Refugees for Refugees: Musicians between Confinement and Perspectives
Abstract
:1. The “Migrant Crisis” in Brussels
2. Refugee Musicians, Bearers of Attacked Traditions
3. Refugees for Refugees, from the Idea to the Stage
3.1. A Musical Metaphor
The purpose of our label is to support artists to develop their careers from A to Z. Here, the initial aim was to show that among refugees there are very good musicians, to show an image of refugee artists as a metaphor that they are also doctors, chemists … All refugees have talents, they are not items to reject.
Journalists have preconceived ideas that they want to include in their articles. However, musicians do not necessarily want to get involved politically, sometimes they do not want to hear about politics anymore: their commitment is in music.
On stage, we break down [religious, linguistic] barriers, while there are wars at these borders. […] It costs nothing, it’s the cheapest solution. I hope we can replace wars with music, because it’s more effective.
3.2. From Song Compilation to Stage Performance
I usually don’t feel that our project is different from the others, because we play in the same places than the other Muziekpublique’s projects. But sometimes there have been festivals where, when I saw the other bands, I wondered if they had invited us just for the name of our band, because you feel that the music in these festivals is not the same as ours”,35 says Tammam Ramadan.
We are of course happy that the project works. […] But we have the feeling that for this project, it is the theme that attracts. As it is in the news, the programmers jump on it without even listening to the songs, just because the musicians are refugees. We would like our other projects to generate the same interest.
3.3. Musicians on Tour: Work, an Obstacle to Fair Participation?
“The difficulty of their situation is one of the things that does not change. Even with so many concerts […] One of the musicians had managed to leave the CPAS and was trying to make a living from classes and concerts, but after two years he gave up, it was too hard,” says Lynn Dewitte.
When the CPAS employees asked me to find a job, they thought music was my hobby, and proposed me to work as a vegetable cutter in a restaurant. Showing them my contracts helped me to defend my artistic project.
4. Three Years Later: Same Name, New Shape
Once the sadness of no longer playing with the band passed, I realized that it opened up other opportunities for me. During a festival in Tournai, I played on the same stage than Refugees for Refugees. But while their names were appearing in small, under the project title, mine was appearing in large. I realized that my career could also take advantage from it.
5. Refugees’ Narratives, Skills, and the Music
5.1. To Be a “Refugee” Musician, between Confinement and Perspectives
In a multicultural environment such as that of the major Western metropolises, one can notice that world musics represent both unifying standards of identity and bridges between communities; they are one of the few areas in which the integration of each individual does not imply assimilation to dominant models.
5.2. A Project Based on Skills
Their situation is still complicated, even if they have a good time [during the concerts]. It’s very difficult to move on to another level, and it’s perhaps the biggest disappointment … But it’s the same […], it’s not just about being a refugee musician. It’s hard to play music from your own country and to be accepted by the mainstream media. Somewhere along the line, it’s the biggest disappointment, not only about this project. The organizers are interested in the history of the musicians, but in reality, few are interested in what they do.
“In addition to providing livelihoods, projects for refugees, humanitarian and political actors should address the systemic issues, such as barriers to work or a lack of legal representation, that create challenging work and living conditions for refugees”.
