Israelite Festivals: From Cyclical Time Celebrations to Linear Time Commemorations
Abstract
:1. Introduction: Experiencing Time
2. Festivals at Set Times
3. Moon Festivals (Ḥōdeš and Šabbāt/Kēseʾ)
4 Listen to this, you who devour the needy, annihilating the poor of the land, 5 saying, “If only Ḥōdeš were over, so that we could sell grain; Šabbāt, so that we could offer wheat for sale, using an ephah that is too small, and a shekel that is too big, tilting a dishonest scale, 6 and selling grain refuse as grain! …”
24 … Ḥōdeš came, and the king sat down to partake of the meal. 25 … but David’s place remained vacant. …27 On the day after Ḥōdeš, the second day,11 David’s place was vacant again. So Saul said to his son Jonathan, “Why didn’t the son of Jesse come to the meal yesterday or today?” 28 Jonathan answered Saul, “David begged leave of me to go to Bethlehem. 29 He said, ‘Please let me go, for we are going to have a family feast in our town and my brother has summoned me to it. …’” 34 Jonathan rose from the table in a rage. He ate no food on the second day of Ḥōdeš …(9th cent.)12
Six days you shall labor, but on the seventh day you shall cease (תִּשְׁבֹּת), so that your ox and your donkey may have relief, and the son of your maidservant and the resident alien may be refreshed.14
[Lucky] and sinister. King as shepherd of the peoples may eat no cooked flesh and baked bread. He may not change his garments, may not make sacrifices, ride in a chariot, nor speak as a lord. Seer shall not prophesy and physicians not practice. Unsuited for doing anything desirable.
The 19th day (is the day) of wrath… an auspicious day, an evil day. The shepherd of the great people does not eat anything cooked on fire; he does not change the garment of his body, put on clean ones, nor does he perform a sacrifice. The king does not ride a chariot, nor speak in an authoritative tone.
These days were not simply “inauspicious”: every “evil day” is characterized in the series Inbu Bēl Arḫi as “auspicious” (UD ŠE). The attribute “evil” probably derives from a learned association of every seventh day of the month (the principal lunar phases) and their multiple (7 × 7 = 49 = 30 = 19: the 19th day) with the seven evil demons, through number symbolism.
- The Mesopotamian practice was to divide the month by quarters, not to have a seven-day week;
- The Mesopotamian days included day 19 either with or in place of 21, and sometimes neither of these;
- The days were generally seen as negative (though not exclusively so).
4. The Wheat Festivals: Maṣṣôt, Qāṣîr, and Šabūʿôt
14 Three times a year you shall hold a festival for Me: 15 The Feast of Maṣṣôt (Unleavened Bread) you shall observe—eating unleavened bread for seven days as I have commanded you—at the set time in the Ḥōdeš (New Moon) of ʾĀbîb (Green Ears), for in it you went forth from Egypt; and none shall appear before Me empty-handed; 16 and the Feast of the Qāṣîr (Harvest), of the first produce of your work, of what you sow in the field; and the Feast of ʾĀsîp (Ingathering) at the end of the year, when you gather in the results of your work from the field. 17 Three times a year all your males shall appear before the Sovereign, YHWH.
The Feast of Maṣṣôt—you shall observe, eating unleavened bread for seven days as I have commanded you—at the set time in the Ḥōdeš of ʾĀbîb,for in it you went forth from Egypt;
His double-month is ingathering. His double-month is sowing. His double-month is late-planting. His month is chopping flax. His month is barley harvest. His month is harvest and measuring.19 His double-month is pruning. His month is summerfruit. Abiya (trans., P. Kyle McCarter, COS 2, 2003, p. 222 [#2.85]).
If you bring a grain offering of first produce to YHWH, you shall bring green ears (ʾābîb) parched with fire, grits of the fresh grain, as your grain offering of first produce.
10 … When you enter the land that I am giving to you and you reap its harvest, you shall bring a sheaf (ʿōmer), the first of your harvest to the priest. 11 He shall elevate the sheaf before YHWH for acceptance in your behalf; the priest shall elevate it on the day after Šabbāt … 14 Until that very day, until you have brought the offering of your God, you shall eat no bread or parched grain or fresh ears; it is a law for all time throughout the ages in all your settlements.
