Granny Chan in Zen Buddhism: The Historical Deposition and Cultural Manifestation of Buddhist Women’s Zen Wisdom
Abstract
:1. Introduction
2. The Concept and Manifestation of “Granny Chan”
2.1. Origins of “Granny Chan”
2.2. Manifestation in Koans and Dialogs
2.3. Cultural Expressions of “Granny Chan”
3. The Historical Development and Significance of “Granny Chan”
3.1. Evolution Through Different Historical Periods
3.2. The Role of “Granny Chan” in Zen Buddhism
3.3. Significance for Gender Equality in Religion
4. The Value and Application of “Granny Chan” in Contemporary Society
4.1. Inspirations for Modern Spiritual Life
4.2. Application in the Field of Psychological Counseling and Therapy
4.3. Inspirational Role for Contemporary Women’s Development
5. Conclusions and Future Perspectives
Author Contributions
Funding
Institutional Review Board Statement
Informed Consent Statement
Data Availability Statement
Conflicts of Interest
1 | All the translations of Zen Buddhist scriptures are our own. All translations from recent scholarly works in Chinese here are also our own. |
2 | 《景德傳燈錄》卷3:「迄九年已欲西返天竺。乃命門人曰。時將至矣。汝等蓋各言所得乎。時門人道副對曰。如我所見。不執文字不離文字而為道用。師曰。汝得吾皮。尼總持曰。我今所解如慶喜見阿閦佛國。一見更不再見。師曰。汝得吾肉。道育曰。四大本空五陰非有。而我見處無一法可得。師曰。汝得吾骨。最後慧可禮拜後依位而立。師曰。汝得吾髓。乃顧慧可而告之曰。昔如來以正法眼付迦葉大士。展轉囑累而至於我。我今付汝。汝當護持。并授汝袈裟以為法信。」(CBETA 2024.R3, T51, no. 2076, p. 219b27-c8). “《景德傳燈錄》(Jingde Chuandeng Lu)” is a renowned Buddhist text compiled during the Jingde era of the Song Dynasty. It is a comprehensive record of the teachings, lineages, and stories of Chan Buddhism masters, playing a crucial role in the study of Chan Buddhism history and doctrines. “正法眼 (Zhengfa Yan)” refers to the correct and profound understanding of Buddhist Dharma, representing the true essence of the Buddha’s teachings. “迦葉大士 (Mahākāśyapa)” is one of the important disciples of the Buddha, known for his strict observance of precepts and deep understanding of the Dharma. In Chan Buddhism, he is regarded as the first patriarch in the lineage of the Buddha - Dharma transmission. |
3 | 《曆代法寶記》卷1:「大師雲。唐國有三人得我法。一人得我髓。一人得我骨。一人得我肉。得我髓者惠可。得我骨者道育。得我肉者尼總持也。」(CBETA 2024.R3, T51, no. 2075, p. 181a5-8). “《歷代法寶記》(Lidai Fabao Ji)” is a historical record in the field of Buddhism. It chronicles the transmission of Buddhist teachings and the deeds of various masters over different dynasties, providing valuable information for understanding the development of Buddhism in China. “惠可 (Huike)” is an important figure in the history of Chan Buddhism, recognized as the second patriarch in the Chinese Chan lineage. “道育 (Daoyu)” is a disciple in the Buddhist context, whose teachings and practices are part of the early development of Chan Buddhism. “尼總持 (Ni Zongchi)” is a female Buddhist practitioner, and her understanding and practice of Buddhism are described in this text. |
4 | The Chinese phrase “婆子點心” (po zi dian xin) is a pun. On the one hand, it refers to the pastries sold by an old woman. On the other hand, it implies that the words of the old woman strike right at the core of one’s heart. Therefore, we translated this phrase from “The Granny’s Dimsum”. |
