Recognizing Recognition: Utpaladeva’s Defense of Śakti in His “Proof of Relation” (Sambandhasiddhi)
Abstract
:The reading I am proposing, then, ought not to be considered controversial. It may, moreover, be but one of many legitimate interpretive lenses through which to read the Verses. I emphasize it as a way of “thinking-with” Utpaladeva and to make plain in a sort of schematic sense what he understands himself to be defending. Of what sort are these śaktis—a term I have until now left, perhaps too cavalierly, without an English gloss? There is much room for clarification here, as the polyvalent “shakti” is by now an established part of the English language. The OED, for example, offers: “In Hindu religion, the female principle, esp. when personified as the wife of a god, as Durgā is the Sakti [sic] of Siva [sic] etc.; supernatural energy embodied in the principle.”8 Śakti here no doubt retains some of that more general orthodox connotation, but it must be qualified as a term of art here denoting a heterodox tantric conception of śakti quite close to its etymological root: i.e., Śiva’s powers, capabilities, capacities, or abilities (from the root, *śak). In accordance with a now widespread formulation, within Śaiva tantric philosophy as well as without, śaktis are by definition derivative or dependent. They are in relationship to their possessors in what might be called an adjectivally constituent manner—fire and its power to burn, for example. It is also worth emphasizing here that śaktis are by Utpaladeva conceived as fluidly continuous with Śiva and so are not entirely devoid of agency or self-awareness as they would be in a system with a sharp distinction between Śiva and Śakti—Yoga or Classical Sāmkhya, say. To be sure, Śaktis are nowhere in evidence as fully personal agential aspects of cognition or personal deities as they will later be in, say, the Light on the Tantras (Tantrāloka) of Abhinavagupta, which venerates Parā Devī (also in language Bhartṛhari would recognize) as the faculty of intuitive insight (pratibhā).9 In the Verses, śaktis are much more abstracted aspects of the knower and doer in Utpaladeva’s opening verses (cited above). It is worth bearing in mind, however, that they are of the nature of agency and not entirely devoid of it. Hence the icchāśakti of Śiva’s principal three powers (śaktitraya) might be glossed as the power of “will” (conveying intention, volition, and agency) as well as the more cognitively neutral “desire.”How could anyone not-insensible offer proof or contradiction of the knower, doer, self, supreme lord, [as It/He is] established from the beginning? Because due to the influence of ignorance [It is] not discerned, though directly perceived, this recognition [of It] is demonstrated by means of making visible Its śaktis.
That is, actions such as cooking and so forth are expressed in an impartial and doctrinally neutral way in terms of (in this case, Sanskrit) grammar. What the Buddhists put forth as a process of cause and effect is expressible in terms of the action-factors (kārakas) that go into a process. On the theory of the Grammarians, as famously articulated by the Aṣṭādhyāyī of Pāṇini, there are factors of action in sententially-based cognition that are logically prior to declensions and thus case-endings to words. When, in cognizing the process of, say, cooking, objects are arranged around that process—the perception of them all relates to the complex action “to cook”. Objects thus fall into perceived categories of agent, object, instrument, patient, origin, and substratum. In an active-sentence construction the case endings—nominative, accusative, instrumental, dative, ablative, and locative—all have the above action-factors as their logical predecessors, the as yet unaccounted-for genitive case being something of a “wild card” and thus a case ending connoting relation quite directly. The relation of nominative case back to agent is not fixed, however, as in the case of a passive sentence construction, contributing to the rationale for seeing action-factors as logically prior to