5:10 … the Israelites offered the paschal sacrifice on the fourteenth day of the month, toward evening. 5:11 On the day after the paschal offering, on that very day, they ate of the produce of the country, maṣṣôt and parched grain. 5:12 On that same day, when they ate of the produce of the land, the manna ceased. The Israelites got no more manna; that year they ate of the yield of the land of Canaan.
Deut 16:9 You shall count off seven weeks; start to count the seven weeks when the sickle is first put to the standing grain. 10 Then you shall observe the Festival of Šabūʿôt (Weeks) for YHWH your God, offering your freewill contribution according as YHWH your God has blessed you.Lev 23:15 And from the day on which you bring the sheaf of elevation offering—the day after the Šabbāt—you shall count off seven weeks. They must be complete: 16 you must count until the day after the seventh week—fifty days; then you shall bring an offering of new grain to YHWH. 17 You shall bring from your settlements two loaves of bread as an elevation offering; each shall be made of two-tenths of a measure of choice flour, baked after leavening, as first produce (bîkkûrîm) to YHWH … 21 On that same day you shall hold a celebration; it shall be a sacred occasion for you; you shall not work at your occupations …
1 When you enter the land that YHWH your God is giving you as a heritage, and you possess it and settle in it, 2 you shall take some of every first produce of the soil, which you harvest from the land that YHWH your God is giving you, put it in a basket and go to the place where YHWH your God will choose to establish His name. 3 You shall go to the priest in charge at that time and say to him, “I acknowledge this day before YHWH your God that I have entered the land that YHWH swore to our fathers to assign us.” 4 The priest shall take the basket from your hand and set it down in front of the altar of YHWH your God. 5 You shall then recite as follows before YHWH your God …. 10… You shall leave it before YHWH your God and bow low before YHWH your God. 11 And you shall enjoy, together with the Levite and the stranger in your midst, all the bounty that YHWH your God has bestowed upon you and your household.
Now you command the Israelites to keep this festival during all their generations as a commandment for them: one day in the year during this month, they are to celebrate the festival because it is the festival of weeks and it is the festival of firstfruits. This festival is twofold and of two kinds.
5. ʾĀsîp, Sukkôt, and the Autumn New Year
On the month of Rashu-Yeni (“Beginning of Wine”), on the day of the New Moon (ym.ḥdt;), cut a bunch of grapes for Ilu (=El) as a piece offering (shelamim) …
On the day of the new moon of {the following month, equivalent to Tašrītu} … the king will offer a sacrifice … on the roof where there will be dwellings of branches, four on one side four on the other, a ram as burnt offering, a bull and a ram as peace offering, to be repeated seven times. According to what is in his heart, the king will speak.
Deut 16:15 You shall hold a festival for YHWH your God seven days, in the place that YHWH will choose; for YHWH your God will bless all your crops and all your undertakings, and you shall have nothing but joy.27
39 Mark, on the fifteenth day of the seventh month, when you have gathered in (א.ס.פ) the yield of your land, you shall observe the festival of YHWH to last seven days … 40 On the first day you shall take the product of hadar trees, branches of palm trees, boughs of leafy trees, and willows of the brook, and you shall rejoice before YHWH your God seven days …. 42 You shall live in booths seven days; all citizens in Israel shall live in booths, 43 in order that future generations may know that I made the Israelite people live in booths when I brought them out of the land of Egypt, I YHWH your God.
Initially, the Mesopotamian calendar was based on a lunar cycle—the occurrence of the rising new moon after sunset indicated the beginning of the new month. The full moon marked the middle of the month, and the ūm bubbulim (the day of disappearance) indicated the end of the month …. Eventually the calendar was adjusted to correspond to the solar year. The year was divided into two six-month periods determined by the equinoxes. Because of this division, the celebration of a New Year could occur both at Nisannu and at Tašrītu. However, in lexical lists, economic documents, and other official inscriptions, Nisannu is always the first month of the Standard Mesopotamian calendar.
