Ivo Pannaggi: A “Muscovite from Marche” Between Mechanical Art and Constructivism
Abstract
The effect of exhaustion is to make me forget my real reasons for spending time in the factory, and to make it almost impossible for me to overcome the strongest temptation that this life entails: that of not thinking anymore, which is the one and the only way of not suffering from it. (Simone Weil) (Weil 1987, p. 171).I have made myself independent by taking a normal job in a plastics factory not far from my home. This job allows me to live comfortably and gives me great independence, so that I am not forced—in order to live or to gain favour—to remain silent, to resign myself or to prostitute my intellectual production (including architecture, which I only take on when I find a client who lets me do as I please). (Ivo Pannaggi)1
Above all, I feel I have escaped from a world of abstractions, to find myself among real people—some good and some bad, but with a real goodness or badness. Kindness, above all, is something real in a factory, when it exists; because the slightest act of benevolence, from a simple smile to a gesture of courtesy, requires a triumph over fatigue, over the obsession with wages, over everything that breaks you down and encourages you to withdraw into yourself. In a factory it is not like at university where you are paid to think, or at least to pretend to think […] Here, the tendency is rather to pay not to think; and so, when you see a flash of intelligence, you can be sure that it is not deceiving. Apart from all that, machines themselves attract me and interest me greatly (Weil 1990, pp. 37–38).
…in painting, Pannaggi chose to follow his own path rather than “keeping up” with recent trends, preferring to pay for his independence by supplementing his meagre income from art with a non-intellectual job which, in a socially progressive country like Norway, allows him to maintain financial stability without sacrifice or compromise. Thus, while freely pursuing his various intellectual activities, he earns a comfortable living working in a factory as a machine operator, operating the very machines he has extolled since his first Manifesto of Mechanical Art, written in 1922.2
Every machine is like a woman in labour. It has long pistons articulated at the knee that stretch and contract. With each contraction, it expels a creature. These may be cases of spent bullets, insulators, screw caps, small boxes. Each piece comes out of the belly of its machine still connected by a plastic thread like an umbilical cord. My job is to cut this “cord” and check each piece to make sure everything is as it should be. I am like a midwife.7
He is originally from the Marche region, but he is completely free from the provincialism that characterises almost all painters born in small, unknown towns, and often even in large, well-known but provincial cities such as Rome, for example. His work as a reconstructor soon gained recognition in exhibitions in Rome, Prague, Berlin, Düsseldorf, Antwerp…9
9 May—At the Grotte dell’Augusteo. Exhibition of DADA paintings and posters by J. EVOLA. Dada event: with three voices of metal and cork, TZARA’s manifesto on weak love and bitter love reduces the ego to a scream and a capital A. Hall and stage decorated with Dadaist frescoes by J. EVOLA: poems by PICABIA, DERMÉ, EVOLA. Drunken and enamoured cast-iron machine21. V. PARNAK recites and dances to American foxtrot rhythms. Lacerations and enthusiasm among the aristocracy of the audience. Morphine tea, Ea snake. Repetition of music by SATIE, SCHÖNBERG AND STRAWINSKY (Evola 1998, p. 106).
No more nudes, landscapes, figures, symbolisms—however Futurist they may appear—but the puffing of locomotives, the screaming of sirens, cogwheels and pinions, and that NEAT, DECISIVE mechanical sense which determines the atmosphere of our sensibility. The gears clear our eyes from fog and indecision; everything is more incisive, resolute, aristocratic, distinct. We feel mechanically and we feel ourselves built from steel, we too are machines, we too are mechanised by the atmosphere.29
The music was replaced by a rhythmic polyphony of engines, produced by an orchestra of two motorcycles, positioned on a balcony above the central hall, where the main action took place. Changing the intensity of the noise, accelerating or decreasing the speed, one could produce prolonged and insistent fugues, syncopated detonations, glissandos and bangs, and immediate stops and reprises, which culminated in a relentless crescendo. Following a general plot suggested by us, the two dancers, paired in three-dimensional dialogues, accompanied by projectors that followed them, illuminating them with white light or polychromatic colour shifts, moved from the hall to the gallery and appeared behind the balustrade, where they mimed a prelude with their gestures and movements. They descended into the hall and performed mimed actions, cadenced to the rhythm of the engines, but then disappeared from the opposite side, climbing the staircase leading to the vestibule, returning to the hall and finally disappearing down the staircase leading to the bar (Pannaggi 1966, p. 377).36
Ich habe den Krieg sehr gut überstanden, da es mir gelungen ist die ganze Zeit fern von dem faschistischen Italien zu bleiben. Die Nachrichten aus Italien sind immer sehr schlecht, so dass ich vorläufig keine Zeit habe nach meinem Vaterland zurückzukehren. Der Faschismus ist nicht ganz ausgerottet, im Gegenteil blühtet er wieder unterstützt von der katholischen Kirche und den Besatzungsbehörden, die - ohne Zweifel - in die Richtung des alten Faschismus marschieren. Sie zeigen nicht einmal ein Bisschen Originalität, und geben sich nicht mal die Mühe neue Propagandamethoden zu finden. Göbbels hat Schule gemacht! Die „neue Welt” kann nichts Besseres als die jesuitischen Taktik eines Göbbels finden, die darin besteht, die Welt durch die angebliche kommunistische Gefahr zu schrecken, um die eigene expansionistische Absichten, und die dazugehörigen Kriegsvorbereitungen, zu decken. Das ist das Resultat nach 5 Jahr antifaschistisches Kriegs! Wie ist es mit der moderne Kunst? Ich fürchte, dass sie auch für entartete, kommunistische, unamerikanische (!) Kunst betrachtet und gekämpft wird, wie sie damals im Hitlersdeutschland, ertartet, kommunistisch, undeutsch war!55