case-endings—in something of a syntactical structure ontologically preceding and underlying the formation of the sentence itself. In any case, what all of the case-endings here do is inflect words in such a way as to order them in webs of relations organized around the performance of a sequential action process. The one indispensable factor in the process, other than action itself, is, for the Grammarians, the agent (kartṛ), which is logically prior to the grammatical subject. There are echoes here of Utpaladeva’s assertion, at the beginning of his Verses, that the doer (kartari) is in no need of logical demonstration, being as it is presupposed in anything one might wish to express. Here, too, is a technical expression of the root motivation for the Śaiva philosophers’ self-designation as “Autonomists” (svātantrya-vādins), the defining characteristic of the agent being that it is the sole action-factor that is not fully or partially dependent (pāratantrya), but rather fully and completely autonomous (svātantrya).Based on the foregoing (ata eva), what is called the reality of action and its factors is properly the reality of connection (bhāva samanvayaḥ) [inhering in] case-ending meaning (vibhakti arthaḥ), with the unitary perceiver as its basis.16Verses, Action Section (Kriyādhikāra), 4.16
The resonance with the syntactically-oriented Śaivas, as summarized above, is clear enough. But as B.K. Matilal pointed out some time ago with respect to these same verses, Bhartṛhari’s thought can still be spun (at least?) two different ways:Without proceeding from the word, there is no cognition (pratyayaḥ) in the world. All knowledge (jñānaṃ) is, as it were, intermixed with the word. If this eternal identity of knowledge and the word were reversed, knowledge (prakāśaḥ) would cease to be knowledge; it is this identity that makes identification (pratyavamarśinī) possible.18
The above may imply the rather strong Bhartrhari thesis:(Bl) All cognitive episodes are equivalent to verbal thoughts.Or, it may imply the weaker claim:(B2) Most cognitive episodes with which we deal are invariablyverbal thoughts at some implicit level.19
Where this [relation] is, because some service is rendered [from one thing to another, or: from signifier to signified and vice versa], there one arrives at a property (viz. dependence) [but not at the relation itself]. It is even a capacity (i.e., something dependent) of capacities [which are themselves dependent upon the entity which possesses the capacity]; it is even a quality (i.e., something dependent) of qualities [which are themselves dependent upon the entity which possesses the quality] [so it is extremely dependent].20(Vākyapadīya III.3.5)
Towards the end of the chapter, the indeterminate character of capacities is pointed out:3.6.24 Having understood that the two postulations with regard to these capacities, namely that they are one and that they are many, do not follow the thing-as-it-is, one should not consider them to be in accordance with reality.3.6.26 There is no unity without diversity, nor is the other (i.e., diversity) there without unity. In the ultimate reality, this division between the two is utterly absent.3.6.27 For capacities there is no division in the same way as is the situation for [things] having capacities. Nor is the unity which figures in daily life found in their real nature.3.6.28 Unity could not be established if diversity were not postulated; and diversity would be lost if unity were not postulated.The consequence of this indeterminate nature of capacities… for the way reality is dealt with in language, was pointed out in the one kārikā which we skipped above:3.6.25 With regard to objects whose reality is beyond speculations, the world is followed in its usages based upon conventions.
