Conversion Practices Among Ethiopian Jews and Their Transformation in Recent Generations
Abstract
1. Introduction
2. Motivations for Conversion
3. Stages of the Traditional Conversion Process
4. Post-Conversion Supervision and Integration
5. Religious and Social Status of the Convert
6. Alternative Accounts and the Influence of Modern Rabbinic Expectations
7. Conceptual Shifts and Historical Parallels
8. Conclusions
Author Contributions
Funding
Institutional Review Board Statement
Informed Consent Statement
Data Availability Statement
Conflicts of Interest
1 | The information presented in this article about conversion practices among Ethiopian Jews is based on interviews with religious leaders who head several Ethiopian Jewish communities in Israel, as well as with elders of the community. These include Melokse (i.e., the ascetic) Abba Beyna Damoza from the city of Yavne; the elder of the kessoch, Kes Berko Tegeneh of Rehovot; the former Chief Rabbi of Ethiopian Jews, Rabbi Yosef Hadane of Beit Shemesh, and his brother, Rabbi Yitzhak Hadane of Ma’ale Adumim; Kes Samai Elias Shimon of Rishon LeZion; Kes Yerga Aysa of Lod; Ezra Mahari of Netanya (son of the late Kes Mahari); Avraham Adhanani of Be’er Sheva (son of the late Kes Adhanani); and Avraham Yardai, one of the first immigrants to Israel and one of the early leaders of the community in Israel. |
2 | |
3 | The conversion of slaves and maidservants does appear in some rabbinic (i.e., non-Ethiopian) sources. For example, during the Geonic period, there was a prohibition against keeping a male or female slave in one’s household if they had not undergone conversion. See the ruling of (Gaon 1966; Horowitz 1964). On slaves and female servants belonging to the Barya stratum who underwent conversion and their subsequent social status, see (Salamon 1999). Regarding the change of name at the end of the conversion process, the testimonies we have indicate that the first name was kept, while only the father’s name was replaced with that of the master (cf. ibid., p. 76). |
4 | See note 11 below. |
5 | Kes Samai Elias Shimon testifies that his grandfather adopted children who had been given to him by a Christian Ethiopian family that was struggling to raise them. They preferred to entrust the children to his grandfather, who was well off, so that he would provide for their livelihood and have them work for him. These children underwent full conversion, were raised in his family as Jews in every respect, worked in the household, and assisted with the needs of their new family, while receiving education, protection, and economic security. |
6 | Regarding the possibility that the witnesses I interviewed emphasized this point due to the influence of post-Aliyah encounters with Orthodox Jewish conversion practices, see below. |
7 | The prohibitions of the Sabbath are presented in the book Tezaza Sanbat (“The Commandments of the Sabbath”), which describes the importance of observing the Sabbath and its commandments. For more on this book, see (Ziv 2008). |
8 | Most of the testimonies described a blessing that was not formally formulated, but included biblical passages along with freely composed text. However, according to Rabbi Hadane, in addition to this blessing, there was also a reading from a passage in the book Arde‘et. For more on this book, see note 12. |
9 | According to the testimony of Rabbi Yitzhak Hadane, even at this stage, immersion was performed before the beginning of the conversion process. |
10 | The practice of eating uncooked food—particularly sprouted chickpeas—serves several functions in the community’s customs. For example, in previous generations, a member of the community who wished to become a kes would go to melokses (religious ascetics) who would prepare him for the role. Kes Berko Tegene recounted that in his youth, he and a friend went to study with melokses who lived in seclusion in the mountains of Semien (Sǝmǝn)—which are known as sites for religious education. These melokses instructed them to eat only sprouted chickpeas for a week before they would be allowed to enter and live with them. Kes Yirga relates that when someone from the community strays from the right path and commits serious misdeeds, the kessoch instruct him that in order to correct his actions, he must eat sprouted chickpeas for several days. According to him, the discomfort caused by restricting the diet to chickpeas for a prolonged period purifies the body spiritually. On the process of spiritual training and purification of students who come to study, see, for example, (Kribus 2022; Leslau 1957, p. 54, n. 4.). |
11 | Leslau (Leslau 1951) gave a brief account of an Ethiopian Jewish conversion. According to him, the convert carried seven sticks to the ceremony, in memory of the seven days he had undergone. He would lie face down on the ground, and the kes would lightly strike him, bless him, and cast the seven sticks onto the ground at his feet. After that, the kes would bless the convert and bring bread from his home for those present at the ceremony and for the convert himself. The interviewees who testified about the process were unfamiliar with the details of the ceremony described by Leslau. The conversion process described above was also applied to the conversion of children. However, their conversion was considered simpler than that of an adult. Therefore, if after a few days of eating chickpeas and drinking water the kes saw that the child was weak or unwell, the process would be stopped, and even a shorter period was deemed sufficient. The conversion of a child also involved explanations about the religion and its commandments, according to the child’s age and level of understanding. In addition, children were also monitored afterward to ensure that they were indeed serious about their conversion to the new faith. |
12 | A book titled Arde‘et exists in Ethiopian Christian society and contains distinctly Christian content. A book by the same name is also found in Ethiopian Jewish society, without Christian characteristics. The Jewish version includes, among other things, short prayers for various needs and is used in communal life. For the formulas in the Jewish and Christian versions of the book, and their similarities and differences, see for example, (Aescoly 1943; Aescoly 1951; Wurmbrand 1964). According to the Nazir Abba Beyne Damoza, the book is considered problematic because of its connection to the Christian version and the assumption that it contains Christian influences. For this reason, he says, the book is not used at all, and during the conversion ceremony only verses from the Book of Psalms and the Torah are read. In contrast, testimonies from others explicitly mention the widespread use of this book and its reading at ceremonies and events in the life of the community, including the conversion ceremony. On the influence of Christian sources on the sacred writings of Ethiopian Jewry, see for example: (Devens 1995). |
