Dulia or Latria: Revisiting the Catholic Missionaries’ View on Guishen in Late Ming and Early Qing
Abstract
:1. Introduction
2. Ricci’s Adaptive Attitude to the Chinese Veneration of Guishen as Spirits or Angels
3. Pantoja and Vagnone’s Distinction between Guishen and Shengui 神鬼 as Angels
4. The Rebuttals of Ruggieri, Longobardo, and Caballero against the Chinese Belief in Spirits
5. Conclusions
Funding
Institutional Review Board Statement
Informed Consent Statement
Data Availability Statement
Conflicts of Interest
1 | As early as the patristic period, Augustine emphasized that “latria” was a kind of worship that only belonged exclusively to God. According to him, this worship was motivated by absolute loyalty and obedience to God as the only Creator and ultimate Being (Augustine 1952, pp. 116–18). Aquinas agrees with Augustine, and in the Summa Theologiae, he makes it clear that only latria of God as the supreme lord is permitted, while only dulia of those who govern the state is permitted (Aquinas 2017, p. 1576). |
2 | As Fang Dongmei 方東美 has mentioned, human beings, like the heavens and the earth, enjoy the creative and nurturing power of the heaven and earth, possessing full spiritual consciousness and acting as co-creators of the totality of eternal life (Fang 2012, p. 19). |
3 | “The so-called ‘two primary forces, yin and yang’, ‘innate ability’, ‘traces of the production of things’, ‘contractions and extensions of qi’ are not the spiritual beings referred to in the canonical writings.” (“所謂二氣良能,造化之跡,氣之屈伸,非諸經所指之鬼神也。”) (Ricci 2016, p. 147). |
4 | It is important to note the different connotations of guishen before the Han Dynasty. Generally speaking, ancient Chinese people’s understanding of guishen mainly originated from ancestor worship and nature worship, which were the primary aspects of primitive religion. According to the definition in Shuowen Jiezi 說文解字: “people become gui after they die.” (鬼,人所歸為鬼。) “Shen, heavenly spirits that bring forth all things.” (神,天神引出萬物者也。)They believed that the source of all things was shen, and that after death, people became gui. Similarly, Liji 禮記 states: “Mountains, forests, rivers, valleys, hills, which can produce clouds, bring rain, and show strange phenomena, are all called shen.” (山林,川穀,丘陵,能出雲為風雨,見怪物,皆曰神。)” All living things must die, and upon death, they return to the earth; this is what is meant by gui.” (眾生必死,死必歸土,此之謂鬼。) The former illustrates the ancient Chinese’s simple animistic view that everything in nature has spirits, while the latter explains their understanding of death through the concept of gui. In contrast, Confucius, representing the ancient Confucian influenced by the humanitarian spirit of the Spring and Autumn period, did not advocate the worship of guishen but emphasized their influence on real-world politics. Although he never neglected the rituals for guishen, he stressed the relationship between these rituals and real life, particularly the practice of filial piety. Therefore, Confucius’s rituals for guishen actually embodied the continuation of filial piety towards deceased ancestors. He believed that during the ritual process, the living developed a sense of reverence under the observation of the deceased, which guided their behavior. This led to the educational goal of “being cautious in the end and pursuing the distant past” (慎終追遠), thus promoting a moral and harmonious society. (民德歸厚矣). |