Pannaggi, says Marinetti, presents tonight a highly original layered costume, made with uncommon skill. The aesthetics of the machine triumph in it, to which we Futurists attach great importance. This aesthetic is not, as some still naively believe, the stupid worship of the machine, but the interpretation of what the machine teaches us about order, precision and geometric splendour.66
Funding
Institutional Review Board Statement
Informed Consent Statement
Data Availability Statement
Acknowledgments
Conflicts of Interest
| 1 | “…mi sono reso indipendente assumendo un lavoro normale in una fabbrica di plastica a poca distanza da casa mia. Questo lavoro mi consente di vivere agiatamente e mi dà una grande indipendenza, così che non sono costretto—per vivere o per procurarmi simpatie—a tacere, a rassegnarmi o a prostituire la mia produzione intellettuale (architettura compresa che assumo soltanto quando trovo il cliente che mi fa fare come mi pare.” Quoted in (Crispolti 1995, pp. 15–16). Unless otherwise stated, all English translations are my own. |
| 2 | “Anche in pittura, Pannaggi ha voluto seguire la sua via anziché ‘aggiornarsi’ con le recenti mode, e preferisce pagare la sua indipendenza integrando gli scarsi redditi dell’arte con un lavoro non intellettuale che—in un paese socialmente progredito come la Norvegia—gli consente di mantenere l’equilibrio economico senza sacrifici e senza rinuncie. Così, mentre esplica liberamente le sue varie attività intellettuali, si guadagna un’esistenza agiata lavorando in fabbrica come operaio addetto alle macchine, a quelle macchine da lui decantate sin dal suo primo Manifesto dell’Arte Meccanica, scritto nel 1922”, (Verdone 1995a, p. 39). |
| 3 | Among them we find Mario Verdone and Enrico Crispolti. See (Crispolti 1995, pp. 15–16; Verdone 1995a, p. 39). |
| 4 | Vinicio Paladini (1902–1971), alongside with Pannaggi the main representative of the Italian leftist futurism. Born in Moscow but resettled as a toddler in Rome, he was a follower of Alexandr Bogdanov’s ideas and a supporter of Bolshevik revolution. For a critical assessment of his unusual intellectual path see (Lista 1980, 1988; Carpi 1981; Babicheva 2023; Cioli 2023). |
| 5 | Compare Weil’s letter to Albertine Thévenon: “Only when I think that the great Bolsheviks claimed to want to create a free working class, and that surely none of them—certainly not Trotsky, and I don’t think Lenin either—had ever set foot in a factory and therefore had no idea of the real conditions that determine workers’ servitude or freedom, do I see politics as a grim farce” (Weil 1990, p. 28). |
| 6 | In the catalogue of the 1ª Esposizione Futurista (First Futurist Exposition) Pannaggi curated in Macerata in June–July 1922 we find the title Woman at the Machine, whereas in May 1923 Enrico Prampolini published a reproduction of this painting in his magazine “Noi” under the title Woman. Sewing Machine. |
| 7 | “Ogni macchina è come una partoriente. Ha lunghi pistoni snodati a ginocchio che si allungano e contraggono. Ad ogni contrazione espelle una creatura. Può trattarsi di bossoli di proiettile, isolatori, tappi a vite, scatolette. Ogni pezzo esce dal ventre della sua macchina ancora collegato da un filo di plastica simile a un cordone ombelicale. Il mio lavoro consiste nel recidere questo ‘cordone’ e controllare pezzo per pezzo che tutto sia come deve essere. Sono come una levatrice” (Verdone 1995a, p. 55). |
| 8 | Later, in the 1960s, Pannaggi would describe in self-canonising terms his co-optation into the most advanced circles of the Roman art scene; in 1919 he visited Anton Giulio Bragaglia’s Casa d’arte in Via Condotti 21 on his own accord to show him his painting Mia madre legge il giornale (My mother reads the newspaper): “I remember climbing the stairs without the slightest sign of trepidation, certain that I would be well received, though without imagining that I would have such immediate and resounding success, despite my anonymity… Marinetti was notified, and he called me to the ‘Flora’, where Balla was also present, and when I showed them the portrait of my mother, they showered me with the most effusive praise! Marinetti spoke of revelation! Balla, jumping around the hotel lobby like a child caught up in excitement, improvised phonetic variations of jubilation, and with short, rapid gestures he described dynamic arabesques in the air, which must have been a mimed commentary on my painting” (Pannaggi 1962, pp. 43–44). |
| 9 | “Egli è d’origine Marchigiana ma è libero completamente da quella scorza di provincialismo che distingue quasi tutti i pittori nati nelle piccole città sconosciute, ed anche spesso nelle grandi città conosciute ma provinciali, come Roma, ad esempio. La sua attività di ricostruttore bene presto si affermò nelle mostre di Roma, Praga, Berlino, Düsseldorf, Anversa…”, quoted in (Crispolti 1995, p. 14), italics mine. |