5 | 《祖堂集》卷5:「師便問:「久嚮龍潭。及至到來,潭又不見。龍又不見時如何?」潭雲:「子親到龍潭也。」」(CBETA 2024.R3, B25, no. 144, p. 406b10-12). “《祖堂集》(Zutang Ji)” is an early-compiled collection of Chan Buddhism stories and teachings. It records the sayings and deeds of many Chan masters, which is of great significance for studying the early development of Chan Buddhism. “龍潭 (Longtan)” here refers to both the Chan master and his dwelling. “Long 龍”literally means “dragon”and “tan 潭”means “pool”. It could also symbolize a spiritual realm in the context of Buddhist enlightenment. |
6 | 《無門關》卷1:「久響龍潭龍潭因德山請益抵夜。潭雲。夜深子何不下去。山遂珍重揭簾而出。見外面黑卻回雲。外面黑。潭乃點紙燭度與。山擬接。潭便吹滅。山於此忽然有省。便作禮。潭雲。子見箇甚麼道理。山雲。某甲從今日去。不疑天下老和尚舌頭。也至明日龍潭陞堂雲。可中有箇漢。牙如劍樹。口似血盆。一棒打不回頭。他時異日向孤峯頂上立吾道在。山遂取疏抄。於法堂前將一炬火。提起雲窮諸玄辨。若一毫致於太虛。竭世樞機。似一滴投於巨壑。將疏抄便燒。於是禮辭。無門曰。德山未出關時。心憤憤口悱悱。得得來南方。要滅卻教外別傳之旨。及到澧州路上。問婆子買點心。婆雲。大德車子內是甚麼文字。山雲。金剛經抄疏。婆雲。只如經中道。過去心不可得。見在心不可得。未來心不可得。大德要點那箇心。德山被者一問。直得口似匾簷。然雖如是。未肯向婆子句下死卻。遂問婆子。近處有甚麼宗師。婆雲。五裏外有龍潭和尚。及到龍潭納盡敗闕。可謂是前言不應後語。龍潭大似憐兒不覺醜。見他有些子火種。郎忙將惡水。驀頭一澆澆殺。冷地看來一場好笑。頌曰。聞名不如見面 見面不如聞名 雖然救得鼻孔 爭奈瞎卻眼睛 」(CBETA 2024.R3, T48, no. 2005, p. 296b19-c16). “《無門關》(Wumen Guan)” is a famous collection of Chan Buddhist koans. It contains various cases and teachings that aim to guide practitioners to achieve enlightenment. “德山 (Deshan)” is the name of a Chan master. His journey of seeking Dharma and his enlightenment process are described in this text. “疏抄 (Shuchao)” refers to commentaries and annotations on Buddhist scriptures, which were important for scholars and practitioners to understand the profound meaning of the scriptures. “教外別傳 (Jiao Wai Bie Chuan)” is a unique teaching method in Chan Buddhism, emphasizing the direct transmission of the Buddha - nature outside the traditional scriptural teachings, usually through direct mind - to - mind communication. “金剛經 (Jin’gang Jing)” is a highly venerated Buddhist scripture. It expounds on the concept of emptiness and the path to enlightenment. “和尚 (Heshang)” is a respectful title for Buddhist monks, especially those with high moral and spiritual attainments. |
7 | 《五燈會元》卷6:「昔有一僧參米胡。路逢一婆住庵。僧問。婆有眷屬否。曰。有。僧曰。在甚麼處。曰。山河大地。若草若木。皆是我眷屬。僧曰。婆莫作師姑來否。曰。汝見我是甚麼。僧曰。俗人。婆曰。汝不可是僧。僧曰。婆莫混濫佛法好。婆曰。我不混濫佛法。僧曰。汝恁麼。豈不是混濫佛法。婆曰。你是男子。我是女人。豈曾混濫。」(CBETA 2024.R3, X80, no. 1565, p. 140c17-22//R138, p. 226b3-8//Z 2B:11, p. 113d3-8). “《五燈會元》(Wudeng Huiyuan)” is a comprehensive compilation of Chan Buddhism genealogies and teachings. It combines the lineages of the five major Chan schools, providing a panoramic view of Chan Buddhism’s development. “米胡 (Mi Hu)” is the name of a Chan master or a figure in the Buddhist community. “師姑 (Shigu)” is a term for female Buddhist practitioners, similar to nuns. “佛法 (Fo Fa)” refers to the teachings of Buddhism, including doctrines, practices, and the path to enlightenment. |
8 | 《五燈會元》卷6:「昔有婆子供養一庵主。經二十年。常令一二八女子送飯給侍。一日。令女子抱定。曰。正恁麼時如何。主曰。枯木倚寒巖。三冬無暖氣。女子舉似婆。婆曰。我二十年祗供養得箇俗漢。遂遣出。燒卻庵。」(CBETA 2024.R3, X80, no. 1565, p. 140c13-16//R138, p. 226a17-2//Z 2B:11, p. 113c17-2). “庵主 (Anzhu)” refers to the person in charge of an isolated Buddhist hermitage or nunnery. “俗漢 (Su Han)” means an ordinary person who lacks spiritual understanding or enlightenment in the Buddhist context. Here, the old woman uses it to describe the庵主 as someone who has not achieved a high level of spiritual attainment. |
