hymnus 480. De b. Virgine. Oratio. Mone, 195.Hymnus 483. Sequentia de b. virgine. Mone, 200.Hymnus 484. De b. v. Maria. Mone, 201.Hymnus 484. De b. v. Maria. Mone, 202.Hymnus 490. De b. v. solemnis antiphona. Mone, 210.Hymnus 498. Oratio super Ave maris stella. Mone, 220–221.Hymnus 504. Psalterium Mariae. Mone, 239.Hymnus 507. Oratio, quae dicitur crinale beatae Mariae virginis. Mone, 268.Hymnus 510. Ad b. Mariam v. Mone, 286.Hymnus 511. Salutationes b. Mariae virginis. Mone, 288–289.Hymnus 513. Prosa de beata virgine. Mone, 289.Hymnus 527. De s. Maria (troparium). Mone, 314.Hymnus 533. Ad b. V. Mariam. Mone, 321.Hymnus 536. Oratio de s. Maria. Mone, 325.Hymnus 558. Oratio ad gloriosam v. Mariam. Mone, 361.Hymnus 588. De s. Maria. Mone, 403.Hymnus 590. Ad b. V. Mariam. Mone, 314.Hymnus 591. Laudes Mariae v. Mone, 406.Hymnus 593. Ad eandem [b.v. Mariam]. Mone, 407.Hymnus 601. Hortus rosarum dei genitricis Mariae. Mone, 416.Hymnus III. Psalterium beatae Mariae V. Prima Quinquagena. AHMA 36, 45.Hymnus V. Psalterium Beatae Mariae V. Prima Quinquagena AHMA 36, 72.Hymnus VI. Psalterium beatae Mariae V. Prima Quinquagena. AHMA 36, 84.Hymnus VI. Psalterium beatae Mariae V. Secunda Quinquagena. AHMA 36, 85.Hymnus X. Soliloquium sive Psalterium BMV. XVII. AHMA 36, 135.Hymnus XIV. Psalterium beatae Mariae V. Tertia Quinquagena. AHMA 35, 212.Hymnus XV. Psalterium beatae Mariae V. Tertia Quinquagena. AHMA 35, 229.Hymnus XVIII. Psalterium beatae Mariae V. Tertia Quinquagena. AHMA 35, 268–270.Mone, Franz Josef. 1854. Hymni Latini Medii Aevi. Tomus Secundus. Hymni ad B.V. Mariam. Friburgi Brisgoviae, Sumptibus Herder, 1854. We quote this book with the abbreviation Mone, followed by the number of the page where the quotation stands.Petrus Venerabilis, Hymnus 250. (1.) Prosa in Nativitate Domini.AHMA 48, 234.Petrus Venerabilis, Hymnus 261. (12.) De Beata Maria Virgine Antiphona ad Magnificat. AHMA 48, 243.Udalricus Wessofontanus, Hymnus 10. Oratio devota de B.M.V. AHMA 6, 55.Udalricus Wessofontanus, Hymnus 38. Abecedarius XIII. AHMA 6, 132.Udalrichus Wessofontanus, Hymnus XI. Psalterium Secundum. Quinquagena I. AHMA 38,150.Udalrichus Wessofontanus, Hymnus XV. Psalterium “Hymnarius BMV”. Proemium. AHMA 38, 196.Udalrichus Wessofontanus, Hymnus XVII. Psalterium. Quinquagena III. AHMA 38, 234.Secondary Sources
- Bastero de Eleizalde, Juan Luis. 1995. María, Madre del Redentor. Pamplona: EUNSA. [Google Scholar]
- Bonarrigo, Luigi. 2018. Maria Sposa dello Spirito Santo Nella Teología Contemporanea. Lugano: Eurpress. Siena: Cantagalli. [Google Scholar]
- Calero de los Ríos, Antonio María. 2010. María, Signo de Esperanza Cierta. Manual de Mariología. Madrid: Editorial CCS. [Google Scholar]
- Carol, Juniper B. 1964. Corredención. Nuestra Señora. In Mariología. Madrid: Biblioteca de Autores Cristianos, pp. 760–804. [Google Scholar]
- Casás Otero, Jesús. 2015. Tota Pulchra. María, Esplendor de la Belleza Divina. Salamanca: Secretariado Trinitario. [Google Scholar]
- Cerbelaud, Dominique. 2003. Marie. Un parcours Dogmatique. Paris: Cerf. [Google Scholar]
- De Fiores, Stefano. 1992. Maria Madre di Gesù. Sintesi Storico Salvifica (Corso di Teologia Sistematica). Bologna: Edizioni Deboniane. [Google Scholar]
- De Fiores, Stefano. 2006–2008. Maria. Nuovissimo Dizionario. Bologna: Edizioni Deboniane, 2 vols. [Google Scholar]
- de La Potterie, Ignace. 1988. Marie dans le Mystère de l’Alliance. Paris: Desclée. [Google Scholar]
- de La Soujeole, Benoît-Dominique. 2007. Initiation à la Théologie Mariale: “Tous les Âges me Diront Bienheureuse”. Paris: Parole et silence. [Google Scholar]
- Fernández, Domiciano. 1999. María en la Historia de la Salvación. Ensayo de una Mariología Narrativa. Madrid: Publicaciones Claretianas. [Google Scholar]