| 10 | In 1927 Katherine S. Dreier, co-founder of Société Anonyme in New York together with Marcel Duchamp and Man Ray, tried to put Pannaggi in contact with Kandinsky. In a letter dated 5 October 1927, she wrote: “Wenn Sie nach Deutschland in November fahren sollten Sie nicht nur nach Berlin sondern auch nach Dessau (sic! V. P.), wo das Bauhaus ist. […] Ich lege Ihnen drei Karten bei, um Sie bei Kandinsky, Molzahn und Campendonk ein zu führen” (“If you are travelling to Germany in November, you should not only visit Berlin but also Dessau, where the Bauhaus is located […] I am enclosing three visiting cards to guide you to Kandinsky, Molzahn and Campendonk”, (Dreier 1927). In all German quotations, the authors’ original spelling is retained). On 5 February 1928, however, Pannaggi reported to her: “In Dessau habe ich Kandinsky leider nicht angetroffen, da er gerade für mehrere Tage verreist war”. (“Unfortunately, I did not meet Kandinsky in Dessau, as he was away for several days”, Pannaggi 1928). In her letter Dreier referred to the German painter Heinrich Campendonk (1889–1957), who was a member of the Blue Reiter group, and to Johannes Molzahn, a German artist befriended with Herwarth Walden, Martin Gropius, El’ Lissitzky. In 1926 Dreier visited the XV Venice Biennale, which included a Futurist exhibition hosted in the Soviet Pavilion, and was particularly intrigued by the latest progress in Pannaggi’s work. On her activity of unfatigable promoter of European avant-garde in the United States see (Colombari 2020–2021; Wünsche 2022). |
| 11 | “…oggetti destinati a scopi pratici ed utilitari. In loro risiede una vera originalità connaturata ed esse sono inavvertitamente gli elementi dello stile che caratterizzerà nell’avvenire la nostra civiltà” (Crispolti 1995, p. 16). |
| 12 | “…i tre modi di interpretare ideologicamente la macchina in rapporto all’industrialismo moderno” (Crispolti 1986). |
| 13 | “…le nuove forme imposte dalla meccanica moderna” (Pannaggi and Paladini 1922, p. 7). |
| 14 | As to the violent criticism, which the “First Futurist Exhibition” arose in the “torpid atmosphere of the Marche region” see (Toni 1976, p. 34). |
| 15 | “…la bellezza e l’espressione di un equilibrio pittorico a sé (linee colori forme) non arruffianato da lenocini di carattere rappresentativo, morale, filosofico.” (1ª Esposizione 1922). |
| 16 | “…senza ricorrere alla rappresentazione formale degli oggetti, nè di parti di essi.” (1ª Esposizione 1922). |
| 17 | In 1920, after distancing himself from Futurism, Evola defined his own “mystical-abstract paintings” as Dada. See: “I have shown a few Dada paintings in Rome […] I have worked hard to spread awareness of the spirit of the movement and to demonstrate how Dada can only be the final outcome of all profoundly modern movements: naturally, critics have said: arbitrariness, madness, charlatanism, superficiality, Germanised Futurism”, he wrote on February 21 to Tristan Tzara (Valento 1991, p. 21). |
| 18 | Regarding his contribution to “Bleu”, Pannaggi wrote in a letter dated 20 January 1971, to Verdone: “Italian Dadaism never existed, partly because Dadaism was communist, anarchic and decidedly opposed to our Futur-Fascism. Futurism was warmongering […], Dadaism was pacifist. […] The only Dadaist magazine in Italy was Bleu, and the names involved were Fiozzi, Cantarelli, Vindizio Nodari-Pesenti, Evola, and to some extent Pannaggi, although at that age I was drawn to it more by revolutionary fervour than by clear conviction. I did not yet have mature ideas, but even then, I already had more sympathy for international revolutionaries” (Verdone 1995a, p. 50). Interestingly, after moving to Berlin in November 1927 Pannaggi took residence for a while in the house of Leni Herzfeld, a friend of his fiancee, the German actress Alice Wenglor, and sister of the Dada photomonteur John Heartfield. |
| 19 | Prampolini met Tzara in Zurich in 1916. On his correspondence with the founder of Dadaism and the first issue of “Noi” see (Crispolti 1966, pp. 243–53). |
| 20 | On Parnach’s Dada activities in Paris see (Glanc 2016, pp. 13–24). |
| 21 | In the original Italian “Macchina di ghisa ubriaca e innamorata”. Marzio Marzaduri reports a slightly different title: “Macchina da guerra ubriaca e innamorata” (“Drunken and enamoured war machine”, Marzaduri 1984, p. 54), then resumed by Antonella D’Amelia (D’Amelia 2011, p. 238), who, somewhat reductively, defined Parnakh “an epigone of Futurism” (D’Amelia 2022, p. 167). From the Calendar it is not clear whether “Macchina di ghisa ubriaca e innamorata” was the title of the performance or, rather, a comment Evola formulated on it. I have not found any evidence of such a title among Parnakh’s texts. |
| 22 | Alongside the Calendario della “Grande stagione dada romana” and Parnakh’s Invenzione, Evola planned to publish other literary texts, namely his translation of the eighth part of Tzara’s Manifeste sur l’amour fable et l’amour amer under the title Per fare un poema dadaista (To do a Dadaist Poem), poems by Francis Picabia, Hans Arp, Guillermo de Torre, Georges Ribemont-Dessaignes. See (La Rosa 2018, pp. 292–93). |
| 23 | Possibly, the author of the translation is Maria de Naglowska (Mariia Dmitrievna Naglovskaya, 1883–1936), who in 1921 helped Evola translating into French his poem La parola oscura del paesaggio interiore (La parole obscure du paysage intérieur) he performed at Grotte dell’Augusteo. See (Evola 2018, pp. 273–88). |
| 24 | As specified by the author himself in a handwritten note on the typewritten text of Izobretenie, preserved in Moscow in his personal papers (RGALI f 2251, op. 1, ed. khr. 30, ll. 69–70). |
| 25 | “Автoр этих стрoк изoбрел ряд нoвых движений танцев, в испoлнении кoтoрых oн выступал сoлo в Париже, Риме, Севилье, Берлине. Аккoмпанирует музыка американских фoкстрoтoв и шимми”, (Parnakh 1922c, p. 25). |
| 26 | “Движения автoра: 1. Личные причуды сoбственнoгo тела. 2. Механические циркули (рычаг, танк, винт и др.)”. (Parnakh 1922c, p. 25). |
| 27 | “Карает бритвoй сутенер/Любoвниц—пoказать Марселю/Этoт убийственный узoр” (Parnakh 1922a, p. 7). |
| 28 | “Нас oкружает атмoсфера нoвoй мимики и музыки. Мы oткрываем в наших телах причудливые и неoбхoдимые нашему веку жесты и движения, oсoбую выразительнoсть непoдвижнoсти, механизацию-истуканизацию, шкалу чувств, свoбoдных oт естества и слащавoсти,” (Parnakh 1922b, p. 5). |