Wishing to defend the substantiality of relations broadly—between word and meaning; general and particular; a particular and its attribute—Utpaladeva’s thought parts with Dharmakīrti by this, only the fifth verse of the latter’s “Examination of Relation”. They were, however, largely in agreement in Dharmakīrti’s first verse. This first verse of Dharmakīrti’s dismisses “dependence” as an appropriate gloss for relation, on the grounds that, as already mentioned above, cause–effect processes cannot be relations properly-so-called. In this way, both Dharmakīrti and Utpaladeva reject the language of cause and effect as expressive of a relation. But, whereas Dharmakīrti goes on to critique “mergence of form” (rūpaśleṣa), Utpaladeva defends it, on grammatical grounds.Sense objects are in themselves unmixed/It is the imagination that connects them.24
Śiva is here praised, as in the Verses, as the doer. Here, explicitly, as the creator of the world. Accomplishing the ends or goals of all (that is, of all devotees) is surely one meaning of saha sarva-artha sādhitā though, given the context, it is also true that Śiva accomplishes what has meaning or semantic intelligibility. How is this done? That meaning (artha) is implicated in various ontological relations visible within corresponding grammatical relations, the most primary of which is the relation of word and meaning. Relations are, as we have seen, one of the sub-śaktis that are in turn derived from the śakti of difference-nondifference. Moreover, that doer, as was also said in the Verses, is the supreme lord and, thus, supreme agent. As awareness (prakāśaḥ) itself, it possesses a unitary nature, though it also embodies a manifest world that fluidly encompasses sharp distinctions, apparent solidity. How is this done? Again, as relation which plays an important role in the śakti of expansion (unmeṣa) of Śiva’s form (vapuṣa)—that is, as all things.We praise that One—by whose will is the creation of the ordinary world, accomplishing the ends of all25 as relation, whose essence is difference-nondifference—Shiva! (1)
Acknowledgments
Conflicts of Interest
References
Sanskrit Sources
Ajaḍapramātṛsiddhi of Utpaladeva. trans. by David Peter Lawrence. 2009. Proof of a Sentient Knower: Utpaladeva’s Ajaḍaprmātṛsiddhi with the Vṛtti of Harabhatta Shastri. Journal of Indian Philosophy 37. pp. 627–653.Īśvarapratyabhijñākārikā of Utpaladeva. trans. by Raffaele Torella. 1994. The Īśvarapratyabhijñākārikā of Utpaladeva with the Author’s Vṛtti: Critical Edition and Annotated Translation. Delhi: Motilal Banarsidass.Īśvarapratyabhijñākārikā of Utpaladeva. trans. by R.K. Kaw. 1976. Pratyabhijna Karika of Utpaladeva. 2 vols. Sringar: Sharada Peetha Research Centre.Pramāṇavārttika of Dharmakīrti. Ed. by Raniero Gnoli. 1960. The Pramāṇavārttikam of Dharmakīrti: The First Chapter with the Autocommentary: Text and Critical Notes. Roma: Istituto Italiano per il Medio ed Estremo Oriente.Sambandhaparikṣā of Dharmakīrti. trans. by Vashishtha Narayan Jha. 1990. The Philosophy of Relations: Containing the Sanskrit Text and English Translation of Dharma Kīrti’s Sambandha-parīkṣā with Prabhācandra’s Commentary. Bibliotheca Indo-Buddhica no. 66. Delhi: Sri Satguru publications.Sambandhasamuddeśa of Bhartṛhari. Trans. by Jan E.M. Houben, 1995. The Saṁbandha-samuddeśa (chapter on relation) and Bhartṛhari’s philosophy of language: a study of Bhartṛhari Saṁbandha-samuddeśa in the context of the Vākyapadīya with a translation of Helārāja’s commentary Prakīrṇa-Prakāśa. Groningen: Forsten.Siddhitrayī of Utpaladeva. Ed. by Madhusudan Kaul Shastri. 1921. The Siddhitrayī and the Pratyabhijna-karika-vrtti of Rajanaka Utpala Deva. KSTS 34. Pune: Aryabhushan Press.Siddhitrayī of Utpaladeva. trans. by Dr. Surya Prakash Vyas. 1989. Siddhitrayī of Rājānaka Utpala Deva. Varanasi: Chaukhambha Sanskrit Sanshtan.Secondary Sources
- Aklujkar, Ashok. 1970. The Philosophy of Bhartṛhari’s Trikāṇḍī. Doctoral dissertation, Harvard University, Cambridge, MA, USA. [Google Scholar]
- Aklujkar, Ashok. 1971. The Number of Kārikās in Trikāṇḍī, Book I. Journal of the American Oriental Society 91: 510–13. [Google Scholar] [CrossRef]
- Allport, David. 1982. Utpaladeva’s Doctrine of Recognition. Ph.D. thesis, Oxford University, Oxford, UK. Available online: https://ora.ox.ac.uk/objects/uuid:f99adf4b-1fb5-49f2-a570-12e22b4b94a8 (accessed on 26 October 2017).