In the four hundred and eightieth year after the Israelites left the land of Egypt, in the month of Zīw—that is, the second month—in the fourth year of his reign over Israel, Solomon began to build the House of YHWH.(1 Kgs 6:1)
And in the eleventh year, in the month of Bûl—that is, the eighth month—the House was completed according to all its details and all its specifications.(1 Kgs 6:38)
All the men of Israel gathered before King Solomon at the Feast, in the month of ʾĒtānîm—that is, the seventh month.(1 Kgs 8:2)
6. Animal Husbandry Rituals (Firstborns and Pesaḥ)
Exod 22:28 You shall not put off the skimming of the first yield of your vats.30 You shall give Me the first-born among your sons. 29 You shall do the same with your cattle and your flocks: seven days it shall remain with its mother; on the eighth day you shall give it to Me.Exod 23:19 The choice first produce of your soil you shall bring to the house of YHWH your God. Do not allow the kid to grow fat on its mother’s milk.31
Three times a year you shall hold a festival for Me:The Feast of Maṣṣôt (Unleavened Bread)you shall observe, eating unleavened bread for seven days as I have commanded you—at the set time in the Ḥōdeš (New Moon) of ʾĀbîb (Green Ears),for in it you went forth from Egypt;and none shall appear before Me empty-handed;33and the Feast of the Qāṣîr (Harvest), of the first produce of your work, of what you sow in the field; and the Feast of ʾĀsîp (Ingathering) at the end of the year, when you gather in the results of your work from the field.Three times a year all your males shall appear before the Sovereign, YHWH.
Exod 23:18 You shall not offer the blood of My sacrifice with anything leavened; and the fat of My festal offering shall not be left lying until morning.
7. Pesaḥ: An Apotropaic Ritual
Jer 32:35 and they built the shrines of Baal which are in the Valley of Ben-hinnom, where they offered up their sons and daughters to Molech—when I had never commanded, or even thought of commanding, that they should do such an abominable thing, and so bring guilt on Judah.Ezek 20:25 Moreover, I gave them laws that were not good and rules by which they could not live: 20:26 When they set aside every first issue of the womb, I defiled them by their very gifts—that I might render them desolate, that they might know that I am YHWH.
Num 3:40 YHWH said to Moses: Record every first-born male of the Israelite people from the age of one month up, and make a list of their names; 3:41 and take the Levites for Me, YHWH, in place of every first-born among the Israelite people …
Exod 13:12 you shall set apart for YHWH every first issue of the womb: every male firstling that your cattle drop shall be YHWH’s. 13:13 But every firstling ass you shall redeem with a sheep; if you do not redeem it, you must break its neck. And you must redeem every first-born male among your children.
8. Festivals as Commemorations
9. Conclusions
Funding
Conflicts of Interest
References
- Albertz, Rainer. 1994. A History of Israelite Religion in the Old Testament Period. 2 vols. Translated by John Bowden. The Old Testament Library. Louisville: Westminster John Knox Press. First published 1992 in German. [Google Scholar]
- Assmann, Jan. 2006. Religion and Cultural Memory: Ten Studies. Stanford: Stanford University Press. [Google Scholar]
- Avrahami, Yael. 2018. Why Do We Eat Matzah in the Spring. Available online: https://thetorah.com/why-do-we-eat-matzah-in-the-spring/ (accessed on 18 January 2019).