6. Conclusion: Can We Talk about Results? A Project Raising Multiple Issues
Author Contributions
Funding
Acknowledgments
Conflicts of Interest
References
- Appadurai, Arjun. 2001. Après le colonialisme. Les conséquences culturelles de la globalisation [Modernity At Large: Cultural Dimensions of Globalization]. Paris: Payot & Rivages. First published 1996. [Google Scholar]
- Aubert, Laurent, ed. 2005. Musiques migrantes, de l’exil à la consécration. Genève: Musée d’ethnographie. [Google Scholar]
- Aubert, Laurent. 2011. La musique de l’autre. Les nouveaux défis de l’ethnomusicologie. Genève: Georg. [Google Scholar]
- Bachir-Loopuyt, Talia. 2008. Le tour du monde en musique. Les musiques du monde, de la scène des festivals à l’arène politique. Cahiers d’ethnomusicologie 21: 11–34. [Google Scholar]
- Baily, John, and Michael Collyer. 2006. Introduction and Special Issue, Music and Migration. Journal of Ethnic and Migration Studies 32: 11–17. [Google Scholar] [CrossRef]
- Bennett, Jill. 2011. Migratory Aesthetics: Art and politics beyond identity. Directed by Mieke Bal and Miguel A. Navarro Hernandez. In Art and Visibility in Migratory Culture: Conflict, Resistance, and Agency. Amsterdam: Rodopi, pp. 450–75. [Google Scholar]
- Bouët, Jacques, and Makis Solomos, eds. 2011. Musique et Globalisation: Musicologie–Ethnomusicologie. Paris: L’Harmattan. [Google Scholar]
- Cabot, Heath. 2016. “Refugee Voices”: Tragedy, Ghosts, and the Anthropology of Not Knowing. Journal of Contemporary Ethnography 45: 645–72. [Google Scholar] [CrossRef]
- Calabrese, Laura. 2018. Faut-il dire migrant ou réfugié? Débat lexico-sémantique autour d’un problème public. Langages 210: 124–5. [Google Scholar] [CrossRef]
- Capone, Stefania. 2004. À propos des notions de globalisation et de transnationalisation. Civilisations (Bruxelles, Université Libre de Bruxelles) LI: 22–29. [Google Scholar] [CrossRef]
- Damon-Guillot, Anne, and Mélaine Lefront. 2017. Comment Sonne la ville? Musiques Migrantes de Saint-Etienne. Villeurbanne: CMTRA/Université Jean Monnet. [Google Scholar]
- Devleeshouwer, Perrine, Muriel Sacco, and Corinne Torrekens, eds. 2015. Bruxelles, Ville-Mosaïque. Entre espaces, Diversité et Politiques. Bruxelles: Editions de l’Université Libre de Bruxelles. [Google Scholar]
- Diehl, Keila. 2002. Echoes from Dharamsala: Music in the Life of a Tibetan Refugee Community. Berkeley and Los Angeles: University of California Press. [Google Scholar]
- Djebbari, Elina. 2012. Du trio de zarb aux “créations transculturelles”. La création musicale du percussionniste Keyvan Chemirani: Une globalisation parallèle? Cahiers d’Ethnomusicologie 25: 111–37. [Google Scholar]
- El-Ghadban, Yara. 2005. La musique d’une nation sans pays: Le cas de la Palestine. In Musiques—Une encyclopédie pour le XXIème siècle. Directed by Jean-Jacques Nattiez. Tome 3. Arles/Paris: Actes Sud/Cité de la Musique, pp. 823–52. [Google Scholar]
- Emery, ed. 2017. Radical Ethnomusicology: Towards a politics of “No Borders” and “insurgent musical citizenship”—Calais, Dunkerque and Kurdistan. Ethnomusicology Ireland 5: 48–74. [Google Scholar]
- Fiddian-Qasmiyeh, Elena. 2017. Disrupting Humanitarian Narratives? Representations of Displacement Series. Available online: https://refugeehosts.org/representations-of-displacement-series/ (accessed on 29 December 2018).
- Georgiou, Myria, and Rafal Zaborowski. 2017. Couverture médiatique de la « crise des réfugiés»: perspective européenne. In Rapport du Conseil de l’Europe. Available online: https://rm.coe.int/couverture-mediatique-cirse-refugies-2017-web/168071222e (accessed on 26 November 2018).
- Glick Schiller, Nina. 2010. A global perspective on transnational migration: Theorising migration without methodological nationalism. In Diaspora and Transnationalism. Concepts, Theories and Methods. Directed by Rainer Bauböck, and Thomas Faist. Amsterdam: Amsterdam University Press, pp. 109–129. [Google Scholar]
- Laborde, Denis. 2012. Faire profession de la tradition? Equivoques en Pays Basque. Cahiers d’ethnomusicologie 25: 205–18. [Google Scholar]
- Lambert, Jean. 2018. Les musiques du Moyen-Orient: patrimoines en danger? In Al Musiqa. Paris: Éditions La Découverte/Cité de la musique, pp. 73–79. [Google Scholar]
- Levi, Erik, and Florian Scheding, eds. 2010. Music and Displacement: Diasporas, Mobilities, and Dislocations in Europe and Beyond. Lanham: Scarecrow Press. [Google Scholar]
- Martiniello, Marco. 2006. Towards a coherent approach to immigrant integration policy(ies) in the European Union. Intensive Programme “Theories of International Migration”; Liège: Liège University, August 29. Available online: http://www.oecd.org/dev/38295165.pdf (accessed on 26 November 2018).