- Arnold, Dan. 2008. Buddhist Idealism, Epistemic and Otherwise: Thoughts on the Alternating Perspectives of Dharmakīrti. Sophia 47: 3–28. [Google Scholar] [CrossRef]
- Bansat-Boudon, Lyne, and Kamaleshadatta Tripathi. 2011. An Introduction to Tantric Philosophy: The Paramārthasāra of Abhinavagupta with the Commentary of Yogarāja. New York: Routledge. [Google Scholar]
- Dreyfus, Georges. 1997. Recognizing Reality: Dharmakīrti’s Philosophy and its Tibetan Interpretations. New York: SUNY Press. [Google Scholar]
- Dunne, John. 2004. Foundations of Dharmakīrti’s Philosophy. Somerville: Wisdom Publications. [Google Scholar]
- Herzberger, Radhika. 1986. Bhartṛhari and the Buddhists: An Essay in the Development of Fifth and Sixth Century Indian Thought. Studies of Classical India 8. Dordrecht: Springer. [Google Scholar]
- K.A.S. Iyer, trans. 1971, The Vākyapadīya of Bhartṛhari. Part I. English Translation. Pune: Deccan College, chp. III.
- Kaw, R. K. 1967. The Doctrine of Recognition: A Study of Its Origin and Development and Place in Indian and Western Systems of Philosophy. Hoshiarpur: Viśveśvārananda Institute. [Google Scholar]
- Kaw, R. K. 1975–1976. Pratyabhijna Karika of Utpaladeva. Sringar: Sharada Peetha Research Centre, vols. 1 and 2. [Google Scholar]
- Kellner, Birgit. 2005. Dharmakīrti’s Criticism of External Realism and the Sliding Scale of Analysis. In Religion and Logic in Buddhist Philosophical Analysis: Proceedings of the Fourth International Dharmakīrti Conference, Vienna, Austria, August 23–27. Edited by Helmut Krasser, Horst Lasic, Eli Franco and Birgit Kellner. Vienna: Austrian Academy of Sciences Press, pp. 291–98. [Google Scholar]
- Lawrence, David Peter. 1999. Rediscovering God with Transcendental Argument: A Contemporary Interpretation of Monistic Kashmir Śaiva Philosophy. New York: SUNY Press. [Google Scholar]
- Marjanovic, Boris. 2002. Abhinavagupta’s Commentary on the Bhagavad Gita: Gītārtha-Saṃgraha. Varanasi: Indica Books. [Google Scholar]
- Matilal, B. K. 1990. The Word and the World: India’s Contribution to the Study of Language. Delhi: Oxford University Press. [Google Scholar]
- McClintock, Sara L. 2003. The role of the ‘given’ in the classification of Śāntarakṣita and Kamalaśīla as Svātantrika-Mādhyamikas. In The Svātantrika-Prāsaṅgika Distinction: What Difference Does a Difference Make? Edited by Georges Dreyfus and Sara McClintock. Somerville: Wisdom Publications, pp. 125–72. [Google Scholar]
- Nemec, John. 2009. Translation and the Study of Indian Religions. Journal of the American Academy of Religions 77: 757–80. [Google Scholar] [CrossRef]
- Nemec, John. 2011. The Ubiquitous Śiva: Somānanda’s Śivadṛṣṭi and His Tantric Interlocutors. New York: Oxford University Press. [Google Scholar]
- Nemec, John. 2012. The Evidence for Somānanda’s Pantheism. Journal of Indian Philosophy 42: 99–114. [Google Scholar] [CrossRef]
- Pandey, K. C. 1954. Bhāskarī. An English Translation of the Īśvara Pratyabhijñā Vimarśinī in the Light of the Bhaskarī with an Outline of the History of Śaiva Philosophy. 3 vols. Lucknow: Princess of Wales Saraswati Bhavana Texts 84. [Google Scholar]
- Ratié, Isabelle. 2011. Le Soi et L’autre: Identité, Différence et Altérité dans la Philosophie de la Pratyabhijñā. Leiden: Brill. [Google Scholar]
- Ratié, Isabelle. 2016. Utpaladeva’s Proof of God: On the Purpose of the Īśvarasiddhi. In Utpaladeva, Philosopher of Recognition. Edited by Bettina Baumer and Raffaele Torella. Delhi: DK Printworld, pp. 257–340. [Google Scholar]
- Sanderson, Alexis. 2013. The Impact of Inscriptions on the Interpretation of Early Śaiva Literature. Indo-Iranian Journal 56: 211–44. [Google Scholar] [CrossRef]
- Torella, Raffaele. 1994. The Īśvarapratyabhijñākārika of Utpaladeva with the Author’s Vṛtti. Delhi: Motilal Banarsidass. [Google Scholar]
- Watson, Alex, and Kei Kataoka. 2017. The Apoha Section of the Nyāyamañjarī. Due to appear in Jayanta on Buddhist Nominalism. Edited by Helmut Krasser, Parimal Patil and Patrick McAllister. Available online: https://ashokauniversity.academia.edu/AlexWatson (accessed on 27 October 2017).