- Bidmeade, Julye. 2002. The Akītu Festival: Religious Continuity and Royal Legitimation in Mesopotamia. Gorgias Dissertations. Near Eastern Studies 2. Piscataway: Gorgias Press. [Google Scholar]
- Borowski, Oded. 1998. Every Living Thing: Daily Use of Animals in Ancient Israel. Walnut Creek: AltaMira Press. [Google Scholar]
- Borowski, Oded. 2003. Daily Life in Biblical Times. Atlanta: SBL. [Google Scholar]
- Carr, David. 2011. The Formation of the Hebrew Bible: A New Reconstruction. Oxford: Oxford University Press. [Google Scholar]
- Cohen, Mark E. 1993. The Cultic Calendars of the Ancient Near East. Bethesda: CDL Press. [Google Scholar]
- Davies, Philip R. 2008. Memories of Ancient Israel: An Introduction to Biblical History Ancient and Modern. Louisville: Westminster John Knox Press. [Google Scholar]
- De Moor, Johannes C. 1972. New Year with Canaanites and Israelites. Kampen: J.H. Kok. [Google Scholar]
- Del Olme Lette, Gregorio. 2004. Sûkkot: From Ugarit to the Talmud—The Survival of a Ritual “in the Terrace” [in Spanish]. Miscelánea de Estudios Árabes y Hebraicos: Sección Hebreo 53: 249–69. [Google Scholar]
- Dershowitz, Idan. 2016. Man of the Land: Unearthing the Original Noah. ZAW 128: 357–73. [Google Scholar] [CrossRef]
- Edelman, Diana V., and Ehud Ben-Zvi, eds. 2013. Remembering Biblical Figures in the Late Persian and Early Hellenistic Periods: Social Memory and Imagination. Oxford: Oxford University Press. [Google Scholar]
- Eliade, Mircea. 1959. The Sacred and the Profane: The Nature of Religion. New York: Harcourt, Brace and Company. [Google Scholar]
- Farber, Walter. 1989. Schlaf, Kindchen, Schlaf! Winona Lake: Eisenbrauns. [Google Scholar]
- Farber, Walter. 1990. Magic at the Cradle: Babylonian and Assyrian Lullabies. Anthropos 85: 139–48. [Google Scholar]
- Farber, Zev I. 2018. Religion in Eighth-Century Judah: An Overview. In Archaeology and History of Eighth-Century Judah. Edited by Zev I. Farber and Jacob L. Wright. Ancient Near East Monographs 23. Atlanta: SBL, pp. 431–53. [Google Scholar]
- Fleming, Daniel. 2012. The Legacy of Israel in Judah’s Bible. Cambridge: Cambridge University Press. [Google Scholar]
- Gelb, Ignace J., and et al. 1956–2010. The Assyrian Dictionary of the Oriental Institute of the University of Chicago. 21 vols. Chicago: The Oriental Institute of the University of Chicago. [Google Scholar]
- Gesundheit, Shimon. 2002. Three Times a Year: Studies on Festival Legislation in the Pentateuch. FAT 82. Tübingen: Mohr Siebeck. [Google Scholar]
- Grund, Alexandra. 2011. Die Entstehung des Sabbats: Seine Bedeutung für Israels Zeitkonzept und Erinnerungskultur. FAT 75. Tübingen: Mohr Siebeck. [Google Scholar]
- Halbwachs, Maurice. 1992. On Collective Memory. Translated and Edited by Lewis A. Coser. Chicago: University of Chicago Press. First published 1941 in French. [Google Scholar]
- Hallo, William W., and K. Lawson Younger Jr. 2003. The Context of Scripture. Leiden: Brill, vol. 2. [Google Scholar]
- Hirsch, Siegfried. 1933. Sheep and Goats in Palestine. Tel Aviv: Palestine Economic Society. [Google Scholar]
- Horowitz, Wayne. 1998. Mesopotamian Cosmic Geography. Winona Lake: Eisenbrauns. [Google Scholar]
- King, Philip J., and Lawrence E. Stager. 2001. Life in Biblical Israel. Library of Ancient Israel. Louisville: Westminster John Knox Press. [Google Scholar]