9 | 《禪苑蒙求瑤林》卷1:「婆子偷筍(會元四)趙州路逢一婆子。問曰甚處去。婆雲偷趙州筍去。忽遇老僧又作麼生。婆便與一掌。州休去。」(CBETA 2024.R3, X87, no. 1614, p. 55b5-7//R148, p. 206a17-1//Z 2B:21, p. 103c17-1). “《禪苑蒙求瑤林》(Chan Yuan Mengqiu Yaolin)” is a text related to Chan Buddhism. It likely contains stories, teachings, and examples to help practitioners understand Chan principles. “趙州 (Zhaozhou)” usually refers to Zhaozhou Congshen, a famous Chan master. His teachings and interactions with others are often used as examples in Chan Buddhism. “會元” refer to “五燈會元 (Wudeng Huiyuan)”, which is a major source for Chan Buddhism stories. |
10 | 《萬松老人評唱天童覺和尚頌古從容庵錄》卷1:「示眾雲。有收有放。幹木隨身。能殺能活。權衝在手。塵勞魔外盡付指呼。大地山河皆成戲具。且道。是甚麼境界。舉。臺山路上有一婆子(傍城莊家夾道兔)凡有僧問。臺山路向什麼處去(一生行腳去處也不知)婆雲。驀直去(未當好心)僧纔行(著賊也不知)婆雲。好箇阿師又恁麼去也(爾早侯白)僧舉似趙州(人平不語)州雲。待。與勘過(水準不流)州亦如前問(陷虎之機)至來日上堂雲。我為汝勘破婆子了也(我更侯黑)。師雲。臺山路上婆子。慣隨無著出寺入寺。飽參文殊前三後三。凡見僧問臺山路向什麼處去。便當陽指出長安大道。雲驀直去。其僧不作疑阻便行。婆雲。好箇阿師又恁麼去也。」(CBETA 2024.R3, T48, no. 2004, p. 233a29-b12). “《萬松老人評唱天童覺和尚頌古從容庵錄》(Wansong Laoren Pingchang Tiantong Juehe Shang Songgu Congrong’an Lu)” is a text that contains commentaries on the teachings and sayings of Chan masters. “萬松老人 (Wansong Laoren)” and “天童覺和尚 (Tiantong Juehe Shang)” are both important figures in the Chan Buddhism community. “臺山 (Taishan)” usually refers to Mount Wutai, a famous Buddhist sacred mountain. “無著 (Wuzhuo)” is a name of a Buddhist figure. “文殊 (Wenshu)” is Manjusri, one of the major bodhisattvas in Buddhism, known for his wisdom. “阿師 (Ashi)” is a respectful term for Buddhist monks, similar to “master”. |
11 | 《無門關》卷1:「趙州勘婆趙州因僧問婆子。臺山路向甚處去。婆雲。驀直去。僧纔行三五步。婆雲。好箇師僧又恁麼去。後有僧舉似州。州雲。待我去與爾勘過這婆子。明日便去亦如是問。婆亦如是答。州歸謂眾曰。臺山婆子我與爾勘破了也。無門曰。婆子只解坐籌帷幄。要且著賊。不知趙州老人善用偷營劫塞之機。又且無大人相。撿點將來二俱有過。且道那裏是趙州勘破婆子處。頌曰。問既一般 答亦相似 飯裏有砂 泥中有刺」(CBETA 2024.R3, T48, no. 2005, p. 297a8-20). The terms “趙州 (Zhaozhou)”, “婆子 (po zi)”, “臺山 (Taishan)” have been defined before. “勘 (Kan)” here means to investigate or examine. In the context of Chan Buddhism, it often refers to a master’s way of testing and guiding a disciple’s understanding through dialogue or interaction. |
12 | 《萬松老人評唱天童覺和尚頌古從容庵錄》卷4:「示眾雲。鼻孔昂藏。各具丈夫相。腳跟牢實。肯學老婆禪。」(CBETA 2024.R3, T48, no. 2004, p. 264c23-24). “老婆禪 (Lao Po Chan)” is a derogatory term here. It refers to a teaching method or way of practice that is considered to be overly verbose, worldly, or lacking a direct and profound understanding of the Dharma. |
13 | 《鎮州臨濟慧照禪師語錄》卷1:「師一日與河陽木塔長老同在僧堂地爐內坐,因說:「普化每日在街市掣風掣顛,知他是凡?是聖?」言猶未了,普化入來。師便問:「汝是凡?是聖?」普化雲:「汝且道我是凡?是聖?」師便喝。普化以手指雲:「河陽新婦子、木塔老婆禪、臨濟小廝兒,卻具一隻眼。」師雲:「這賊。」普化雲:「賊賊。」便出去。」(CBETA 2024.R3, T47, no. 1985, p. 503b10-16). “《鎮州臨濟慧照禪師語錄》(Zhenzhou Linji Huizhao Chanshi Yulu)” is a collection of the teachings and sayings of Linji Huizhao Chanshi, an important figure in the Linji school of Chan Buddhism. “普化 (Puhua)” is a name of a Buddhist figure. “河陽 (Heyang)” and “木塔 (Muta)” are names related to both the place and the monk.“新婦子 (Xin Fu Zi)” is a colloquial term, meaning “the new bride”, and in this context, it is used in a joking or derogatory way to refer to the monk. “小廝兒 (Xiao Si Er)” is also a colloquial term, meaning “a young man”, here used to joke on Linji in a somewhat dismissive or familiar way. “喝 (He)” is a common practice in Chan Buddhism. Masters use a loud shout to shock disciples and help them achieve sudden enlightenment or to express their dissatisfaction or warning. |