- Martiniello, Marco, ed. 2014. Multiculturalism and the Arts in European Cities. New York: Taylor & Francis. [Google Scholar]
- Martiniello, Marco, and Andrea Rea. 2014. The concept of migratory careers: Elements for a new theoretical perspective of contemporary human mobility. Current Sociology 62: 1079–96. [Google Scholar] [CrossRef]
- Martiniello, Marco, Nicolas Puig, and Gilles Suzanne, eds. 2009. Créations en migration, Parcours, déplacements, racinements. Revue Européenne des Migrations Internationales 25: 7–11. [Google Scholar]
- Öğüt, Evrim Hikmet. 2015. Transit migration: An unnoticed area in ethnomusicology. Urban People-Lidé mésta 2: 269–82. [Google Scholar]
- Olivier, Emmanuelle, ed. 2012. Musiques au monde. La tradition au prisme de la création. Sampzon: Deltour-France. [Google Scholar]
- Observatoire des Politiques Culturelles. 2013. La Diversité Culturelle. Repères. Politiques Culturelles 3. Available online: http://www.opc.cfwb.be/index.php?id=9943 (accessed on 26 November 2018).
- Pistrick, Eckehard. 2015. Performing Nostalgia. Migration, Culture and Creativity in South Albania. Ashgate: Farnham. [Google Scholar]
- Pouchelon, Jean. 2014. Les Gnawa du Maroc: Intercesseurs de la Différence? Étude Ethnomusicologique, Ethnopoétique et Ethnochoréologique. Ph.D. dissertation, 2014, Université de Montréal, Montréal, QC, Canada, Université Paris Ouest, Nanterre, France. [Google Scholar]
- Refugees Studies Centre. 2017. Refugees Self-Reliance. Moving Beyond the Marketplace. In RSC Research in Brief 7. Oxford: Oxford University. [Google Scholar]
- Sainsaulieu, Ivan, Monika Salzbrunn, and Laurent Amiotte-Suchet, eds. 2010. Faire communauté en société. Dynamique des appartenances collectives. Rennes: Presses Universitaires de Rennes. [Google Scholar]
- Salzbrunn, Monika. 2014. Traverser des paysages sonores translocaux: Réflexions méthodologiques sur la transnationalisation du religieux à travers la musique et les événements. Paper presented at International Conference on the Transnationalization of Religion Through Music, Montréal, BC, Canada, October 16–18. [Google Scholar]
- Stokes, Martin, ed. 1994. Ethnicity, Identity and Music. The Musical Construction of Place. Oxford: Providence, Berg. [Google Scholar]
- Stokes, Martin. 2004. Musique, identité et “ville-monde”. Perspectives critiques. L’Homme 171–72: 371–88. [Google Scholar]
- Tahri, Anissa. 2016. “Je suis réfugié”. Entre Affirmation Identitaire et Reconnaissance, le Parcours d’asile des Afghans en Belgique. Master’s dissertation, Université Libre de Bruxelles, Bruxelles, Belgium. [Google Scholar]
- Vertovec, Steven. 2009. Conceiving and Researching Diversity. Working Paper 09-01 given at Max Planck Institute for the Study of Religious and Ethnic Diversity. Göttingen: Max-Planck Institute, pp. 8–29. [Google Scholar]
- Zask, Joëlle. 2014. Contre “l’identité culturelle” et “l’appartenance”, la question de la culturation individuelle. Available online: http://joelle.zask.over-blog.com/2017/04/contre-l-identite-culturelle-et-l-appartenance-la-question-de-la-culturation-individuelle.2014.html (accessed on 26 November 2018).
