Next Article in Journal
How to Divide Paid Work and Unpaid Care between Parents? Comparison of Attitudes in 22 Western Countries
Previous Article in Journal
Revisiting the Issues of Access to Higher Education and Social Stratification through the Case of Refugees: A Comparative Study of Spaces of Opportunity for Refugee Students in Germany and England
Previous Article in Special Issue
Patterns, Costs, and Implications of Police Abuse to Citizens’ Rights in the Republic of Zimbabwe
Article Menu

Export Article

Open AccessArticle
Soc. Sci. 2018, 7(10), 187; https://doi.org/10.3390/socsci7100187

Translation and Linguistic Validation of a Swedish Study-Specific Questionnaire for Use among Norwegian Parents Who Lost a Child to Cancer

1
Department of Public Health and Nursing, Centre for Health Promotion Research, NTNU Norwegian University of Science and Technology, Trondheim, 7491 NO, Norway
2
Department of Psychology, NTNU Norwegian University of Science and Technology, Trondheim, 7491 NO, Norway
3
School of Education, Health and Society, Dalarna University, 791 88 Falun, Sweden
*
Author to whom correspondence should be addressed.
Received: 28 May 2018 / Revised: 25 September 2018 / Accepted: 1 October 2018 / Published: 3 October 2018
(This article belongs to the Special Issue Human Rights and Social Protection of the Vulnerable)
Full-Text   |   PDF [629 KB, uploaded 15 October 2018]   |  

Abstract

Background: Research is needed on how to help cancer-bereaved parents, as they are considered to be a vulnerable population and they are at risk of developing ill health following the loss of a child to cancer. The purpose of the present study was to translate and linguistically validate a Swedish study-specific questionnaire that was developed for Swedish cancer-bereaved parents. The translated questionnaire will be used in a nationwide study in Norway. Methods: Forward and backward translations of the Swedish study-specific questionnaire were conducted, followed by linguistic validation based on telephone interviews with six Norwegian cancer-bereaved parents. Result: It was found that several medical terms and conceptual issues were difficult for the Norwegian parents to understand. There were also four issues regarding the response alternatives. Conclusions: Although Sweden and Norway have quite similar cultures and languages, the results off this pilot study show that, to ensure the quality of a translated questionnaire, linguistic validation as well as translation is necessary. View Full-Text
Keywords: bereaved parents; childhood cancer; linguistic validation; pilot study; translation; vulnerable population bereaved parents; childhood cancer; linguistic validation; pilot study; translation; vulnerable population
Figures

Figure 1

This is an open access article distributed under the Creative Commons Attribution License which permits unrestricted use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original work is properly cited (CC BY 4.0).
SciFeed

Share & Cite This Article

MDPI and ACS Style

Vegsund, H.-K.; Rannestad, T.; Reinfjell, T.; Moksnes, U.K.; Wallin, A.E.; Eilertsen, M.-E.B. Translation and Linguistic Validation of a Swedish Study-Specific Questionnaire for Use among Norwegian Parents Who Lost a Child to Cancer. Soc. Sci. 2018, 7, 187.

Show more citation formats Show less citations formats

Note that from the first issue of 2016, MDPI journals use article numbers instead of page numbers. See further details here.

Related Articles

Article Metrics

Article Access Statistics

1

Comments

[Return to top]
Soc. Sci. EISSN 2076-0760 Published by MDPI AG, Basel, Switzerland RSS E-Mail Table of Contents Alert
Back to Top