- Knauf, Ernst Axel, and Philippe Guillaume. 2016. A History of Biblical Israel: The Fate of the Tribes and Kingdoms from Merenptah to Bar Kochba. Worlds of the Ancient Near East and Mediterranean. Sheffield: Equinox. [Google Scholar]
- Knohl, Israel. 2007. The Sanctuary of Silence: The Priestly Torah and the Holiness School. Winona Lake: Eisenbrauns. First published 1995. [Google Scholar]
- Köhler, Ludwig, and Walter Baumgartner. 1994–2000. The Hebrew and Aramaic Lexicon of the Old Testament (HALOT), 3rd ed. 5 vols. Revised by Johann J. Stamm. Translated by M. E. J. Richardson. Leiden: Brill. First published 1967–1995 in German. [Google Scholar]
- Kratz, Reinhard. 2005. The Composition of the Narrative Books of the Old Testament. Translated by John Bowden. New York: T&T Clark. First published 2000 in German. [Google Scholar]
- Landsberger, Benno. 1915. Der Kultische Kalender der Babylonier und Assyrer. Leipzig: J.C. Hinrichs. [Google Scholar]
- Langdon, Steven. 1935. Babylonian Menologies and the Semitic Calendars. London: British Academy. [Google Scholar]
- Lemaire, Andre. 1976. A Schoolboys’ Exercise on an Ostracon at Lachish. Tel Aviv 3: 109–10. [Google Scholar] [CrossRef]
- Levenson, Jon D. 1993. The Death and Resurrection of the Beloved Son: The Transformation of Child Sacrifice in Judaism and Christianity. New Haven: Yale University Press. [Google Scholar]
- Levine, Baruch A. 2008. Scripture’s Account: The Sabbath. In Torah Revealed, Torah Fulfilled: Scriptural Laws in Formative Judaism and Earliest Christianity. Edited by Jacob Neusner, Bruce D. Chilton and Baruch A. Levine. New York: T&T Clark, pp. 77–88. [Google Scholar]
- Levinson, Bernard. 1997. Deuteronomy and the Hermeneutics of Legal Innovation. New York: Oxford University Press. [Google Scholar]
- Meinhold, Johannes. 1905. Sabbat und Woche im Alten Testament: Eine Untersuchung. Göttingen: Vandenhoeck und Ruprecht. [Google Scholar]
- Meinhold, Johannes. 1909. Die Entstehung des Sabbats. ZAW 29: 81–112. [Google Scholar] [CrossRef]
- Mowinckel, Sigmund. 1962. The Psalms in Israel’s Worship. 2 vols. Translated by D. R. Ap-Thomas. New York: Abingdon, Translated from 1951. Offersang og sangoffer: salmediktningen i Bibelen. Oslo: H. Aschehoug & Co. [Google Scholar]
- Pardee, Dennis. 2002. Ritual and Cult at Ugarit. Writings from the Ancient World 10. Atlanta: SBL. [Google Scholar]
- Parpola, Simo. 2007. Letters from Assyrian Scholars to the Kings Esarhaddon and Assurbanipal. Part II: Commentary and Appendices. Winona Lake: Eisenbrauns. First published 1983. [Google Scholar]
- Propp, William H. C. 2010. Exodus 1–18. Anchor Yale Bible II. New Haven: Yale University Press. First published 1999. [Google Scholar]
- Robinson, Gnana. 1988. The Origin and Development of the Old Testament Sabbath: A Comprehensive Exegetical Approach. Beiträge zur biblischen Exegese und Theologie. Frankfurt am Main: Peter Lang. [Google Scholar]
- Rofé, Alexander. 1988. The Prophetical Stories. Jerusalem: Magnes. First published 1982 in Hebrew. [Google Scholar]
- Schmid, Konrad. 2012. The Old Testament: A Literary History. Translated by Linda M. Maloney. Minneapolis: Fortress Press. First published 2008 in German. [Google Scholar]
- Schmidt, Werner. 1983. The Faith of the Old Testament: A History. Translated by John Sturdy. Philadelphia: Westminster Press. First published 1968 in German. [Google Scholar]