| 29 | “Non più nudi, paesaggi, figure, simbolismi per quanto futuristi, ma l’ansare delle locomotive, l’urlare delle sirene, le ruote dentate, i pignoni e tutto quel senso meccanico NETTO DECISO che è l’atmosferma della nostra sensibilità. Gl’ingranaggi purificano i nostri occhi dalla nebbia e dall’indeciso, tutto è più tagliente, deciso, aristocratico, distinto. Sentiamo meccanicamente e ci sentiamo costruiti in acciaio, anche noi macchine, anche noi meccanizzati dall’atmosfera,” (Pannaggi and Paladini 1922, p. 7). |
| 30 | Prampolini would later publish a more extensive version of the Manifesto in “Noi” (May 1923), adding his signature. About this revised text, purged of all references to proletarian revolt and accompanied by an introduction contextualising Pannaggi’s and Paladini’s manifesto within the tradition of Futurist reflections on the theme of the machine, see (Lista 1988, pp. 26–27). |
| 31 | Namely, Lista accused Pannaggi of having intentionally downplayed Paladini’s contribution to the ideation of the ballet. See (Lista 1988, p. 22). |
| 32 | On Jia Ruskaja see (Veroli 2000; 2001). Patrizia Veroli (Veroli 2000, p. 439) has expressed some doubts regarding the cited photograph as sufficient proof of the participation of the Russian dancer to the ballet. |
| 33 | Nikolai Barabanoff (1880–1975), self-taught dancer en travesti, was already famous in Russia before the October Revolution for the extremely accurate and hilarious parodies of female dancers (Isadora Duncan, Anna Pavlova, Tamara Karsanina and Matil’da Kshesinskaya) performed by him in cabarets such as Krivoe zerkalo (Crooked Mirror) and Brodiachaia sobaka (The Stray Dog). His pseudonym was a homage to Mikhail Kuzmin’s tale Kryl’ia (Wings). He lived in Rome from late 1921 to 1925, where he directed the dance-pantomime troupe of Bragaglia’s Teatro degli Indipendenti from 1923 to 1925. Then he left Fascist Italy and settled down in France. He returned to Soviet Union in September 1947. Unfortunately, he did not leave any recollection of his experience as performer of the Balletto meccanico futurista. See (Lopatin 2009, pp. 204–18). |
| 34 | The identity of this dancer has never been ascertained. |
| 35 | “Il femminile essendo l’elemento umano per eccellenza…” (Lista 1988, p. 20). |
| 36 | “Alla musica fu sostituita una polifonia ritmica di motori ottenuta orchestrando due motociclette collocate in un palco sopra la sala del ristorante notturno, nella quale si svolgeva l’azione principale. Variando l’intensità dei motori, accelerando o rallentando i tempi, si potevano manovrare fughe prolungate e insistenti, raffiche sincopate, scivoli e scoppi, soste e riprese immediate culminanti in rabbiosi crescendo. Accoppiati in dialoghi plastici, i due danzatori improvvisavano sorprese spaziali spostandosi in lungo e in largo, in alto e in basso. Accompagnati da proiettori che li seguivano illuminandoli di luce bianca—o di viraggi policromi, quando la coreografia richiedeva commenti di colore—essi si portavano dalla sala alla galleria e comparivano dietro la balaustrata dove, con gesti e movimenti della persona, accennavano il preludio. Discesi in sala, eseguivano azioni mimiche cadenzate al ritmo dei motori, ma poi sparivano dalla parte opposta, salendo su per la gradinata che portava al foyer. Tornavano di nuovo in sala, riprendevano l’azione, e in fine si dileguavano a precipizio giù per la scaletta che portava al bar.” |
| 37 | Interestingly, it was Depero who designed the invitation to the Ballo meccanico futurista. |
| 38 | (Pannaggi 1966, p. 377). Significantly, the artist never described the character that Ikar was called upon to play. |
| 39 | The same year Prampolini published Pannaggi’s photomontage in the special issue of “Noi” devoted to Futurist theatre art alongside with other examples of “mechanical” costumes and stage design, namely Depero’s Anikam de 2000, Psicologia di macchine by Silvio Mix, Simultaneistic-mechanical dance at Dada-soirée by Vilmos Huszár, and Prampolini’s Maschera meccanica. |
| 40 | In Winter 1924 Bragaglia had travelled to USSR and in Moscow and Leningrad had had “extremely cordial meetings with Alexandr Tairov, Vsevolod Meyerkhold, Nikolai Tairov and Nikolai Foregger” (Belloli 1964, pp. 96–97). |
| 41 | “Fatto è che in queste origini sceniche estremiste, noi ritroviamo quelle della rivoluzione soviettista che è semplicemente la nostra rivolta di ragazzi”, (Bragaglia 1924, p. 7). |
| 42 | “…una serie di abitanti di Marte, meccanizzati in forme tratte dalla vita industrial, dagli opifici, dalle maravigliose macchine che sono l’anima della vita moderna.” |
| 43 | “Dobbiamo riconoscere che un cono, un cilindro, un’elissi, una macchina esercitano indubbiamente un fascino sui nostri sensi, ma a me questo fascino sembra di ordine inferiore per quanto la nostra volontà possa, in un domani più o meno prossimo, dargli un posto preponderante in noi stessi.” |
| 44 | On the Futurist Exhibition at the XV Biennale see (Arich de Finetti 1995, pp. 67–68). |
| 45 | Here probably appear for the first time the letters “HP”, referring to the English term “Horsepower”. Later, Pannaggi will use them in several posters and fotomontages as a sort of personal trademark. |
| 46 | The image of the cogwheel is present in several early works by Paladini, as well as in the title of the journal “La ruota dentata” he founded in 1927 in collaboration with the writer Dino Terra as the official organ of the Italian Imaginist movement. See (Carpi 1981, pp. 111–38). |
| 47 | On Marinetti’s Extended Man and the Kingdom of the Machine see (Berghaus 2009, p. 26; Lazareva 2016). |
| 48 | Pannaggi enrolled twice in the architecture courses in Rome (1922) and Florence (1933) but never concluded them. In 1932 he studied for a semester at the Bauhaus in Berlin, just before Hitler closed it down in September. |