5 | It should be noted that missionaries selectively accepted ancient Chinese thoughts, especially the concept of guishen. In order to counter the atheistic tendencies of Neo-Confucianism, Ricci found some spiritual existences similar to Western spirits in ancient Chinese classics. He also uncovered traces of natural theology in the “Four Books and Five Classics” (四書五經) to refute Neo-Confucianism. Ricci used the Chinese term Shangdi to express the Christian God, guishen to refer to angels, and hun to explain the soul. In his view, the existence of these three concepts in Chinese classics proved that ancient Chinese were not atheists and that they had a genuine understanding of the existence of God, angels, and souls as spiritual entities. However, it is important to note that these understandings and interpretations were greatly influenced by Ricci’s own elaborations. For example, although Shangdi was worshipped as the supreme deity as early as the Shang Dynasty, ancestor gods actually played a more significant role in people’s daily lives, and their religious practices were dominated by ancestor spirits. Confucius’s attitude towards guishen was more complex. On one hand, Confucius emphasized respect and rituals for guishen, considering social foundations to be based on “the people, food, mourning, and sacrifices” (民,食,喪,祭). On the other hand, he advocated for a strict boundary between humans and spirits, as reflected in “The Master did not speak of strange phenomena, physical exploits, disorder, or spirits” (子不語怪,力,亂,神), seemingly intending to replace beliefs in guishen with rationalism. It is evident that missionaries such as Ricci also noticed the contradictions within ancient Chinese beliefs in guishen. Therefore, when interpreting Chinese thoughts on guishen, he deliberately set aside the contradictions between Chinese and Western thoughts, focusing instead on their points of convergence. |
6 | As Kwang-chih Chang said, “祖先崇拜,固然如學者所說,以祈求本宗親屬的繁殖與福祉為目的,但其更重要的一項功能,是藉儀式的手段,以增強與維持同一親團的團結性,加重親團成員對本親團之來源與團結的信念。” (Ancestor worship, as scholars have noted, indeed aims to pray for the prosperity and well-being of one’s kin. However, its more important function is to enhance and maintain the unity of the kin group through ritual means, reinforcing the members’ belief in the origin and cohesion of their kinship.) (Chang 1960, p. 260). |
7 | Regarding the “Confucian monotheism,” Zhang Xiaolin 張曉林 also had a detailed discussion. He believes that the formation of “Confucian monotheism” in the late Ming and early Qing dynasties was the result of the unification of diverse elements in Chinese culture, which gave Chinese culture a new theoretical and value orientation (Zhang 2005, pp. 151–58). |
8 | According to Jin Wenbing’s 金文兵 research, the book was published around 1636 or 1637 (Jin 2015, p. 76). |
9 | This relates to the “Chinese cultural imperative” mentioned by Dutch scholar Erik Zürcher. According to Zürcher, any foreign marginal religion cannot establish itself in China unless it actively adapts itself to align with Chinese orthodoxy. Confucianism is considered “orthodox” in religious, ritual, social, and political senses, whereas anything else is considered “heterodox”. To avoid being labeled as “heterodox”, “heretical”, or a subversive sect, a marginal religion must prove that it stands on the side of orthodoxy (Zürcher 1994, pp. 31–64). When the Jesuit missionaries first arrived in China, they quickly realized that no other marginal religion could hope to develop in China without conforming to Chinese tradition. Therefore, to take root in China, Catholicism had to adhere to the “cultural imperative” of Confucian tradition. Standaert suggests that 17th-century Chinese Catholicism demonstrated a typical response to the “cultural imperative” by: (1) an emphasis on congruity and compatibility between the minority religion and Confucianism; (2) the notion of complementarity, that is, the foreign creed serves to enrich and fulfill the Confucian doctrine; (3) the tendency to ground the foreign doctrine in historical precedent, sometimes reaching back to the very beginning of Chinese civilization; and (4) the adoption of Chinese mores and rituals (Standaert 2018, p. 62). |