14 | 《景德傳燈錄》卷12:「鎮州臨濟義玄禪師。曹州南華人也。姓邢氏。幼負出塵之志。及落髮進具便慕禪宗。初在黃蘗隨眾參侍。時堂中第一座勉令問話。師乃問。如何是祖師西來的的意。黃蘗便打。如是三問三遭打。遂告辭。第一座雲。早承激勸問話。唯蒙和尚賜棒。所恨愚魯。且往諸方行腳去。上座遂告黃蘗雲。義玄雖是後生。卻甚奇特。來辭時願和尚更垂提誘。來日師辭黃蘗。黃蘗指往大愚。師遂參大愚。愚問曰。什麼處來。曰黃蘗來。愚曰。黃蘗有何言教。曰義玄親問西來的的意。蒙和尚便打。如是三問三轉被打。不知過在什麼處。愚曰。黃蘗恁麼老婆。為汝得徹困。猶覓過在。師於是大悟雲。佛法也無多子。愚乃搊師衣領雲。適來道我不會。而今又道無多子。是多少來是多少來。師向愚肋下打一拳。愚托開雲。汝師黃蘗。非幹我事。師卻返黃蘗。黃蘗問雲。汝迴太速生。師雲。只為老婆心切。黃蘗雲。遮大愚老漢待見與打一頓。師雲。說什麼待見即今便打遂鼓黃蘗一掌。黃蘗哈哈大笑。」(CBETA 2024.R3, T51, no. 2076, p. 290a18-b8). “鎮州臨濟義玄禪師 (Zhenzhou Linji Yixuan Chanshi)”: A prominent figure in the Linji school of Chan Buddhism. His teachings and practices had a profound impact on the development of Chan Buddhism, and he is known for his unique and forceful teaching methods. “曹州南華 (Caozhou Nanhua)”: A geographical location. It was the native place of Linji Yixuan Chanshi, and in the Buddhist context, it is associated with his early life and background. “黃檗 (Huangbo)”: Refers to Huangbo Xiyun, a well-known Chan master. He was Linji Yixuan’s teacher, and his teachings and interactions with Linji Yixuan are important parts of Linji Yixuan’s enlightenment process. “祖師西來的的意 (Zushi Xi Lai Di Di Yi)”: A profound and fundamental question in Chan Buddhism. It explores the essential meaning of the Buddha - Dharma brought to China by the Indian patriarchs, aiming to understand the true nature of enlightenment and the core of Buddhist teachings. “大愚 (Dayu)”: Another Chan master. His encounter with Linji Yixuan played a crucial role in Linji Yixuan’s spiritual journey, helping him achieve a deeper understanding of the Dharma. “行腳 (Xing Jiao)”: A practice in Chan Buddhism. Monks travel to different places to visit various masters, learn different teachings, and gain more spiritual experiences. It is an important way for them to deepen their understanding of the Dharma and improve their spiritual cultivation. “和尚 (Heshang)”: A respectful title for Buddhist monks, especially those with high spiritual attainments and who are qualified to teach and guide others in the Buddhist path. “打 (Da)”: In the context of Chan Buddhism, this action is often used by masters as a teaching method. It can be a way to shock disciples, break their fixed thinking patterns, and help them achieve sudden enlightenment. “老婆 (Lao Po)”: Here, it doesn’t mean an old woman literally. It is a colloquial term in the Buddhist community. It reflects the compassion and patience of the Chan master towards disciples. Just as an old woman in the family takes meticulous care of the younger generation, the Chan master, with great patience, explains the profound meaning of the Dharma to disciples repeatedly and in detail. Even if disciples have difficulty understanding for a while, the master doesn’t give up and keeps guiding them. |