| 49 | “Oltre al norvegese, mio padre parlava anche tedesco, russo e francese. Alla lingua russa, ad esempio, si era avvicinato quando nel periodo, cosiddetto, romano, era entrato in contatto con un gruppo di artisti russi, insieme ai quali fece anche qualche viaggio.” |
| 50 | Strunke also invited Pannaggi to participate to the collective exhibition he curated at the Tautas Augustsskole in Riga in June 1924. The special issue of Noi, Teatro e scena futurista, featured Strunke’s article, Il teatro russo di Tairoff, dealing with the productions of the Kamernyj Teatr in Moscow which he saw in Berlin in April 1923. |
| 51 | (Brinkmanis 2021). On the cooperation between Latvian and Italian representatives of the Futurist movement in Germany, as well as on Strunke’s stays in Italy, see (Brasliņa 2011). |
| 52 | Shil’tian (1900–1985), who in 1933 after a stay in Paris, settled down in Milan, briefly mentioned Pannaggi in his memoir Mia avventura. See (Sciltian 1963, pp. 286, 93). |
| 53 | For a thorough analysis of Paladini’s political positions in the context of the Italian leftist futurism, see (Carpi 1981; Lista 1988). |
| 54 | “…wenn es mir nur möglich sein wird, werde ich im Monat Maerz noch auf einige Wochen nach Russland gehen (sic! V. P.)” (“If it is possible for me, I will go to Russia for a few weeks in March”, Pannaggi 1928). |
| 55 | “I survived the war very well, as I managed to stay away from fascist Italy the whole time. The news from Italy is always very bad, so I don’t have time to return to my homeland for the time being. Fascism has not been completely eradicated; on the contrary, it is flourishing again, supported by the Catholic Church and the occupying authorities, who are undoubtedly marching in the direction of the old fascism. They don’t show even a shred of originality, and don’t even bother to come up with new propaganda methods. Göbbels has set a precedent! The ‘new world’ can’t come up with anything better than Göbbels’ jesuit tactics, which consist of scaring the world with the communist threat to cover up its own expansionist intentions and the consequent preparations for war. That’s the result after five years of anti-fascist war! What about modern art? I fear that it will also be considered degenerate, communist, un-American (!) art and fought against, just as it was considered degenerate, communist, un-German in Hitler’s Germany!” (Pannaggi 1947). |
| 56 | In 1926 Pannaggi planned a film made of superimpositions of different photograms, on the theme of the fusion between human being and the machine. There is no trace left of this interesting project, which never took form, but for a description by Libero Solaroli in the magazine “Cinematografo” and a photogram featuring Alice Wenglor, published in the newspaper “L’impero” on 21 December 1926. |
| 57 | In his quality of head of the Casa Internazionale degli Artisti (International House of Artists), i.e., the “headquarter” of the Italian Futurist movement in Berlin, as well as of editor-in-chief of the German-language journal Der Futurismus, Vasari (1898–1968) acted as the primary intermediary between Italian Futurists and the most important Central and Eastern European artists of the time. See (Versari 2011). |
| 58 | See Der Sturm, 7–8, July–August 1925, pp. 113–14, July 1926, p. 63. |
| 59 | Later, under the title Maschinenangst, Vasari’s work was listed as “forthcoming” in Berlin at the Volksbühne and at the Renaissance Theater. For a comprehensive list of the planned but unrealised, performances of L’angoscia delle macchine in Europe, see (Versari 2009b, pp. 156–58). See also (Barsotti 1983). |
| 60 | (Versari 2011, p. 292). The Riga born artist Vera Idel’son (1893–1977) alongside with Pannaggi belonged to the circle of avant-garde artists represented by Vasari’s Casa Internazionale degli Artisti. In 1926 she attended Exter’s classes at the Académie d’Art Moderne in Paris. Pannaggi dismissed her paintings as “rather amateurish” (“pittura piuttosto dilettantesca”, Verdone 1995b, p. 109). |
| 61 | It is quite strange that Pannaggi was not aware of it, for Idel’son sketches were published in “Der Sturm” in January 1925. They appeared also in “Teatro” in August 1925. Furthermore, in the already cited letter to Verdone he denies that the play was ever staged. |
| 62 | “A Vasari piacquero molto i miei bozzetti ma allora lui aveva una cara amica […] alla quale era molto attaccato. […] A Vasari stavano molto più a cuore i bozzetti della sua amica che i miei. E questo è comprensibile.” |
| 63 | “…per attingere nuovi spunti di rivolta da ciò che è la nostra vita. Dalle MACCHINE […] Poi andremo più avanti. CONTRO TUTTI!” |
| 64 | See (Pannaggi 1926). More precisely, the artist sent to Dreier the three “condemned to the machines” GH2, 4K and 8, the Engineer and the Guardian. They all were published in a composition in the newspaper “L’impero” on 14 August 1927. |
| 65 | It is probably that very same Mikhailov—“an engineer, set designer and dancer, who performed Ileana Leonidoff’s pantomimes at the Lido di Venezia in the summer of 1921” (“ingegner Michailov, scenografo e ballerino, interprete delle pantomime di Ileana Leonidoff al Lido di Venezia nell’estate 1921”)—who is mentioned in (Piccolo 2009, p. 226). |
| 66 | “Pannaggi—dice Marinetti—presenta stasera un costume originalissimo, a piani, realizzato con non comune abilità. Trionfa in esso l’estetica della macchina, alla quale noi futuristi diamo una grande importanza. Estetica che non è—come alcuni ancora ingenuamente credono—l’adorazione stupida della macchina, ma l’interpretazione di ciò che la macchina rappresenta nel mondo, con i suoi insegnamenti di ordine, precisione, splendore geometrico.” (L’impero 1927, p. 3). |
References
- 1ª Esposizione. 1922. 1ª Esposizione di arte futurista organizzata da Ivo Pannaggi. Macerata, giugno-luglio 1922.