- Zheng, Su. 2009. Claiming Diaspora: Music, Transnationalism, and Cultural Politics in Asian/Chinese America. New York: Oxford University Press. [Google Scholar]
1 | Also referred to as “migrants’ crisis” by the media, or “welcome crisis” in the more engaged media (for an analysis of the lexical treatment of the event, read Calabrese 2018). |
2 | The estimated figure varies between 600 individuals (Wahoud Fayoumi, “Réfugiés à Bruxelles: “Jamais je n’aurais imaginé un camp en Belgique” [Refugees in Brussels: “I’d never have imagined a camp in Belgium”], rtbf.be [online], 9 September 2015) and 1200 (Thomas Mangin, “Parc Maximilien, le village pour réfugiés s’organise tant bien que mal” [Parc Maximilien, the village for refugees is getting organized as best it can], Le Soir [online], 16 September 2015). |
3 | This problematic situation has not ended with the so-called “welcome crisis”: in 2018, hundreds of migrants are still gathering around the Parc Maximilien where they sleep at night, or are taken care of by associations. |
4 | September 2015 saw the birth of the non-profit organization Plateforme Citoyenne de Soutien aux Réfugiés Bruxelles [Brussels Citizen Platform for Refugee Support], which coordinates all the initiatives and is still active three years later [http://www.bxlrefugees.be/en/ seen 8 August 18]. |
5 | Achille Thomas, “Musiques d’exil: le Festival Musiq’3 lance un projet de soutien aux réfugiés” [Musics of exile: Musiq’3 Festival launches a project to support refugees], Musiq’3, 2 February 2016 [https://www.rtbf.be/musiq3/emissions/detail_festival-musiq3/accueil/article_musiques-d-exil-le-festival-musiq-3-lance-un-projet-de-soutien-aux-refugies?id=9203019&programId=3773 seen 24 August 2018]. |
6 | Description of the project on their Facebook page Syrians Got Talent [https://www.facebook.com/pg/ SyriansGotTalent/about/ seen 24 August 2018]. |
7 | About this controversial designation, read (Aubert 2005, 2011; Bachir-Loopuyt 2008; Bouët and Solomos 2011; Olivier 2012). |
8 | Organization’s description on their website [https://muziekpublique.be/about/?lang=en, seen 24 August 2018]. |
9 | Band’s website [http://muziekpublique.be/artists/refugees-for-refugees/ seen 18 September 2018]. |
10 | Interview with Peter Van Rompaey and Lynn Dewitte, Brussels, 28 February 2018 [our translation]. |
11 | To name a few: (Stokes 1994; Baily and Collyer 2006; Zheng 2009; Levi and Scheding 2010; Bouët and Solomos 2011; Pistrick 2015; Martiniello et al. 2009; …). |
12 | Several research projects are being carried out in Nanterre and Saint-Étienne (Damon-Guillot and Lefront 2017); the 2018–2019 nomadic seminar of the French Society of Ethnomusicology is entitled “Music and immigration in France”; the next issue of the Cahiers d'Ethnomusicologie will be devoted to “Migrants’ Music”. We can also mention Martiniello et al. (2009). |
13 | Substantialization of culture, sometimes called “essentialization” (Capone 2004; Djebbari 2012) is defined by Zask as follows: “a particular culture as a kind of unified whole that customs have fixed on the one hand, history and circumstances on the other. Ethnicity then appears as an index of fixity”, a stable entity hermetic to change that would stick to the skin. |
14 | The “refugee” status may be withdrawn from an individual who has been granted it if he or she travels to his or her country of origin. Source: General Commission for Refugees and Stateless Persons, leaflet “Vous êtes reconnu réfugié en Belgique. Vos droits et vos obligations” [You are recognized as a refugee in Belgium. Your rights and obligations], November 2016, p. 10. Available online: https://www.cgra.be/sites/default/files/brochures/2016-11-25_brochure_reconnu-en-belgique_fr_0.pdf (accessed on 16 October 2016). |
15 | Interview with Peter Van Rompaey, Brussels, 30 August 2018 [our translation]. |
16 | Seven months separated the first discussion on the project from the CD release: the search for musicians began in October 2015, funding requests were sent in November, recordings took place in December 2015 and February 2016, and the CD was released in May 2016. |
17 | Two Brussels non-profit organisations, Globe Aroma and Synergie 14, are given 1€ each per CD sold. |
18 | Humanitarian organizations, welcome centers, language schools for newcomers, and citizen initiatives. |
19 | Unfortunately, due to the poor conditions in which the collaboration stopped with these musicians, they did not wish to answer the questions asked in the context of this article, probably no longer wishing to be associated with it. |
20 | Muziekpublique, not having large resources, proceeds for this project as it does for others: the recordings take place in “live” conditions and not in a studio; some musicians, thinking they will be included in a full classical orchestra, realize that they can only work with the musicians on board; the association cannot provide accommodation for musicians coming from far away during the recordings period. |
