Next Article in Journal
Safety and Efficacy of Ephedrine Alkaloids-Free Ephedra Herb Extract (EFE) for Mild COVID-19: A Double-Blind, Placebo-Controlled, Randomized Comparative Trial
Next Article in Special Issue
In Vitro Assessment of Biological and Functional Properties of Potential Probiotic Strains Isolated from Commercial and Dairy Sources
Previous Article in Journal
Inhibitory Effect of Antimicrobial Peptides Bac7(17), PAsmr5-17 and PAβN on Bacterial Growth and Biofilm Formation of Multidrug-Resistant Acinetobacter baumannii
Previous Article in Special Issue
Environmental Changes Driving Shifts in the Structure and Functional Properties of the Symbiotic Microbiota of Daphnia
 
 
Article
Peer-Review Record

Intergenerational Transmission of Gut Microbiome from Infected and Non-Infected Salmonella pullorum Hens

Microorganisms 2025, 13(3), 640; https://doi.org/10.3390/microorganisms13030640
by Qing Niu 1,2, Kaixuan Yang 1,2, Zhenxiang Zhou 1,2, Qizhong Huang 1,2 and Junliang Wang 2,*
Reviewer 1:
Reviewer 3: Anonymous
Microorganisms 2025, 13(3), 640; https://doi.org/10.3390/microorganisms13030640
Submission received: 20 February 2025 / Revised: 4 March 2025 / Accepted: 7 March 2025 / Published: 11 March 2025
(This article belongs to the Collection Feature Papers in Gut Microbiota Research)

Round 1

Reviewer 1 Report

Comments and Suggestions for Authors

Intergenerational Transmission of Gut Microbiome from Infected and Non-infected Salmonella Pullorum Hens 

This study aimed to analyze intergenerational transmission and mechanisms of gut microbiota associated with S. pullorum in poultry, as well as a theoretical basis for improving intestinal health through the rational regulation of microbiota-host interactions. The results revealed that FMT implementation altered the gut microbial composition, leading to variations in microbial metabolic pathways and functions.

The abstract is long.

L45-50: remove, irrelevant

L80-81: remove. More clear objectives are expected.

L90 (S1): more details are required about the diet and the chemical composition. 

L98: more details are required about the chicks, age of hens, vaccinations, etc.

L249-250: repetition

 

Author Response

Thank you for your valuable comments and kind consideration of revision. The manuscript has been revised considering all the comments. Any changes made based on your comments are highlighted with blue color fonts. The point-by-point responses to your comments are listed below.

Comments 1: The abstract is long.

Response 1: Thank you so much for the important remind. The abstract has been streamlined with 198 words. L11-27

Comments 2: L45-50: remove, irrelevant

Response 2:  Thank you very much for your comments. “As early as the 4th century AD, Ge Hong, a Chinese physician recommended fecal suspensions for food poisoning and severe diarrhea, and influential Chinese physician Li Shizhen recommends a similar 'yellow soup' for abdominal complaints 1,200 years later [11]. In 1958, US surgeon Ben Eiseman and colleagues treat four cases of pseudo-membranous enterocolitis using fecal enemas, marking the formal documentation of FMT technology [10].” has been deleted.

Comments 3: L80-81: remove. More clear objectives are expected.

Response 3: Thank you for your professional comment. It has been revised. “This study aimed to analyze the intergenerational transmission mechanism of S. pullorum-associated gut microbiota in poultry and to elucidate how exogenous microbial transplantation modulates the reconstitution of intestinal microbiota and its functional dynamics in recipient hosts.” L74-77

“The results revealed that FMT implementation altered the gut microbial composition, leading to variations in microbial metabolic pathways and functions.” has been removed.

Comments 4: L90 (S1): more details are required about the diet and the chemical composition. 

Table S1 Composition of experimental chicken diet.