References
- Blackstone, Kathryn R. 2013. Women in the Footsteps of the Buddha: Struggle for Liberation in the Therigatha. London and New York: Routledge. [Google Scholar]
- Brown, Kirk Warren, and Richard M. Ryan. 2003. The benefits of being present: Mindfulness and its role in psychological well—Being. Journal of Personality and Social Psychology 84: 822–48. [Google Scholar] [CrossRef] [PubMed]
- Corbett, Rebecca. 2018. Cultivating Femininity: Women and Tea Culture in Edo and Meiji Japan. Honolulu: University of Hawai’i Press. [Google Scholar]
- Csikszentmihalyi, Mihaly. 1990. Flow: The Psychology of Optimal Experience. New York: Harper & Row. [Google Scholar]
- Dawson, Geoff. 2021. Zen and the mindfulness industry. The Humanistic Psychologist 49: 133. [Google Scholar] [CrossRef]
- Faure, Bernard. 1991. The Rhetoric of Immediacy: A Cultural Critique of Chan/Zen Buddhism. Princeton: Princeton University Press. [Google Scholar]
- Friedan, Betty. 1963. The Feminine Mystique. New York: W. W. Norton & Company. [Google Scholar]
- Gardner, Howard. 1983. Frames of Mind: The Theory of Multiple Intelligences. New York: Basic Books. [Google Scholar]
- Grant, Beata. 2009. Eminent Nuns: Women Chan Masters of Seventeenth-Century China. Honolulu: University of Hawaii Press. [Google Scholar]
- Greene, Eric. 2008. Another Look at Early Chan: Daoxuan, Bodhidharma, and the Three Levels Movement. T’oung Pao 94: 49–114. [Google Scholar] [CrossRef]
- Gross, Rita M. 1993. Buddhism After Patriarchy: A Feminist History, Analysis and Reconstruction of Buddhism. Albany: State University of New York Press. [Google Scholar]
- Heine, Steven, and Dale S. Wright. 2000. The Koan: Texts and Contexts in Zen Buddhism. New York: Oxford University Press. [Google Scholar]
- Hooks, Bell. 2000. Feminist Theory: From Margin to Center. Cambridge: South End Press. [Google Scholar]
- Huang, Cheng 黃誠. 2010. “Po Zi Shuo Chan” Yu Nv Zi Fo Xing Yi Shi De Jue Xing—Cong Chan Zong Yu Lu Kan Tang Dai Nv Xing “Cheng Fo Zuo Zu” De Zong Jiao Xing Xiang Ji Qi Li Shi Yi Han “婆子說禪” 與女子佛性意識的覺醒—從禪宗語錄看唐代女性 “成佛作祖” 的宗教形象及其歷史意涵 “Pozi Shuo Chan” and the Awakening of Women’s Buddha-nature Consciousness—From the Zen Quotations to See the Religious Image of Tang Dynasty Women ‘Becoming Buddhas and Ancestors’ and Its Historical Implications. Xuehai 6: 121–25. [Google Scholar] [CrossRef]
- Kabat-Zinn, Jon. 1990. Full—Catastrophe Living: Using the Wisdom of Your Body and Mind to Face Stress, Pain, and Illness. New York: Delta. [Google Scholar]
- Li, Yuhang. 2020. Becoming Guanyin: Artistic Devotion of Buddhist Women in Late Imperial China. New York: Columbia University Press. [Google Scholar]
- Linehan, Marsha M. 1993. Cognitive—Behavioral Treatment of Borderline Personality Disorder. New York: Guilford Press. [Google Scholar]
- Noriko, Kawahashi. 2003. Feminist Buddhism as praxis: Women in traditional Buddhism. Japanese Journal of Religious Studies 30: 291–313. Available online: https://www.jstor.org/stable/30234052 (accessed on 15 January 2025).