- Schorch, Stefan. 2010. “A Young Goat in Its Mother’s Milk”? Understanding an Ancient Prohibition. VT 60: 116–30. [Google Scholar] [CrossRef]
- Schectman, Sarah, and Joel S. Baden. 2009. The Strata of the Priestly Writings. Abhandlung zur Theologie des Alten and Neuen Testaments 95. Zurich: TVZ. [Google Scholar]
- Sivan, Daniel. 1998. The Gezer Calendar and Northwest Semitic linguistics. Israel Exploration Journal 48: 101–5. [Google Scholar]
- Soulnier, Stéphane. 2012. Calendrical Variations in Second Temple Judaism New Perspectives on the ‘Date of the Last Supper’ Debate. Leiden: Brill. [Google Scholar]
- Stavrakopoulou, Francesca. 2012–2013. The Jerusalem Tophet: Ideological Dispute and Religious Transformation. SEL 29–30: 137–58. [Google Scholar]
- Stern, Sacha. 2012. Calendars in Antiquity: Empires, States, and Societies. Oxford: Oxford University Press. [Google Scholar]
- Sweeney, Marvin A. 1983. Sefirah at Qumran: Aspects of the Counting Formulas for the First-Fruits Festivals in the Temple Scroll. BASOR 251: 61–66. [Google Scholar] [CrossRef]
- Talmon, Shemaryahu. 1963. The Gezer Calendar and the Seasonal Cycle of Ancient Canaan. Journal of the American Oriental Society 83: 177–87. [Google Scholar] [CrossRef]
- Talmon, Shemaryahu. 2005. What’s in a Calendar? Calendar Conformity, Calendar Controversy and Calendar Reform in Ancient and Medieval Judaism. In Seeking Out the Wisdom of the Ancients: Essays Offered to Honor Michael V. Fox on the Occasion of His Sixty-Fifth Birthday. Edited by Ronald L. Troxel, Kelvin G. Friedel and Dennis R. Magary. Winona Lake: Eisenbrauns, pp. 451–60. [Google Scholar]
- Tigay, Jeffrey. 1998a. Week. In Time and Holy Days. Edited by Jacob Licht. The Biblical Encylopaedia Library 3. Jerusalem: Bialik, pp. 15–26. (In Hebrew) [Google Scholar]
- Tigay, Jeffrey. 1998b. Shabbat. In Time and Holy Days. Edited by Jacob Licht. The Biblical Encylopaedia Library 3. Jerusalem: Bialik, pp. 83–100. (In Hebrew) [Google Scholar]
- Vainstub, Daniel. 2010. Human Sacrifices in Canaan and Israel. Beer-Sheva 19: 117–204. (In Hebrew). [Google Scholar]
- Vanderkam, James C. 1989. The Book of Jubilees. Corpus Scriptorum Christianorum Orientalium 511. Scriptores Aethiopici 88. Lovanii: Peeters. [Google Scholar]
- Vanderkam, James C. 1998. Calendars in the Dead Sea Scrolls: Measuring Time. New York: Routledge. [Google Scholar]
- Waganaar, Jan A. 2005. Origin and Transformation of the Ancient Israelite Festival Calendar. Wiesbaden: Otto Harrassowitz Verlag. [Google Scholar]
- Weyde, Karl William. 2004. The Appointed Festivals of YHWH. FAT 2. Tübingen: Mohr Siebeck. [Google Scholar]
- Wright, David P. 2009. Inventing God’s Law: How the Covenant Code of the Bible Used and Revised the Laws of Hammurabi. Oxford: Oxford University Press. [Google Scholar]
- Wright, Jacob L. 2015. Shabbat of the Full Moon (part 1), How and When the Seventh Day Became Shabbat (Part 2). Available online: http://thetorah.com/shabbat-of-the-full-moon/, https://thetorah.com/how-and-when-the-seventh-day-became-shabbat/ (accessed on 18 January 2019).
- Yoreh, Tzemah. 2010. The First Book of God. BZAW 402. Berlin: De Gruyter. [Google Scholar]
- Young, Ian. 1992. The Style of the Gezer Calendar and Some “Archaic Biblical Hebrew” Passages. Vetus Testamentum 42: 362–75. [Google Scholar] [CrossRef]
- Zevit, Ziony. The Religions of Ancient Israel: A Synthesis of Parallactic Approaches. New York: Continuum.