- Abramov, Aleksandr. 1922. Mashinnye tantsy. Teatr i Muzyka 13: 363–64. [Google Scholar]
- Arich de Finetti, Diego. 1995. Venezia 1926. Pannaggi e compagni nel padiglione “soviettista”. In Pannaggi e l’arte Meccanica Futurista. Catalogo della mostra a cura di Enrico Crispolti, Macerata, 22 luglio–15 ottobre 1995. Palazzo Ricci, Pinacoteca Comunale, Palazzo Contini. Milano: Mazzotta, pp. 65–82. [Google Scholar]
- Babicheva, Mariia. 2023. Vinicio Paladini and the First Studies of the Soviet Avant-Garde Architecture in the Early 20th Century in Italy. Arts 12: 83. [Google Scholar] [CrossRef]
- Barsotti, Anna. 1983. L’angoscia del futurismo macchinista nel teatro di Ruggero Vasari. 1 parte. Teatro Contemporaneo 4: 65–104. [Google Scholar]
- Belloli, Carlo. 1964. Il Contributo russo alle Avanguardie Plastiche. Milano: Edizioni della Galleria del Levante. [Google Scholar]
- Berghaus, Günter. 1998. Italian Futurist Theatre, 1909–1944. Oxford: Clarendon Press. [Google Scholar]
- Berghaus, Günter. 2009. Futurism and the Technological Imagination Poised between Machine Cult and Machine Angst. In Futurism and the Technological Imagination. Edited by Günter Berghaus. Amsterdam: Rodopi, pp. 1–38. [Google Scholar]
- Bertelé, Matteo. 2020. Arte Sovietica alla Biennale di Venezia (1924–1962). Milano: Mimesis. [Google Scholar]
- Bignami, Silvia. 2007. Inediti dadaisti: Due menabò di Julius Evola. In La parola nell’arte. Ricerche d’avanguardia nel ‘900. Dal Futurismo ad oggi attraverso le Collezioni del Mart. Catalogo della mostra. Rovereto: Mart, pp. 137–41. [Google Scholar]
- Bragaglia, Anton Giulio. 1924. Avanguardia italiana e teatro russo. Comoedia 23–24: 5–8. [Google Scholar]
- Brasliņa, Aija. 2011. Latvian Modernists in Berlin and Rome in the 1920s: Encounters with secondo futurismo. International Yearbook of Futurism Studies 1: 231–61. [Google Scholar] [CrossRef]
- Brinkmanis, Andris. 2021. Asja Lacis. L’agitatrice rossa. Teatro, Femminismo e Rivoluzione. Milano: Meltemi. [Google Scholar]
- Carpi, Umberto. 1981. Bolscevico Immaginista: Comunismo e Avanguardie Artistiche nell’Italia anni Venti. Napoli: Liguori. [Google Scholar]
- Ciofi degli Atti, Fabio. 1990. Skené e kinesis. In Russia 1990–1930. L’arte della scena. Milano: Electa, pp. 29–41. [Google Scholar]
- Cioli, Monica. 2023. A sinistra del futurismo. Presenze italiane nel movimento d’avanguardia artistica europea dopo Guerra e Rivoluzione: Vinicio Paladini e Ivo Pannaggi. Scienza & Politica 35: 215–38. [Google Scholar] [CrossRef]
- Colombari, Lucia. 2020–2021. Katherine S. Dreier, the Société Anonyme, and Italian Futurism. Yale University Art Gallery Bulletin, THE SOCIÉTÉ ANONYME AT 100: 86–93. [Google Scholar]
- Crispolti, Enrico. 1966. Dada a Roma. Contributo alla partecipazione italiana al Dadaismo. Palatino, 241–58. [Google Scholar]
- Crispolti, Enrico. 1986. La Macchina mito Futurista. Roma: Editalia. [Google Scholar]
- Crispolti, Enrico. 1995. Pannaggi restituito. In Pannaggi e l’arte Meccanica Futurista. Catalogo della mostra a cura di Enrico Crispolti, Macerata, 22 luglio–15 ottobre 1995. Palazzo Ricci, Pinacoteca Comunale, Palazzo Contini. Milano: Mazzotta, pp. 11–20. [Google Scholar]
- D’Amelia, Antonella. 2011. Russko-ital’janskij chudozhnik na ital’janskoj scene: Vinicio Paladini. In “Bespokojnye Muzy” K istorii russko-ital’janskikh otnoshenij. XVIII–XX vv. Sost. Antonella d’Amelia. Salerno: Europa Orientalis, pp. 227–52. [Google Scholar]
- D’Amelia, Antonella. 2022. La Russia Oltreconfine. Artisti e Scrittori nell’Italia del Novecento. Roma: Carocci. [Google Scholar]
- Dreier, Katherine. 1927. Letter by Katherine Dreier to Ivo Pannaggi (New York, 5 October 1927). New Haven: Beinecke Rare Books and Research Library, Yale University. [Google Scholar]
- Dreier, Katherine. 1928. Letter by Katherine Dreier to Ivo Pannaggi (14 August 1928). New Haven: Beinecke Rare Books and Research Library, Yale University. [Google Scholar]