- Rogers, Carl Ransom. 1951. Client—Centered Therapy: Its Current Practice, Implications and Theory. Boston: Houghton Mifflin. [Google Scholar]
- Sandberg, Sheryl. 2013. Lean in: Women, Work, and the Will to Lead. New York: Knopf. [Google Scholar]
- Shih, Heng-ching 釋恒清. 1995. Pu Ti Dao Shang De Shan Nv Ren 菩提道上的善女人 Good Women on the Bodhi Path. Taipei: Dongda Publishing Co., Ltd. ISBN 957-19-1799-0. [Google Scholar]
- Suzuki, Daisetz Teitaro. 1991. An Introduction to Zen Buddhism. New York: Grove Press. [Google Scholar]
- Wang, Rutong 王孺童, ed. 2006. Bi Qiu Ni Zhuan Jiao Zhu 比丘尼傳校注 Annotations on the Biographies of Buddhist Nuns. Beijing: Zhonghua Book Company. [Google Scholar]
- Welter, Albert. 2006. The Linji Lu and the Creation of Chan Orthodoxy: The Development of Chan’s Records of Sayings Literature. New York: Oxford University Press. [Google Scholar]
- Yang, Xiaorong 楊孝容. 2004. Fo Jiao Nv Xing Guan Yuan Liu Yuan Liu Bian Xi 佛教女性观源流源流辨析 Analysis of the Origin and Development of Buddhist Views on Women. Doctoral dissertation, Sichuan University, Chengdu, China. [Google Scholar]
Disclaimer/Publisher’s Note: The statements, opinions and data contained in all publications are solely those of the individual author(s) and contributor(s) and not of MDPI and/or the editor(s). MDPI and/or the editor(s) disclaim responsibility for any injury to people or property resulting from any ideas, methods, instructions or products referred to in the content. |
© 2025 by the authors. Licensee MDPI, Basel, Switzerland. This article is an open access article distributed under the terms and conditions of the Creative Commons Attribution (CC BY) license (https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/).
Share and Cite
Liu, P.; Ye, L. Granny Chan in Zen Buddhism: The Historical Deposition and Cultural Manifestation of Buddhist Women’s Zen Wisdom. Religions 2025, 16, 331. https://doi.org/10.3390/rel16030331
Liu P, Ye L. Granny Chan in Zen Buddhism: The Historical Deposition and Cultural Manifestation of Buddhist Women’s Zen Wisdom. Religions. 2025; 16(3):331. https://doi.org/10.3390/rel16030331
Chicago/Turabian StyleLiu, Pinghua, and Lizhen Ye. 2025. "Granny Chan in Zen Buddhism: The Historical Deposition and Cultural Manifestation of Buddhist Women’s Zen Wisdom" Religions 16, no. 3: 331. https://doi.org/10.3390/rel16030331
APA StyleLiu, P., & Ye, L. (2025). Granny Chan in Zen Buddhism: The Historical Deposition and Cultural Manifestation of Buddhist Women’s Zen Wisdom. Religions, 16(3), 331. https://doi.org/10.3390/rel16030331