Ben Dorain: An Ecopoetic Translation
School of English, University of St Andrews, St Andrews KY16 9AL, UK
Humanities 2019, 8(2), 113; https://doi.org/10.3390/h8020113
Received: 15 September 2018 / Revised: 10 December 2018 / Accepted: 11 June 2019 / Published: 14 June 2019
(This article belongs to the Special Issue Environment, Ecology, Climate and ‘Nature’ in 21st Century Scottish Literature)
In this article, I reflect on my own practice in translating Duncan Bàn Macintyre’s eighteenth-century Gaelic poem, Moladh Beinn Dóbhrain, into a twenty-first century ‘ecopoem’. Macintyre’s Moladh Beinn Dóbhrain has been praised for its naturalism. My translation of this long poem emphasises the immediacy and biological specificity of Macintyre’s descriptions. I explore how the act of translation might intersect with contemporary ecological concerns. My poem is not simply a translation, but incorporates Moladh Beinn Dóbhrain into a new work which juxtaposes a free English version of Macintyre’s work with original material concerned with contemporary research into deer behaviour and ideas of ecological interconnectedness, including biosemiotics and Timothy Morton’s ‘dark ecology’. This article is a reflection on my production of a twenty-first century excavation and reimagining of Macintyre’s Moladh Beinn Dóbhrain. I consider how the difficulties of translation might be turned into imaginative opportunities, and explore how translation has the potential to function as exposition and expansion of an original text, in order to create a poem which is itself an ecosystem, comprising of multiple ecological, cultural and political interactions. View Full-Text
Keywords: ecopoetics; translation; Gaelic poetry; Scottish poetry; mountains in poetry; creative criticism; ecology; red deer; biosemiotics; Scottish Highlands
This is an open access article distributed under the Creative Commons Attribution License which permits unrestricted use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original work is properly cited
MDPI and ACS Style
MacKenzie, G. Ben Dorain: An Ecopoetic Translation. Humanities 2019, 8, 113.
AMA StyleShow more citation formats Show less citations formats
MacKenzie G. Ben Dorain: An Ecopoetic Translation. Humanities. 2019; 8(2):113.Chicago/Turabian Style
MacKenzie, Garry. 2019. "Ben Dorain: An Ecopoetic Translation." Humanities 8, no. 2: 113.
Find Other Styles
Note that from the first issue of 2016, MDPI journals use article numbers instead of page numbers. See further details here.
Article Access Statistics
Multiple requests from the same IP address are counted as one view.