1 | It has been argued that the original context of this verse in the J story was not after a flood, but after a drought (Dershowitz 2016). |
2 | All quotes from the Hebrew Bible follow the NJPS (New Jewish Publication Society) translation with some adjustments by the author. |
3 | This dichotomy is somewhat artificial as humans likely always experience aspects of both, but it is a useful heuristic to paint human experience of time in broad strokes. |
4 | It does not matter whether these are actual historical events, or mnemohistorical fictions. In either case, this is the internal or constructed logic of the calendar. |
5 | For an overview of the biblical material, see (Soulnier 2012, pp. 71–82). |
6 | The idea of Shabbat as Vollmondfest goes back to the work of Johannes Meinhold (1905, 1909). Recent arguments in favor of this theory can be found in J. L. Wright (2015), Grund (2011), and Robinson (1988). A succinct summary of the argument can be found in (Albertz [1992] 1994, pp. 408–9). The connection is rejected by a number of scholars, who see the sound similarity as coincidental and the differences between the two as extreme. See (Levine 2008, p. 77; Tigay 1998a, pp. 22–25). |
7 | The Comprehensive Aramaic Lexicon, s.v. “ksˀ, ksˀˀ,” accessed 22 April 2019. |
8 | There is never a consensus on the dating of biblical texts, and a full attempt to argue the dating of each would treble the size of this essay, so I will briefly note in discussions as to when I date a text and why. In this case, though the Deuteronomistic History is certainly no earlier than the late 7th century, and much is even post-exilic, the work was based on earlier sources, which it incorporated. In this case, the stories of the northern prophets, Elijah and Elisha, are most likely northern traditions. Following (Rofé [1982] 1988, p. 73), I see Elisha’s vita set in the late 9th century and penned before the destruction of the north in the late 8th century. |
9 | This is a northern psalm, so it should be dated to before the destruction of the north. |
10 | This observation fits with the view of Carr (2011), who dates much of Proverbs, including chp. 1–9 to the early monarchic period (pp. 403–31). Other scholars date Proverbs, especially chp. 1–9 much later. See, e.g., (Schmid [2008] 2012, pp. 186–89), who dates it as late as the Ptolemaic period. |
11 | According to this source, Ḥōdeš may have been celebrated for two days. Perhaps this is connected to the ancient Near Eastern practice of also marking the day of the moon’s disappearance (ūm bubbulim) which would come right before the new moon (Horowitz 1998, pp. 162–63). |
12 | Samuel is one of the oldest, if not the oldest, narrative books in the Bible. Though it shows editorial layers, as with most biblical books, the stories connecting Saul and David are early enough that they still reflect 10th century realities (Fleming 2012, p. 105). |
13 | Grund (2011, pp. 136–42) discusses the moon festivals from this perspective in the section aptly titled “Linear and cyclical views of time in Israel and its environment” (Lineare und zyklische Zeitauffassung in Israel und seiner Umwelt). |
14 | See also, Exod 34:21, which seems to be working with the same model. |
15 | See CAD (Chicago Assyrian Dictionary), Volume 9 (L), s.v. “Lemnu,” C3, p. 122. (Gelb et al. 1956–2010). |
16 | Although for a long time, H was considered to be earlier than P and pre-Exilic, for the past two decades, the majority of scholars have embraced the idea that H is a revision of P or even the editor of the Pentateuch itself. As such, without taking a position on whether P is pre- or post-exilic, it seems quite likely that H is, though some scholars disagree. (See Knohl [1995] 2007; Schectman and Baden 2009). |
17 | Although many scholars still read this text as coming from one author, a number of scholars have suggested redaction along the lines discussed above. The specific, critical redaction suggestion here is based on Gesundheit (2002). Reinhard Kratz refers to the addition in v. 15 as “syntactically clumsy” (Kratz [2000] 2005, pp. 142, 152 n49). A middle position, in which the author of the whole passage is the author of the Covenant Collection, but that this author was reworking older material, is found in D. Wright (2009, pp. 310–11). |
18 | As Ḥōdeš can mean month, the phrase could be translated as “at the set time in the month of green ears.” This would then assume that the reader knows the set time for this festival. |