Diet composition

Content (%)

Corn

65

Soybean meal

29

Fish meal

1

Premix1

5

Diet chemical composition

Content

Crude protein (%)

18.78

Metabolizable energy (Mcal/kg)

2.75

Crude fiber (%)

2.91

Ether extract (%)

3.90

Calcium (%)

0.91

Total phosphorus (%)

0.65

Sodium chloride

0.42

Lysine (%)

0.98

Methionine (%)

0.32

Cystine

0.33

Threonine

0.73

Tryptophan

0.22

1Premix: VA (IUkg): 165000; VD3 (IU/kg): 60000; VE (IU/kg): 600; VK3 (mg/kg): 60; VBI (mg/kg): 40; VB2 (mg/kg): 130, VB6 (mg/kg): 70; VB12 (mg/kg): 0.375; Niacin (mg/kg): 650; Pantothenic acid (mg/kg): 250; Folic acid (mg/kg): 22.5; Biotin (mg/kg): 1.75; Iron (mg/kg): 1300; Copper (mg/kg): 220; Manganese (mg/kg): 2450; Zinc (mg/kg):2200; Iodine (mg/kg):20; Selenium (mg/kg): 6.

Response 4: Thank you very much for your kindly reminding. The diet chemical composition has been added.

Comments 5: L98: more details are required about the chicks, age of hens, vaccinations, etc.

Response 5: Thank you very much for your comment, more details about the chicks (breed, sex, age, vaccinations and group information) and hens (breed, age, vaccinations) have been added. L85-104

Comments 6: L249-250: repetition

Response 6: Thank you for pointing this out, I agree with this comment. Therefore, we have revised it to “In this study, we demonstrated exogenous bacterial colonization through inter-species microbiota transplantation from hens to chicks.” L258-260

Author Response File: Author Response.pdf

Reviewer 2 Report

Comments and Suggestions for Authors

The manuscript aimed to analyze the intergenerational transmission and mechanisms of intestinal microbiota associated with S. pullorum in poultry. Although the manuscript is interesting, it is necessary that the objective be very similar in both the abstract and the introduction since they differ a little. Furthermore, the description of the treatments is not entirely clear, and the authors should try to make it more understandable. Some more specific points are shown in the attached file

Comments for author File: Comments.pdf

Author Response

Comments 1: The manuscript aimed to analyze the intergenerational transmission and mechanisms of intestinal microbiota associated with S. pullorum in poultry. Although the manuscript is interesting, it is necessary that the objective be very similar in both the abstract and the introduction since they differ a little. Furthermore, the description of the treatments is not entirely clear, and the authors should try to make it more understandable. Some more specific points are shown in the attached file.

Response 1: Thank you very much for your valuable comments and kind consideration of revision. The manuscript has been revised considering all the comments. Any changes made based on your comments are highlighted with red color fonts. The point-by-point responses to your comments are listed below.

Comments 2: L19-20: Check the sentence as it seems it is not complete.

Response 2: Thank you for your careful check. “there was” has been added. L19

Comments 3: L24: Change “Microbial” to “microbial ”

Response 3: Thank you for your thorough review. As the abstract was long, it has been streamlined within 200 words. Similar errors have been corrected. L320

Comments 4: L70: Change “their” to “its”

Response 4: Thank you very much for your comment, it has been revised. L66

Comments 5: L80-82: Delete, introductions usually end with just the objective and never present results.

Response 5: Thank you for pointing this out, I agree with this comment and it has been deleted. L77

Comments 6: L92-93: The chicks that underwent the fecal microbiota transplant were the chicks

Response 6: Thank you for your professional comment. It has been revised. L87-88

Comments 7: L94: delete “selected”.

Response 7: Thank you for your careful check and it has been deleted. L89

Comments 8: L109: Change “other day” to “two days”

Response 8: Thank you for your professional comment. It has been revised. L106

Comments 9: L119: Change “with” to “using a”

Response 9: Thank you for your professional comment. It has been revised. L116

Comments 10: L127: “contained”

Response 10: Thank you for your careful check and it has been revised. L124

Comments 11: L129: Check how “ddH2O”  should be placed

Response 11: Thank you for carefully checking the details. and it has been revised. L126

Comments 12: L156-157: A nonparametric test with parametric interval tests? ls it possible to combine analyses? Perhaps the appropriate test

Response 12: Thank you for your professional comment. Comparisons of taxonomic data at phylum level among three groups had been tested using the Kruskal-Wallis rank-sum test followed by posthoc Dunn's test with a Bonferroni correction, and it showed the same results. L154-155

Comments 13: L179: “70.42%” Standardize the number of significant figures

Response 13: Thank you so much for your careful check and the number of significant figures meets the standard. L178, 190, 205 and 209

Comments 14: L191: Include that this is explained by principal component 1 (PC1)

Response 14: Thank you for your professional comment. It has been changed to “Principal component 1 (PC1) explained 53.0% of the sample variation, indicating significant differences in the gut microbiota of the three groups at 2 weeks post-oral administration”. L190-192

Comments 15: L201: “three groups, as well”

Response 15: Thank you very much for your comment, it has been revised. L202

Comments 16: L221: PP or CT, please check

Response 16: Thank you so much for your careful check, it has been revised. L223

Comments 17: L257 and 268: In the present study, ...