- Evola, Julius. 1921. Note per gli amici. Bleu 3: 1–2. [Google Scholar]
- Evola, Julius. 1998. Julius Evola e l’arte delle Avanguardie tra Futurismo, Dada e Alchimia. Roma: Fondazione Julius Evola. [Google Scholar]
- Evola, Julius. 2018. Teoria e pratica dell’arte d’avanguardia. Manifesti, Poesie, Lettere, Pittura. Roma: Edizioni Mediterranee. [Google Scholar]
- Fornari, Antonio. 1973. L’arcangelo del dadaismo. In AA.VV., Testimonianze su Evola, a cura di Gianfranco de Turris. Roma: Edizioni Mediterranee, pp. 125–28. [Google Scholar]
- Glanc, Tomáš. 2016. “Sie Faulen Bereits, und der Brand ist Entfacht”. Die russische Rezeption von DADA. Zürich: Edition Schublade. [Google Scholar]
- Heidegger, Martin. 1968. What Is Called Thinking? New York: Harper & Row. [Google Scholar]
- La Rosa, Emanuele. 2018. Il progetto “Malombra”. In Teoria e Pratica dell’arte d’avanguardia. Manifesti, Poesie, Lettere, Pittura. Edited by Julius Evola. Roma: Edizioni Mediterranee, pp. 291–94. [Google Scholar]
- Lazareva, Ekaterina. 2016. Chelovek umnozhennoj mashinoj. Iskusstvoznanie 1–2: 90–113. [Google Scholar]
- L’impero. 1927. Un vibrante discorso di Marinetti. L’impero 101: 3. [Google Scholar]
- Lista, Giovanni. 1980. Arte e Politica. Il Futurismo di Sinistra in Italia. Milano: Multipla. [Google Scholar]
- Lista, Giovanni. 1988. Dal Futurismo all’Immaginismo. Vinicio Paladini. Bologna: Edizioni del cavaliere azzurro. [Google Scholar]
- Lista, Giovanni. 1989. Dadaismo italiano. Berenice 26: 27–38. [Google Scholar]
- Lopatin, Alexei. 2009. Ikar’—Derzkii polet v parodiinom tantse. In Stranitsy Istorii Baleta: Novye Issledovaniia i Materialy. Compiled by N. L. Dunaeva. Sankt-Peterburg: Russkie sezony, pp. 204–18. [Google Scholar]
- Marzaduri, Marzio. 1984. Dada russo. L’avanguardia fuori dalla Rivoluzione. Bologna: Edizioni del cavaliere azzurro. [Google Scholar]
- Paladini, Vinicio. 1925. Arte nella Russia dei Soviets. Il padiglione dell’U.R.S.S. a Venezia. Roma: Edizioni de “La Bilancia”. [Google Scholar]
- Pannaggi, Ivo. 1926. Letter by Ivo Pannaggi to Katherine S. Dreier (Rome, October 9, 1926). New Haven: Beinecke Rare Books and Research Library, Yale University. [Google Scholar]
- Pannaggi, Ivo. 1928. Letter by Ivo Pannaggi to Katherine S. Dreier (Berlin, February 5, 1928). New Haven: Beinecke Rare Books and Research Library, Yale University. [Google Scholar]
- Pannaggi, Ivo. 1947. Letter by Ivo Pannaggi to Katherine S. Dreier (Ulnes, Norway, November 14, 1947). New Haven: Beinecke Rare Books and Research Library, Yale University. [Google Scholar]
- Pannaggi, Ivo. 1962. Pannaggi. Oslo: Reclamo Trykkeri. [Google Scholar]
- Pannaggi, Ivo. 1966. Costume per il ballo meccanico futurista. Maske und Kothurn 12: 377–78. [Google Scholar]
- Pannaggi, Ivo. 2015. Dall’Artide all’Antartide. Tolentino: Casa editrice Un Lupo. [Google Scholar]
- Pannaggi, Ivo, and Vinicio Paladini. 1922. Manifesto dell’arte meccanica futurista. La Nuova Lacerba 1: 7. [Google Scholar]
- Parnakh, Valentin. 1922a. Karabkaetsja akrobat. Paris: Franko-Russkaja Pechat’. [Google Scholar]
- Parnakh, Valentin. 1922b. Novoe ekstsentricheskoe iskusstvo. Zrelishcha 1: 5. [Google Scholar]
- Parnakh, Valentin. 1922c. Novye tancy. Veshch’/Gegenstand/Objet 1–2: 25. [Google Scholar]
- Pautasso, Guido Andrea. 2018. Ritratto dell’artista da giovane. Julius Evola, barone futura-dadaista. In Teoria e pratica dell’arte d’avanguardia. Manifesti, Poesie, Lettere, Pittura. Edited by Julius Evola. Roma: Edizioni Mediterranee, pp. 205–8. [Google Scholar]
- Piccolo, Laura. 2009. ‘Novità agli Indipendenti’. Russi reali e russi immaginari in scena. Archivio Russo-Italiano/Russko ital’janskij Archiv V: 219–36. [Google Scholar]
- Rozelle-Stone, Rebecca. 2024. Labour and politics. In Simone Weil: A Very Short Introduction, online ed. Oxford: Oxford Academic. [Google Scholar] [CrossRef]
- Sciltian, Gregorio. 1963. Mia Avventura. Milano: Rizzoli. [Google Scholar]