10 | Meng Yizi asked about filial piety. Confucius said: ‘Do not disobey.’ When Fan Chi was driving him, Confucius told him, ‘Meng Sun asked me about filial piety, and I answered, “Do not disobey.”‘ Fan Chi asked, ‘What does this mean?’ Confucius said, ‘In life, treat your parents with propriety; in their passing, bury them with propriety, and in sacrifice, conduct yourself with propriety. (孟懿子問孝。子曰:“無違。”樊遲禦,子告之曰:“孟孫問孝于我,我對曰‘無違’。”樊遲曰:“何謂也?”子曰:“生事之以禮;死葬之以禮,祭之以禮。” 論語·為政). |
11 | To establish the legitimate position of Christianity in China, Ricci aimed to demonstrate that ancient China had indeed embraced the monotheism of Christian beliefs. He criticized the Neo-Confucianism of the Song and Ming dynasties for deviating from orthodox ancient Confucianism under the influence of Buddhism. Therefore, in The True Meaning of the Lord of Heaven, Ricci extensively elaborated on the concept of “God” found in ancient Chinese classics, equating it with the God of Christianity. However, Longobardo disagreed with this interpretation. |
12 | The report by Caballero caused a great stir in Rome and was exploited by the long-standing opponents of the Jesuits, the Jansenists, as a means to criticize the moral decay of the Jesuits and to undermine Jesuit directives and Portuguese patronage (Canaris 2023, pp. 40–60). |
13 | The book was not printed and published until more than twenty years after Caballero’s death, reflecting Caballero’s personal change in attitude towards Chinese tradition. Both “tianru yin” and “wanwu benmo yueyan “ were published during Caballero’s lifetime, indicating his approval of Ricci’s strategy. However, Caballero’s attitude changed immediately upon seeing Longobardo’s report in 1661, rejecting the connection between ancient Confucianism and Catholic thought, and therefore he did not publish “zhengxue liushi”. (Mensaert 1965, p. 708), cf. (Wyngaert 1933, p. 605), (Caballero, report written in Canton, 11 September 1667): “dos que le di escritos sinice en borron, que ya se imprimieron y salieron a luz.” Seen on http://heron-net.be/pa_cct/index.php/Detail/objects/2839, accessed on 21 May 2024. |
14 | Clearly, Caballero’s misinterpretation of the Zhongyong was influenced by his understanding of Chinese folk religion. He erroneously projected elements of folk religions onto his interpretation of Confucian classics. |
15 | Caballero probably refers to the creation in six days according to the Fathers of the Church, with angels being created before the material world. |
16 | In Declaration number 55, translated by Daniel Canaris, in the text, Caballero seems to write “dulia” instead of “aulas”, and attempts to explain that the worship conducted in the “temple” 廟 cannot be classified as dulia, but rather as a form of latria. Canaris does not believe Caballero confused the meanings of the terms dulia and latria, but he regards the rituals as a form of latria. Therefore, he considers it as a type of idolatry. |
17 | For further study on Angelo Zottoli (De Caro 2022, pp. 82–138). |
18 | One hundred years later, some Jesuits began to reassess Neo-Confucianism and its core concepts. A notable representative among them was the Belgian Jesuit François Noël (1651–1729), who systematically studied Neo-Confucianism and correctly understood key concepts such as guishen. According to François Noël, Chinese guishen are not only material qi but also possess a metaphysical dimension, which is not contradictory to Catholicism. For more information (Mei 2018, pp. 110–15). |
References
- Aquinas, Thomas. 2017. Summa Theologica. Translated by Fathers of the English Dominican Province. Canton: Pinnacle Press. [Google Scholar]