1 | My thanks to Mark Dyczkowski, who first emphasized this point to me. Personal communication, 07/01/2016. |
2 | |
3 | This article follows the name “Vākyapadīya” to refer to all three of the kāṇḍas not, by any means, because I wish to contravene Aklujkar’s observation that the name historically refers only to the first two kāṇḍas. I do so simply because “Vākyapadīya” is the more widely-recognized name. See, for example, “Number of Kārikās” (Aklujkar 1971) and “Bhartṛhari’s Trikāṇḍī” (Aklujkar 1970). |
4 | For the scriptural distinction between the “Outer Way” (Atimārga) and “Way of Mantras” (Mantrāmarga) as articulated in the early tantra, the Niśvāsamukhasaṃhita, see e.g., “Impact of Inscriptions” (Sanderson 2013). |
5 | My heartfelt thanks to Prof. Parimal Patil at Harvard, who first emphasized to me the importance of these three texts and their relationship to one another. Personal communication, 13 November 2015. For excellent partial treatments of the “Proof of Relation”, see Pandey “Bhāskarī”, (Pandey 1954) vol. 1, pp. xvii ff., and Allport, “Utpaladeva’s Doctrine of Recognition”, (Allport 1982), esp. pp. 50, 219. The latter is newly available online after a period of relative obscurity. The other texts in the “Three Proofs” (Siddhitrayī) of which “Proof of Relation” is a part have received some recent attention. The “Proof that a Knower is Not Insentient” (Ajaḍapramātṛsiddhi) has been translated in full in Lawrence (1999), Sentient Knower. The “Proof of the Lord” (Īśvarasiddhi) was the topic of Utpaladeva’s Proof of God (Ratié 2016). |
6 | I note that The Doctrine of Recognition (Kaw 1967) and Pratyabhijna Karika of Utpaladeva (Kaw 1975–1976) also emphasize Utpaladeva’s defense of śaktis. |
7 | kartari jñātari svātmany | ādisiddhe maheśvare || ajaḍātmā niṣedhaṃ vā | siddhiṃ vā vidadhīta kaḥ || kiṃ tu mohavaśād asmin | dṛṣṭe 'py anupalakṣite || śaktyāviṣkaraṇeneyaṃ | pratyabhijñopadarśyate || My translation is indebted to that of Torella. The gloss of ajaḍa as “not insensible” follows the rationale of rendering jaḍa as “insensible” in Introduction to Tantric Philosophy (Bansat-Boudon and Tripathi 2011, p. 248 n. 1129), and is intended to reflect the ambiguity of jaḍa/ajaḍa as both active and passive—conveying whether or not an object possesses sentience, as well as whether or not it is capable of being perceived. Much of Pratyabhijñā theory develops around such distinctions, all of which contribute to Utpaladeva’s choice of wording. |
8 | I note, not without some amusement, the following comment in red letters on this rather Orientalist-inflected entry for “Shakti” from the online OED: “This entry has not yet been fully updated (first published in 1933)”. |
9 | The Goddess is praised in Tantrāloka, I.2 naumi citpratibhāṃ devīṃ parāṃ bhairavayoginīm | mātṛmānaprameyāṃśaśūlāmbujakṛtāspadām || |
10 | (upapad–, I.1.1; IV.17; IV.18). |
11 | Beyond logical demonstration or refutation because neither are well-formed concepts when Awareness itself is held to be the Supreme Principle, and the freedom to logically affirm or deny it (either of which freedoms are self-evident) are both equally evidence of its existence. Here are echoes of Anselm’s famous proof of God, with the addition of offering Consciousness itself as, by definition, “that than which nothing greater can be thought”. |