Response 17: Thank you very much for your comment, it has been revised. L261 and 272

Comments 18: L271: Proteobacteria; and the preponderant

Response 18: Thank you very much for your comment, it has been revised. L278

Comments 19: L304: immunocompetent, as well as

Response 19: Thank you very much for your comment, it has been revised. L313

Comments 20: L323-324: Check the writing of this sentence

Response 20: Thank you for your professional comment. It has been changed to “The data obtained in this study could be utilized to optimize both surveillance systems and biological interventions targeting intestinal carriage mechanisms”. L333-335

Comments 21: L323-324: that there is a large, L329: hens, and similar

Response 21: Thank you very much for your professional comments. Other reviewer think that “Transplanting hen fecal microbiota altered the gut bacterial community structure of the offspring. Microbial diversity results revealed that a large difference in the gut microbiota of these three groups. Prevotella and Parasutterella with higher abundance in PN were transplanted from gut bacteria of S. Pullorum-negative hens, similar results were obtained in our previous study. Furthermore, the differences of the most major microbial functions (top 100) were similar in hens and chicks, including Metabolic pathways, Biosynthesis of secondary metabolites, Microbial metabolism in diverse environments, pentose phosphate pathway and oxidative phosphorylation.” is not necessar (this part is partilly repeated in the next lines). So it has been deleted. L337

Author Response File: Author Response.pdf

Reviewer 3 Report

Comments and Suggestions for Authors

This article provides information on the intergenerational transmission of gut microbiome from infected and non-infected Salmonella Pullorum hens. It is in general appropriately organized, carried out and written, however there are some points that should be corrected or clarified.

 

L35-36: "...PD was observed as a result of increased stocking density and in larger farms; so comprehensive..."

L47: "recommended"

L48: "treated"

L53: "...community; absolute..."

L55-59: Too large and confounding sentence. Please split and rephrase

L62: "...study, we clarified..."

L65: "A total of 50 genera were in greater counts in S. Pullorum-negative hens..."

L68: "...were also activated in S. Pullorum-positive hens."

L68-70: Please rephrase and use scientific language

L74-75: Please rephrase "were collected to be analyzed microbial structure"

L80-82: This sentence is not necessary here. Please delete

L94: Please delete the second "selected"

L109: Three and eight?

L116: Please delete "respectively"

L140-141: Please rephrase

L172: "...that a total..."

L193-195: Please rephrase. What do you mean?

L227: "...in PN, while, the genus..."

L249: "As already known, PD can lead..."

L258-260: Please rephrase

L264: "...different in PN versus PP and CT..."

L268: "In the present study..."

L270-272: When? Could you please provide details of the study?

L272: "might be leaded"?

L281: "...S-Pullorum negative as in our previous study [15]."

L317-318: Please rephrase

L326-333: I think that it is not necessar (this part it is partilly repeated in the next lines)

Comments on the Quality of English Language

The English could be improved to more clearly express the research

Author Response

Comments 1: This article provides information on the intergenerational transmission of gut microbiome from infected and non-infected Salmonella Pullorum hens. It is in general appropriately organized, carried out and written, however there are some points that should be corrected or clarified.

Response 1: Thank you for your valuable comments and kind consideration of revision. The manuscript has been revised considering all the comments. Any changes made based on your comments are highlighted with green color fonts. The point-by-point responses to your comments are listed below.

Comments 2: L35-36: "...PD was observed as a result of increased stocking density and in larger farms; so comprehensive..."

Response 2: Thank you for pointing this out, it has been revised. L34-35

Comments 3: L47: "recommended", L48: "treated"

Response 3: Thank you very much for your comments. Other reviewer think that “As early as the 4th century AD, Ge Hong, a Chinese physician recommended fecal suspensions for food poisoning and severe diarrhea, and influential Chinese physician Li Shizhen recommends a similar 'yellow soup' for abdominal complaints 1,200 years later [11]. In 1958, US surgeon Ben Eiseman and colleagues treat four cases of pseudo-membranous enterocolitis using fecal enemas, marking the formal documentation of FMT technology [10].” is irrelevant and it has been deleted.