- Sinisi, Silvana. 1998. In Italia la danza e il balletto moderni dal futurismo a Miloss. I. La danza futurista. In La danza Moderna: I Fondatori: Seminario 1. A cura di Elisa Vaccarino. Milano: Skira, pp. 73–89. [Google Scholar]
- Toni, Anna Caterina. 1976. L’attività Artistica di Ivo Pannaggi nel Periodo Giovanile (1921–1926). Pollenza: La nuova foglio. [Google Scholar]
- Valento, Elisabetta. 1991. Lettere di Julius Evola a Tristan Tzara (1919–1923). Roma: Fondazione Julius Evola. [Google Scholar]
- Verdone, Mario. 1969. Teatro del Tempo Futurista. Roma: Lerici. [Google Scholar]
- Verdone, Mario. 1995a. Pannaggi a Oslo. In Pannaggi e l’arte Meccanica Futurista. Catalogo della mostra a cura di Enrico Crispolti, Macerata, 22 luglio–15 ottobre 1995. Palazzo Ricci, Pinacoteca Comunale, Palazzo Contini. Milano: Mazzotta, pp. 37–56. [Google Scholar]
- Verdone, Mario. 1995b. Pannaggi e il teatro. In Pannaggi e l’arte Meccanica Futurista. Catalogo della mostra a cura di Enrico Crispolti, Macerata, 22 luglio–15 ottobre 1995. Palazzo Ricci, Pinacoteca Comunale, Palazzo Contini. Milano: Mazzotta, pp. 102–12. [Google Scholar]
- Veroli, Patrizia. 2000. The Futurist Aesthetic and Dance. In International Futurism in Arts and Literature. Edited by Günter Berghaus. Berlin and New York: De Gruyter, pp. 422–48. [Google Scholar]
- Veroli, Patrizia. 2001. La danzatrice della nuova Italia. In Baccanti e dive dell’aria. Donne danza e Società 1900–1945. Città di Castello: Edimond, pp. 145–81. [Google Scholar]
- Versari, Maria Elena. 2009a. Futurist Machine Art, Constructivism and the Modernity of Mechanization. In Futurism and the Technological Imagination. Edited by Günther Berghaus. Amsterdam: Rodopi, pp. 149–76. [Google Scholar]
- Versari, Maria Elena. 2009b. Il progettista. In L’angoscia delle Macchine e Altre Sintesi Futuriste. Palermo: Duepunti edizioni, pp. 149–61. [Google Scholar]
- Versari, Maria Elena. 2011. Enlisting and Updating: Ruggero Vasari and the Shifting Coordinates of Futurism in Eastern and Central Europe. International Yearbook of Futurism Studies 1: 277–98. [Google Scholar] [CrossRef]
- Weil, Simone. 1987. Factory Journal. In Formative Writings 1929–1941. Edited by Dorothy Tuck McFarland and Wilhelmina van Ness. Amherst: The University of Massachusetts Press, pp. 155–226. [Google Scholar]
- Weil, Simone. 1990. La Condizione Operaia. Milano: Arnoldo Mondadori Editore. [Google Scholar]
- Wünsche, Isabel. 2022. Katherine S. Dreier and the Promotion of Russian Art in the United States. In 100 Years On: Revisiting the First Russian Art Exhibition of 1922. Edited by Isabel Wünsche and Miriam Leimer. Wien and Köln: Böhlau Verlag, pp. 145–53. [Google Scholar]



























Disclaimer/Publisher’s Note: The statements, opinions and data contained in all publications are solely those of the individual author(s) and contributor(s) and not of MDPI and/or the editor(s). MDPI and/or the editor(s) disclaim responsibility for any injury to people or property resulting from any ideas, methods, instructions or products referred to in the content. |
© 2026 by the author. Licensee MDPI, Basel, Switzerland. This article is an open access article distributed under the terms and conditions of the Creative Commons Attribution (CC BY) license.
Share and Cite
Parisi, V. Ivo Pannaggi: A “Muscovite from Marche” Between Mechanical Art and Constructivism. Arts 2026, 15, 114. https://doi.org/10.3390/arts15060114
Parisi V. Ivo Pannaggi: A “Muscovite from Marche” Between Mechanical Art and Constructivism. Arts. 2026; 15(6):114. https://doi.org/10.3390/arts15060114
Chicago/Turabian StyleParisi, Valentina. 2026. "Ivo Pannaggi: A “Muscovite from Marche” Between Mechanical Art and Constructivism" Arts 15, no. 6: 114. https://doi.org/10.3390/arts15060114
APA StyleParisi, V. (2026). Ivo Pannaggi: A “Muscovite from Marche” Between Mechanical Art and Constructivism. Arts, 15(6), 114. https://doi.org/10.3390/arts15060114