21 | Syria, Iraq, Pakistan, Afghanistan, and Tibet. Despite the non-recognition of their country on the official level, the musicians participating in the project consider themselves as “Tibetans”. Muziekpublique then chose to indicate this geographical area at the same level as the other nations in the description of the project, a militant choice that sometimes prevented the project from being programmed for important institutional events. |
22 | While lack of language skills is generally not an obstacle, Muziekpublique used translators on several occasions: during initial contacts with musicians; or during major conflicts involving members of the band. |
23 | €15.755, 126% of the initial goal, were collected in one month thanks to 272 supporters. |
24 | The week of the recordings in December 2015 was a real media marathon. |
25 | “Des réfugiés unis par la musique” [Refugees united by music], La Libre Belgique, 14 December 2015; “The Musician from Diyala”, Al Jazeera (UK), 24 December 2015; “Tout le Baz’Art” [The whole baz’Art], Arte/La Trois, 1 March 2016; “Les Festivals de musique ouvrent leurs scènes aux artistes réfugiés” [Music festivals open their stage to refugee artists], Télérama, 22 June 2016; “De la musique en mémoire d’Alep” [Music in the memory of Aleppo], Le Soir, 21 April 2016; “Virtuoze vluchtelingen” [Virtuoso refugees], De Standaard, 13 May 2016; “L’Invitation” [The invitation], RTBF—La Trois, 16 May 2016. |
26 | Recently “Des réfugiés jouent pour les réfugiés, au gré des marées” [Refugees play for refugees, at the discretion of the tides], Le Monde, 16 August 2018; “Quand on est sur scène, je ne sens pas que nous sommes réfugiés” [When we are on stage I don’t feel we are refugees], Libération, 21 August 2018. |
27 | Interview with Lynn Dewitte, Brussels, 30 August 2018 [our translation]. |
28 | Interview with Tammam Ramadan, Brussels, 30 August 2018 [our translation]. |
29 | Which was not feasible: for various reasons, at no time could all the musicians get together. Similarly, the photo sessions were not attended by all artists. |
30 | Even before the CD was released, the band was invited by the Music Meeting (Nijmegen, NL), Festival de Wallonie (Villers-la-Ville, BE), Espéranzah! (Floreffe, BE), Festival Les Suds (Arles, FR), Festival d’Art de Huy (BE) and Les Rencontres Inattendues (Tournai, BE). |
31 | At its beginning, the band was gathering Ali Shaker Hassan (qānūn), Aman Yusufi (dambura and vocals), Asad Qizilbash (sarod and violin), Dolma Renqingi (vocals and choreography), Kelsang Hula (dramyen and vocals), Khaled al-Hafez (vocals and daf), Simon Leleux (darbūka), Tammam Ramadan (nāy), Tareq al-Sayed Yahya (‘ūd) and Tristan Driessens (‘ūd). Today, Souhad Najem (qānūn) has replaced Ali Shaker and Fakher Madallal (vocals) has replaced Khaled. |
32 | Since 2015, the main nationalities of asylum seekers have changed: while Syrians still arrive in large numbers in Belgium, new migrant groups are now mainly made of Eritreans and Sudanese people. |
33 | In French as well as in English, the “world music” label generates much confusion. Laurent Aubert (2011, p. 32) established three categories encompassed by this term: folklore music, world music and traditional music. According to him, the label “world music” refers to fusion repertoires: “experiences generated by the meeting of musicians from diverse backgrounds and by the integration of “exotic” instruments and sounds into the electronic equipment of current Western music production” (Aubert 2011, p. 33, our translation). |
34 | Music with an acoustic aesthetic, oriented towards the act of listening and often perceived by Western audiences as “authentic”, unlike world music, which fully assumes an aesthetic of hybridity (Aubert 2011, p. 33). |
35 | Interview with Tammam Ramadan, Brussels, 30 August 2018 [our translation]. |
36 | This made the Aleppo musicians particularly angry: they refused to play their Sufi repertoire in front of an audience drinking alcohol that was not even listening to them. |
37 | Interview with Peter Van Rompaey, Brussels, 30 August 2018 [our translation]. |
38 | When they arrive in Belgium, asylum seekers must submit a file to the CGRS (Office of the commissioner general for refugees and stateless persons). In the time period preceding the granting or not of refugee status, asylum seekers are in a precarious legal status, legally not allowed to work in Belgium. |
39 | CPAS (Centre public d’action sociale [Public social action center]): in Belgium, a public institution that supplies a number of social services including a monthly allowance for those who do not have a job or access to unemployment benefit. |
40 | These ceilings vary according to the allowance received and the CPAS to which they are affiliated. |