Comments 4: L53: "...community; absolute..."

Response 4: Thank you very much for your comment, it has been revised. L48

Comments 5: L55-59: Too large and confounding sentence. Please split and rephrase

Response 5: Thank you very much for your professional comment, it has been split  and rephrased. L50-55

Comments 6: L62: "...study, we clarified..."

Response 6: Thank you very much for your comment, it has been revised. L57

Comments 7: L65: "A total of 50 genera were in greater counts in S. Pullorum-negative hens..."

Response 7: Thank you very much for your comment, it has been revised. L60

Comments 8: L68: "...were also activated in S. Pullorum-positive hens."

Response 8: Thank you very much for your comment, it has been revised. L63-64

Comments 9: L68-70: Please rephrase and use scientific language

Response 9: Thank you very much for your professional comment, it has been revised. L64-67

Comments 10: L74-75: Please rephrase "were collected to be analyzed microbial structure"

Response 10: Thank you very much for your professional comment, it has been revised. L71

Comments 11: L80-82: This sentence is not necessary here. Please delete

Response 11: Thank you for pointing this out, I agree with this comment and it has been deleted. L77

Comments 12: L94: Please delete the second "selected"

Response 12: Thank you for your careful check and it has been deleted. L89

Comments 13: L109: Three and eight?

Response 13: “Three and eight fecal samples from each group were randomly and individually collected in 2 ml centrifuge tubes for 16S rRNA gene sequencing at two time points: one day prior to oral administration and 14 days after oral administration”. L106-109

Comments 14: L116: Please delete "respectively"

Response 14: Thank you for your professional comment and it has been deleted. L113

Comments 15: L140-141: Please rephrase

Response 15: Thank you for your professional comment. It has been changed to “DADA2-denoised sequences are commonly termed amplicon sequence variants (ASVs)” . L137-138

Comments 16: L172: "...that a total..."

Response 16: Thank you for your professional comment and it has been revised. L170

Comments 17: L193-195: Please rephrase. What do you mean?

Response 17: Thank you for your professional comment. It has been changed to “Fecal samples collected from all three groups of chicks prior to FMT exhibited distinct clustering patterns (Figure 2A), demonstrating that there were no statistically significant differences in microbial structure among the groups prior to FMT. In contrast, transplantation of hen-derived microbiota significantly altered the gut bacterial community structure in offspring”. L192-196

Comments 18: L227: "...in PN, while, the genus..."

Response 18: Thank you for your professional comment and it has been revised. L229

Comments 19: L249: "As already known, PD can lead..."

Response 19: Thank you for your professional comment and it has been revised. L253

Comments 20: L258-260: Please rephrase

Response 20: Thank you for your professional comment and it has been revised to “High-throughput sequencing will soon enable the comprehensive sequencing of entire bacterial populations, offering a deeper understanding of evolutionary dynamics among related species”. L262-264

Comments 21: L264: "...different in PN versus PP and CT..."

Response 21: Thank you for your professional comment and it has been revised. L268

Comments 22: L268: "In the present study..."

Response 22: Thank you for your professional comment and it has been revised. L272

Comments 23: L270-272: When? Could you please provide details of the study?

Response 23: Thank you for your professional comment. Some details have been added. L274-277

Comments 24: L272: "might be leaded"?

Response 24: Thank you for your professional comment and it has been revised. L279-280

Comments 25: L281: "...S-Pullorum negative as in our previous study [15]."

Response 25: Thank you for your professional comment and it has been revised. L289

Comments 26: L317-318: Please rephrase

Response 26: Thank you for your professional comment and it has been revised. L326-328

Comments 27: L326-333: I think that it is not necessar (this part it is partilly repeated in the next lines)

Response 27: Thank you for your professional comment and it has been deleted.. L337

Author Response File: Author Response.pdf

Round 2

Reviewer 2 Report

Comments and Suggestions for Authors

The quality of the manuscript increased significantly after the first review. In addition, the authors answered each of the questions asked. In this sense, the manuscript has the necessary quality for publication.

Back to TopTop