- Augustine. 1952. The City of God. Translated by S. J. Gerald G. Walsh, and O. S. U. Grace Monahan. Washington, DC: The Catholic University of America Press, book X. [Google Scholar]
- Buglio, Ludovico. 2017. Chaoxing xueyao 超性學要. In Ming-Qing Zhiji Xifang Chuanjiaoshi Hanji Congkan 明清之際西方傳教士漢籍叢刊 (Chinese Texts by Western Missionaries in the Ming and Qing Dynasties). Edited by Zhenhe Zhou 周振鶴. Nanjing: Phoenix Press, vol. 2. [Google Scholar]
- Caballero, Antonio de Santa María. 2002. Wanwu benmo yueyan 萬物本末約言. In Faguo Guojia Tushuguan Ming-Qing Tianzhujiao Wenxian. 法國國家圖書館明清天主教文獻 (Chinese Christian Texts from the National Library of France). Edited by Nicolas Standaert 鐘鳴旦 and Adrian Dudink 杜鼎克. Taipei: Ricci Institute, vol. 2. [Google Scholar]
- Caballero, Antonio de Santa María. 2013a. Tianru yin 天儒印. In Ming-Qing Zhiji Xifang Chuanjiaoshi Hanji Congkan. 明清之際西方傳教士漢籍叢刊 (Chinese Texts by Western Missionaries in the Ming and Qing Dynasties). Edited by Zhenhe Zhou 周振鶴. Nanjing: Phoenix Press, vol. 1. [Google Scholar]
- Caballero, Antonio de Santa María. 2013b. Zhengxue liushi 正學镠石. In Ming-Qing Zhiji Xifang Chuanjiaoshi Hanji Congkan. 明清之際西方傳教士漢籍叢刊 (Chinese Texts by Western Missionaries in the Ming and Qing Dynasties). Edited by Zhenhe Zhou 周振鶴. Nanjing: Phoenix Press, vol. 1. [Google Scholar]
- Canaris, Daniel 柯修文. 2023. Li andang Guanyu Yesuhui Rujia Shiying Celue Guandian de Yanbian利安當關於耶穌會儒家適應策略觀點的演變 (Caballero’s Views on the Jesuit Accommodation of Confucianism). Xixue Dongjian Yanjiu 西學東漸研究 13: 40–60. [Google Scholar]
- Chang, Kwang-chih 張光直. 1960. Zhongguo yuangu shidai yishi shenghuo de ruogan ziliao 中國遠古時代儀式生活的若干資料. Zhongyang Yanjiuyuan Minzuxue Yanjiusuo Jikan中央研究院民族學研究所集刊 9: 253–68. [Google Scholar]
- Cheng, Hao 程顥, and Yi Cheng 程颐. 1981. Er Cheng Ji 二程集 (The Anthology of Two-Cheng). Beijing: Zhonghua Shuju. [Google Scholar]
- Corsi, Elisabetta. 2012. Our Little Daily Death: Francesco Sambiasi’s Treatise on Sleep and Images in Chinese. In Religion et littérature à la Renaissance. Mélanges en l’honneur de Franco Giacone. Directed by François Roudaut. Paris: Classiques Garnier, pp. 427–42. [Google Scholar]
- De Caro, Antonio. 2022. Angelo Zottoli, a Jesuit Missionary in China (1848 to 1902): His Life and Ideas. Singapore: Palgrave Macmillan. [Google Scholar]
- Fang, Dongmei 方東美. 2012. Zhongguo zhexue jingshen jiqi fazhan 中國哲學精神及其發展 (Chinese Philosophy, Its Spirit and Its Development). Beijing: Zhonghua Shuju. [Google Scholar]
- Jin, Wenbing 金文兵. 2015. Gao Yizhi yu Mingmo Xixue Dongchuan Yanjiu 高一志與明末西學東傳研究 (Vagnone and the Study of the Eastern Transmission of Western Learning in the Late Ming Dynasty). Xiamen: Xiamen University Press. [Google Scholar]
- Li, Tiangang 李天綱. 2017. Jinze: Jiangnan Minjian Jisi Tanyuan 金澤:江南民間祭祀探源 (Jinze: Exploring the Origins of Folk Rituals in Jiangnan). Beijing: SDX Joint Publishing Company. [Google Scholar]
- Li, Tiangang 李天綱. 2019. Zhongguo Liyi Zhizheng: Lishi Wenxian He Yiyi 中國禮儀之爭:歷史,文獻和意義 (The Chinese Rites controversy: History, Literature, and Significance). Beijing: China Renmin University Press. [Google Scholar]
- Longobardo, Niccolò. 2021. A Brief Response on the Controversies over Shangdi, Tianshen and Linghun. Edited by Thierry Meynard and Daniel Canaris. Singapore: Palgrave-Macmillan. [Google Scholar]
- Mei, Qianli 梅謙立. 2018. Yesuhuishi Wei fangji dui Guishen de Lijie 耶穌會士衛方濟對鬼神的理解 (Jesuit François Noël understanding of Guishen). Beijing Xingzheng Xueyuan Xuebao 北京行政學院學報 5: 110–15. [Google Scholar]
- Mensaert, Georges. 1965. Sinica Franciscana VII. Rome: Apud Collegium S. Antonii. [Google Scholar]