41 | The application of these laws differs from one CPAS to another, and even within the same CPAS, a general lack of clarity surrounds the recipients’ rights. As on this FAQ from Brussels City CPAS website: “Do I still have the right to earn money if I receive the living wage? It depends on the case: it is imperative to inform your assistant of any amount of money received”. The assistant in question is available on a permanent basis one hour a week, during which the phone line is saturated with calls. Source: “Some frequently asked questions”. Available online: http://www.cpasbru.irisnet.be/fr/index.asp?ID=66 (accessed on 27 August 2018) [our translation]. |
42 | Interview with Lynn Dewitte, Brussels, 30 August 2018 [our translation]. |
43 | Interview with Tammam Ramadan, Brussels, 30 August 2018 [our translation]. |
44 | Interviews with Lynn Dewitte and Peter Van Rompaey, Brussels, 30 August 2018 [our translation]. |
45 | Two of the musicians held Syrian passports that were expired. Moreover, the Syrian passport is not eligible to travel so some countries, like in Morocco where the band could not take part to a big world music festival. |
46 | Since the Syrian embassy in Belgium is considered functional again, musicians are required to renew their passports, but are reluctant to support financially and symbolically a regime from which they had to flee. |
44 | Interview with Tristan Driessens for “La Musique, moteur d’émancipation” [Music, the engine of emancipation], RTBF 26 December 2017 (9’40). Available online: http://www.youtube.com/watch?v=fs8eqTMLsSY&t=36s (accessed on 18 September 2018). |
48 | Figures provided by Muziekpublique on 31 August 2018. |
49 | Interview with Lynn Dewitte, Brussels, 30 August 2018 [our translation]. |
50 | Description on the crowdfunding website Available online: https://www.kisskissbankbank.com/en/projects/refugees-for-refugees-new-album (accessed on 30 December 2018). |
51 | Interview with Hussein Rassim, Brussels, 6 September 2018. |
52 | Interview with Tammam Ramadan, Brussels, 30 August 2018 [our translation]. |
53 | Interview with Peter Van Rompaey, Brussels, 30 August 2018 [our translation]. The present seems to prove him right: at the time of writing, a crowdfunding launched by the association for the production of the band’s second CD is struggling to achieve its objective. |
54 | Interview with Hussein Rassim, Brussels, 6 September 2018. |
55 | This last piece, despite being the only one to explicitly refer to the reasons which made the musician escape—or precisely by that virtue—became the title song of the album (“Amerli”). |
56 | Transglobal World Music Charts website. Available online: http://www.transglobalwmc.com/charts/best-of-2016-chart/ (accessed on 4 September 2018). |
57 | Although out of reach of this article, it should be noted that “these aspects of pride should be taken seriously” (Cabot 2016, p. 18). |
58 | We unfortunately did not have any interview with him about his political investment and therefore do not know if he is running for reasons related to migration, artistic or other issues. |
59 | Interview with Peter Van Rompaey, Brussels, 30 August 2018 [our translation]. |
60 | |
61 | Qotob Trio 6 October 2017; Wajd Ensemble 24 August 2017 and 13 October 2018; Nawaris 27 January 2018; Damast Duo 13 October 2018 … |
62 | Of the other two musicians, one left the project because she did not accept the precarious recording conditions; the other was a Belgian musician invited to the album. |
63 | The percussion player Simon Leleux was hired for his musical skills and his ability to adapt to different repertoires, which no refugee percussionist presented. |
64 | After having balanced the whole I analyzed this was due to many factors, among which my own experience in the production; my missing skills in Tibetan, Pashto and Urdu language; the fact that musicians who had left the project did no longer want to talk about it (see above). |
65 | More generally, Georgiou and Zaborowski (2017, p. 3) note that the presentation of refugees by the European media has changed in the course of the year 2015. The sympathetic reaction of a large part of the press during the summer and particularly in early autumn 2015 has gradually given way to mistrust and, in some cases, hostility towards refugees and migrants. |
© 2019 by the authors. Licensee MDPI, Basel, Switzerland. This article is an open access article distributed under the terms and conditions of the Creative Commons Attribution (CC BY) license (http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/).
Share and Cite
Sechehaye, H.; Martiniello, M. Refugees for Refugees: Musicians between Confinement and Perspectives. Arts 2019, 8, 14. https://doi.org/10.3390/arts8010014
Sechehaye H, Martiniello M. Refugees for Refugees: Musicians between Confinement and Perspectives. Arts. 2019; 8(1):14. https://doi.org/10.3390/arts8010014
Chicago/Turabian StyleSechehaye, Hélène, and Marco Martiniello. 2019. "Refugees for Refugees: Musicians between Confinement and Perspectives" Arts 8, no. 1: 14. https://doi.org/10.3390/arts8010014
APA StyleSechehaye, H., & Martiniello, M. (2019). Refugees for Refugees: Musicians between Confinement and Perspectives. Arts, 8(1), 14. https://doi.org/10.3390/arts8010014