19 | The translation of this word is disputed. Others, such as King and Stager (2001, pp. 88–89) suggest “feasting.” |
20 | The language of this document, specific translations of given words, and even the nature of the document, are all matters of dispute. See discussion in (Talmon 1963; Lemaire 1976; Young 1992; Sivan 1998). |
21 | For a discussion of the relationship between the ʿōmer offering and the first cut in Exodus, see (Weyde 2004, pp. 74–79). |
22 | This problem is what lead the Qumran sect to have three separate bîkkûrîm festivals, each fifty days after the other (Sweeney 1983). |
23 | Mnemohistory differs from history in that it is not an attempt to retrieve the past, but rather, to construct it. For a general introduction to this field, see (Halbwachs [1941] 1992; Assmann 2006). For the application to biblical literature, see (Davies 2008; Edelman and Ben-Zvi 2013). |
24 | The Book of Jubilees connects it with other covenants as well, such as God’s covenant with Noah (Jub 6:21) and the birth of Isaac (Jub 16:13). |
25 | |
26 | |
27 | The two festivals were a month apart, but they are still versions of the same basic autumn new year celebration. Note that according to 1 Kings 12:32–33, the northern kingdom of Israel celebrated its autumn festival the month after Judah’s (i.e., month 8 and not month 7), perhaps because produce ripens later in the north (Talmon 2005). |
28 | This was a standard trajectory of calendars in the ancient period, including the Egyptian and Greek calendars (Stern 2012). |
29 | The claim here that the Ritual Decalogue revises the Covenant Collection follows (Gesundheit 2002, pp. 12–43). This is contra the view that this text was older and perhaps even the source for the passage in the Covenant Collection. |
30 | This is the NJPS translation. The Septuagint (LXX) understood the first word (מְלֵאָתְךָ) as referring to harvest produce and the second word (דִמְעֲךָ) as referring to the first wine. Nevertheless, the use of the first word in Num 18:27 and Deut 22:9 in the context of vineyards and wine production implies that this term is also connected to wine. The phrase may simply be a hendiadys here (HALOT 2121). (Köhler and Baumgartner [1967–1995] 1994–2000). |
31 | This appears to be the original meaning of the obscure phrase לֹא תְבַשֵּׁל גְּדִי בַּחֲלֵב אִמּוֹ, usually translated as “do not cook a kid in its mother’s milk.” For an alternative translation, see (Schorch 2010). |
32 | Exodus 34 lacks the opening of this pericope, possibly because the author of the Ritual Decalogue saw the redundancy and removed it. He also has the phrase “don’t see my face empty-handed” after the description of the firstborn offering which he adds here. |
33 | Perhaps the scribe put the Maṣṣôt text before this phrase since it is the one festival that comes with no produce, since it is an apotropaic ritual and not an offering ritual. Alternatively, it could just have been an error. |
34 | This may also be the import of the Cain and Abel story—YHWH does not accept sacrifices of vegetation only. |
35 | The story of Jephthah’s daughter (Judg 11:39) is about child sacrifice as well, but the narrator does not appear to look upon this with favor. |
36 | This, however, was not adopted by Rabbinic Judaism, and thus died out for the most part after the Judean rebellion(s) against Rome, though the tradition continued in the Ethiopian Jewish community, which held on to Jubilees. |
© 2019 by the author. Licensee MDPI, Basel, Switzerland. This article is an open access article distributed under the terms and conditions of the Creative Commons Attribution (CC BY) license (http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/).
Share and Cite
Farber, Z.I. Israelite Festivals: From Cyclical Time Celebrations to Linear Time Commemorations. Religions 2019, 10, 323. https://doi.org/10.3390/rel10050323
Farber ZI. Israelite Festivals: From Cyclical Time Celebrations to Linear Time Commemorations. Religions. 2019; 10(5):323. https://doi.org/10.3390/rel10050323
Chicago/Turabian StyleFarber, Zev I. 2019. "Israelite Festivals: From Cyclical Time Celebrations to Linear Time Commemorations" Religions 10, no. 5: 323. https://doi.org/10.3390/rel10050323
APA StyleFarber, Z. I. (2019). Israelite Festivals: From Cyclical Time Celebrations to Linear Time Commemorations. Religions, 10(5), 323. https://doi.org/10.3390/rel10050323