12 | Although it might also be glossed more neutrally as the power of “desire” or “volition,” icchāśakti the most common gloss in the secondary literature, “will”, reflects the fluid continuity between subtle and gross elements (tattvas) in this system, with a degree of agency inhering in each element. |
13 | An early example occurs in Rediscovering God (Lawrence 1999, p. 54). |
14 | The Kṛṣṇa of the Gītā in this understanding would of course be esoterically known as Śiva or Kālī. See, for example, Abhinavagupta’s innovative interpretations in his Gītārthasaṃgraha, translated into English in Marjanovic (2002), Abhinavagupta’s Commentary. See also Ratié (2011), le soi et l’autre pp. 169 ff. If it seems odd to the reader that jñāna repeats within the Verses as its own subcategory or, if one likes, sub-śakti within its own śakti, I would argue that this is only Utpala’s way of demonstrating that the cycle of knowledge (jñāna in the broad sense) consists of a cycle with three mutually–constitutive moments or movements: (1) memory (smaraṇa), (2) the moment of knowing in dependence upon that memory (jñāna in the narrow sense), and (3) the discernment that this entails (apoha). Being united in the One perceiver that these latter three śaktis imply (because a śakti implies a possessor)—Maheśvara or Śiva—they are, in the ultimate sense, mutually entailing or without sequence, though they appear in constantly cycling sequence to the limited perceiver (pramātṛ) or living being (jīva) (I.7.1; II.1.2). |
15 | The Īśvarapratyabhijñākārika of Utpaladeva (Torella 1994). |
16 | Ata eva vibhaktyarthaḥ pramātrekasamaśrayaḥ | kriyākārakabhāvākhyo yukto bhāvasamanvayaḥ My translation makes use of that of Torella. |
17 | The former designation is Jan Houben’s and the latter, Radhika Herzberger’s. |
18 | My translation is indebted that of Ratié, le soi et l’autre, pp. 161–162, which gives the transliterated Sanskrit as follows: na so ’sti pratyayo loke yaḥ śabdānugamād ṛte/anuviddham iva jñānaṃ sarvaṃ śabdena gamyate//vāgrūpatā ced utkrāmed avabodhasya śāśvatī/na prakāśaḥ prakāśeta sā hi pratyavamarśinī. Ratié also points out the textual differences between Rau’s edition (which I was not yet able to consult at the time of this writing), vs the text as it appears in Abhinavagupta’s shorter commentary on Utpala’s Īśvarapratyabhijñākārikā—that is, the edition has bhāsate in place of gamyate. |
19 | Word and the World (Matilal 1990, p. 128). |
20 | upakārāt sa yatrāsti dharmas tatrānugamyate / śaktīnām api sā śaktir guṇānām apy asau guṇaḥ Translation Houben, The Saṃbandha–Samuddeśa, p.170, emphasis mine. See also Vākyapadīya vol. III pt. I (Iyer 1971, p. 81). |
21 | Houben, The Saṃbandha–Samuddeśa, p. 315. |
22 | 3.6.24 ekatvam āsāṃ śaktīnāṃ nānātvaṃ veti kalpane/avastupatite jñātvā satyato na parāmṛśet//3.6.26 naikatvam asty anānātvaṃ vinaikatvena netarat/paramārthe tayor eṣa bhedo ‘tyantaṃ na vidyate//3.6.27 na śaktīnāṃ tathā bhedo yathā śaktimatāṃ sthitiḥ/na ca laukikam ekatvaṃ tāsām ātmasu vidyate//3.6.28 naikatvaṃ vyavatiṣṭheta nānātvaṃ cen na kalpayet/nānātvaṃ cāvahīyeta yady ekatvaṃ na kalpayet//3.6.25 vikalpātītatattveṣu saṃketopanibandhanāḥ/bhāveṣu vyavahārā ye lokas tatrānugamyate// Houben, The Saṃbandha–Samuddeśa, pp. 107–108. |
23 | Herzberger (1986), Bhartṛhari and the Buddhists, pp. 77 ff. |