- García Paredes, José C.R. 2015. Mariología. Madrid: Biblioteca de Autores Cristianos. [Google Scholar]
- Graef, Hilda. 1964. Maria. Eine Geschichte der Lehre un Verehrung. Basel: Herder. [Google Scholar]
- Hauke, Manfred. 2008. Introduzione alla Mariología. Lugano: EUPress. [Google Scholar]
- Menke, Karl-Heinz. 1999. Fleisch Geworden aus Maria. Die Geschichte Israels und der Marienglaube der Kirche. Regensburg: Friedrich Pustet. [Google Scholar]
- Meo, Salvatore. 1993. Mediadora. In Nuevo Diccionario de Mariología. Edited by Stefano De Fiores and Salvatore Meo. Madrid: Editorial San Pablo, pp. 1304–19. [Google Scholar]
- Merkelbach, Benoît-Henri. 1954. Mariología. Bilbao: Desclée de Brouwer. [Google Scholar]
- Ossanna, Tullio Faustino, and Settimio Cipriani. 1993. Madre nuestra. In Nuevo Diccionario de Mariología. Edited by Stefano De Fiores and Salvatore Meo. Madrid: Editorial San Pablo, pp. 1173–79. [Google Scholar]
- Pérez Too, Carlos, and Salvatore M. Perrella. 2009. Cooperatrice di salvezza/Mediatrice. In Mariologia. Edited by Stefano De Fiores, Valeria Ferrari Schiefer and Salvatore M. Perrella. Cinisello Balsamo: San Paolo, pp. 327–36. [Google Scholar]
- Pikaza, Xavier. 1993. Merced (La Virgen liberadora). In Nuevo Diccionario de Mariología. Edited by Stefano De Fiores y Salvatore Meo. Madrid: Ediciones Paulinas, pp. 1320–25. [Google Scholar]
- Ponce Cuéllar, Miguel. 2001. María, Madre del Redentor y Madre de la Iglesia. Barcelona: Herder. [Google Scholar]
- Pozo, Cándido. 2005. María, nueva Eva. Madrid: Biblioteca de Autores Cristianos. [Google Scholar]
- Reynolds, Brian K. 2019. Gateway to Heaven. Marian Doctrine and Devotion. Image and Typology in the Patristic and Medieval Periods. Volume I. Doctrine and Devotion. New York: New City Press. [Google Scholar]
- Robichaud, Armand J. 1964. María, dispensadora de todas las gracias. In Mariología. Edited by Juniper M. Carol. Madrid: La Editorial Católica, pp. 805–37. [Google Scholar]
- Roschini, Gabriele María. 1962. La Madre de Dios: Según la fe y la Teología. Madrid: Apostolado de la Prensa, 2 vols. [Google Scholar]
- Salvador-González, José María. 2023. Ianua Coeli. María mediadora de la humanidad. Explicación doctrinal e iconográfica. Valencia: Tirant Lo Blanch. [Google Scholar]
- Stock, Klemens. 1997. Maria, la Madre del Signore, nel Nuovo Testamento. Roma: Apostolato della Preghiera. [Google Scholar]
Disclaimer/Publisher’s Note: The statements, opinions and data contained in all publications are solely those of the individual author(s) and contributor(s) and not of MDPI and/or the editor(s). MDPI and/or the editor(s) disclaim responsibility for any injury to people or property resulting from any ideas, methods, instructions or products referred to in the content. |
© 2025 by the author. Licensee MDPI, Basel, Switzerland. This article is an open access article distributed under the terms and conditions of the Creative Commons Attribution (CC BY) license (https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/).
Share and Cite
Salvador-González, J.M. Refugium peccatorum: The Virgin Mary’s Saving Protection in Medieval Liturgical Hymns. Religions 2025, 16, 797. https://doi.org/10.3390/rel16060797
Salvador-González JM. Refugium peccatorum: The Virgin Mary’s Saving Protection in Medieval Liturgical Hymns. Religions. 2025; 16(6):797. https://doi.org/10.3390/rel16060797
Chicago/Turabian StyleSalvador-González, José María. 2025. "Refugium peccatorum: The Virgin Mary’s Saving Protection in Medieval Liturgical Hymns" Religions 16, no. 6: 797. https://doi.org/10.3390/rel16060797
APA StyleSalvador-González, J. M. (2025). Refugium peccatorum: The Virgin Mary’s Saving Protection in Medieval Liturgical Hymns. Religions, 16(6), 797. https://doi.org/10.3390/rel16060797