- Pantoja, Diego. 2014. Shengui yuanshi 神鬼原始. In Fandigang Tushuguancang Ming-Qing Zhongxi Wenhua Jiaoliushi Wenxian Congkan 梵蒂岡圖書館藏明清中西文化交流史文獻叢刊 (Vatican Library Collection of Documents on the History of Cultural Exchanges between China and the West during the Ming and Qing Dynasties). Zhengzhou: Elephant Press, Series 1; vol. 29. [Google Scholar]
- Ricci, Matteo. 2016. The True Meaning of The Lord of Heaven. Revised edition by Thierry Meynard, S.J. Translated by Douglas Lancashire, and S. J. Peter Hu Kuo-chen. Boston: Institute of Jesuit Sources Boston College. [Google Scholar]
- Ruggieri, Michele. 2002. Tianzhu Shilu 天主實錄, Yesuhui Luoma Danganguan Minqing Tianzhujiao Wenxian. 耶穌會羅馬檔案館明清天主教文獻 (Chinese Christian texts from the Roman Archives of the Society of Jesus). Taipei: Ricci Institute, vol. 1. [Google Scholar]
- St. Sure, Donald F., and Edward Malatesta. 2001. Zhongguo Liyi Zhizheng: Xiwen Wenxian Yibaipian (1645–1941) 中國禮儀之爭:西文文獻一百篇 (100 Roman Documents Concerning the Chinese Rites Controversy (1645–1941)). Shanghai: Shanghai Guji Chubanshe. [Google Scholar]
- Standaert, Nicolas. 2003. The transmission of Renaissance culture in seventeenth-century China. Renaissance Studies 17: 367. [Google Scholar] [CrossRef]
- Standaert, Nicolas. 2018. Chinese Voices in the Rites Controversy: The Role of Christian Communities. In The Rites Controversies in the Early Modern World. Leiden: Brill. [Google Scholar]
- Vagnone, Alfonso. 2014. Shengui Zhengji 神鬼正紀. In Fandigang Tushuguancang Ming-Qing Zhongxi Wenhua Jiaoliushi Wenxian Congkan 梵蒂岡圖書館藏明清中西文化交流史文獻叢刊 (Vatican Library Collection of Documents on the History of Cultural Exchanges between China and the West during the Ming and Qing Dynasties). Zhengzhou: Elephant Press, Series 1; vol. 29. [Google Scholar]
- Wang, Ge 王格. 2021. Shenshen guigui: Dang xifang tianshi zaoyu zhongguo guishen 神神鬼鬼:當西方天使遭遇中國鬼神 (Guishen and Angel: When Western angels encounter Chinese guishen). Philosophy and Culture 哲學與文化 5: 65–80. [Google Scholar]
- Wyngaert, Anastasius van den. 1933. Sinica Franciscana II. Firenze: Collegium S. Bonaventurae. [Google Scholar]
- Zhang, Xiaolin 張曉林. 2005. Rujia yishenlun jiqi dingwei wenting. 儒家一神論及其定位問題 (Confucian monotheism and its orientation). Religious Studies 宗教學研究 4: 151–58. [Google Scholar]
- Zürcher, Erik. 1994. Jesuit Accommodation and the Chinese Cultural Imperative. In The Chinese Rites Controversy: Its History and Meaning. Edited by David E. Mungello. Nettetal: Steyler Verlag, pp. 31–64. [Google Scholar]
Disclaimer/Publisher’s Note: The statements, opinions and data contained in all publications are solely those of the individual author(s) and contributor(s) and not of MDPI and/or the editor(s). MDPI and/or the editor(s) disclaim responsibility for any injury to people or property resulting from any ideas, methods, instructions or products referred to in the content. |
© 2024 by the author. Licensee MDPI, Basel, Switzerland. This article is an open access article distributed under the terms and conditions of the Creative Commons Attribution (CC BY) license (https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/).
Share and Cite
Sun, H. Dulia or Latria: Revisiting the Catholic Missionaries’ View on Guishen in Late Ming and Early Qing. Religions 2024, 15, 937. https://doi.org/10.3390/rel15080937
Sun H. Dulia or Latria: Revisiting the Catholic Missionaries’ View on Guishen in Late Ming and Early Qing. Religions. 2024; 15(8):937. https://doi.org/10.3390/rel15080937
Chicago/Turabian StyleSun, He. 2024. "Dulia or Latria: Revisiting the Catholic Missionaries’ View on Guishen in Late Ming and Early Qing" Religions 15, no. 8: 937. https://doi.org/10.3390/rel15080937
APA StyleSun, H. (2024). Dulia or Latria: Revisiting the Catholic Missionaries’ View on Guishen in Late Ming and Early Qing. Religions, 15(8), 937. https://doi.org/10.3390/rel15080937