24 | That a given sense object is neither-reducible-nor-otherwise to its qualities or categories, however, places its substantiality under suspicion, for Dharmakīrti. See the account of Dharmakīrti’s “neither-one-nor-many” strategy in his “Examination of Relation” in Foundations of Dharmakīrti’s Philosophy (Dunne 2004) p. 43 ff. |
25 | ityamiśrā svayaṃ bhāvāstānyojayati kalpanā in “Examination of Relation” v. 5cd. My translation is indebted to V.N. Jah, Philosophy of Relations, pp. 12–13. A related passage from the Svārthānumāna section of Pramāṇavārttika of Dharmakīrti, also quoted in the “Proof of Relation,” is translated in “Nyāyamañjarī” (Watson and Kataoka 2017) p. 57 n. 117. See also the critique of “distributed entities (such as a “universal” or “whole”)” in Foundations of Dharmakīrti’s Philosophy (Dunne 2004) passim, esp. p. 104 and 95 ff. |
26 | The Supreme Lord (Parameśvara), Great Lord (Maheśvara), or Supreme Shiva (Paramaśiva), in contrast to the Śiva tattva of Trika cosmology, is the term used for God as encompassing the totality of all modes of reality (tattvas), or the 0th tattva, underlying the 36 tattvas. Such Supreme Shiva is, for Utpala, in a condition of Oneness and, so, free of subjective and objective dichotomies. Given such context, I here construe the grammatical subject as Illuminative Awareness (prakāśaḥ), with Supreme Shiva (parameśvaraḥ) having adjectival or predicative force. In brief, though nothing can be said about the Ultimate, it is known that its light is unitary. |
27 | bhedābhedātmasaṃbandha sahasarvārthasādhitā | lokayātrā kṛtiryasya svecchayā taṃ stumaḥ śivam || 1 || bhāvabhedādisaṃbandha mayena vapuṣonmiṣan | jayatyeko'pi viśvātmā prakāśaḥ parameśvaraḥ || 2 ||. |
28 | Word and the World (Matilal 1990, p. 135). |
29 | Dreyfus (1997), Recognizing Reality has proposed an “ascending scale” of analysis to explain Dharmakīrti’s arguments apparently stemming from a variety of positions. McClintock (2003), “The Role of the ‘Given’” and Dunne (2004), Foundations of Dharmakīrti’s Philosophy each partially countenance Dreyfus in using a “sliding-scale” of analysis to account for evident inconsistencies in Dharmakīrti’s presentation. The above analyses have been more recently critiqued in “Dharmakīrti’s Criticism” (Kellner 2005) and “Buddhist Idealism” (Arnold 2008). |
30 | I am grateful to Sonam Kachru for encouraging an inquiry in this latter direction. |
© 2017 by the author. Licensee MDPI, Basel, Switzerland. This article is an open access article distributed under the terms and conditions of the Creative Commons Attribution (CC BY) license (http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/).
Share and Cite
MacCracken, S. Recognizing Recognition: Utpaladeva’s Defense of Śakti in His “Proof of Relation” (Sambandhasiddhi). Religions 2017, 8, 243. https://doi.org/10.3390/rel8110243
MacCracken S. Recognizing Recognition: Utpaladeva’s Defense of Śakti in His “Proof of Relation” (Sambandhasiddhi). Religions. 2017; 8(11):243. https://doi.org/10.3390/rel8110243
Chicago/Turabian StyleMacCracken, Sean. 2017. "Recognizing Recognition: Utpaladeva’s Defense of Śakti in His “Proof of Relation” (Sambandhasiddhi)" Religions 8, no. 11: 243. https://doi.org/10.3390/rel8110243
APA StyleMacCracken, S. (2017). Recognizing Recognition: Utpaladeva’s Defense of Śakti in His “Proof of Relation” (Sambandhasiddhi). Religions, 8(11), 243. https://doi.org/10.3390/rel8110243