13 | The description of the sprinkling of water was given by Rabbi Yosef Hadane and by his brother, Rabbi Yitzhak Hadane. In ancient Judaism, sprinkling of water was associated with purification from corpse impurity using water containing ashes of the red heifer. It is known that members of the Jewish community of Ethiopia did in fact make use of red heifer ashes, but this ritual seems to have ceased around the mid-twentieth century. These rabbis are not aware of any incorporation of red heifer ashes into the purifying water. It should be noted that the practice of sprinkling water as a symbol of spiritual renewal and purification also existed in Christian society, especially during the festival of Timkat, which commemorates the baptism of Jesus by John the Baptist. |
14 | This term was reserved only for kessoch, who have agreed to provide spiritual guidance to each member of the community, not specifically a convert. Melkusa Abba Beyna Damoza pointed out that a more proper title would be Yensaha Abbat, which translates as “Father of the Repentance,” whereas Näfs Abbat is a term more appropriately applied to God, who is responsible for the souls of human beings. On this term, see (Kribus 2022, p. 47). |
15 | Honorifics among Ethiopian Jews are characterized by the use of personal terms of address rather than generic formal titles. For example, children would address their parents using a special name chosen by the parents at the time of the child’s birth. The words “Abat” (father) and “Ēnāt” (mother) were used only when the child was speaking to a third party and referring to their parents. Older siblings, too, were addressed—out of respect—by a special name, and in practice, only the youngest child remained without such a term and was called by their birth name. |
16 | The extended family framework of seven generations, known as zemed, required maintaining detailed genealogical information about members of the community. Within the community, there were elders who would memorize and recall all family and marital connections among its members. When a marriage match was being considered between members of the community, those elders with expertise in family ties would be consulted to investigate the matter. Naturally, the importance of this family information also meant that knowledge of the integration of converts and their descendants into the community was retained. As a result, even today, community elders of the Ethiopian community living in Israel can identify converts and families descended from converts among their members. |
17 | Bereket bread is a fine bread traditionally made in Ethiopia from sinde flour, a high-quality, expensive flour made from whole wheat and sometimes from finely ground rye. It was intended for special occasions. The kes would recite a blessing over the bread, and one of his students would cut it with a knife. The central portion of the bread was considered the most important part and was served to the kessoch and the respected members of the community, while the outer pieces, which were considered less significant, were distributed to the rest of the community. |
18 | The kessoch who were asked about this matter explained their reasoning that after several generations, even descendants of a convert can become kessoch. The senior kes today, Kes Berko Tegna, says that after the passage of five to ten generations, a descendant of a convert can also become a kes. In contrast, the Melokse Aba Bina Damoze insists that descendants of converts can never be kessoch. The knowledge of who is descended from a convert is preserved for at least seven generations (see note 16). On further restrictions related to family lineage of seven generations, see, for example, (Leslau 1957, pp. 58–59). |
19 | Another example of their comparison to priests is the requirement that they marry only a virgin. This parallels other aspects of personal status mentioned in scripture concerning priests—for example, the prohibition against an ordinary priest marrying a divorcée, and the prohibition against a High Priest marrying a divorcée or a widow. Likewise, they received terumot and ma‘aserot from the produce of community members. |
20 | The issue of Orthodox conversion in Israel is complex, and we cannot elaborate on it here. Various trends can be identified in recent decades, including trends toward easing and simplifying the conversion process, in an effort to address the challenges of intermarriage between Jews and non-Jews who are nevertheless eligible to immigrate to Israel under the Law of Return, as descendants of Jews. |
21 | Maimonides’s description of the procedure is as follows: What is the procedure when accepting a righteous convert? When someone comes to convert, after inspecting his background and finding no ulterior motive, we ask him, “Why did you approach to convert? Don’t you know that in the present era, the Jews are afflicted, crushed, subjugated, strained, and suffering comes upon them?” If he answers: “I know. Would it be that I be able to be part of them,” we accept him immediately. We inform him of the fundamentals of the faith, i.e., the unity of God and the prohibition against the worship of false deities. We elaborate on this matter. We inform him about some of the easy mitzvot and some of the more severe ones. We do not elaborate on this matter. We inform him of the transgression of [not leaving] leqet, shikhaḥah, pe’ah, and the second tithe. And we inform him of the punishment given for [violating] the mitzvot… We do not teach him all the particulars lest this cause him concern and turn him away from a good path to a bad path… Just as he is informed of the punishments [for disobeying] the commandments, so, too, he is informed about the rewards for [their observance]. We tell him that by observing these mitzvot, he will merit the life of the World to Come… If [the prospective convert] retracts and does not want to accept [the mitzvot], he goes on his way. If he accepts [their observance], we do not have him wait, but instead circumcise him immediately… After that, we immerse him. Three [judges] stand over him and inform him about some of the easy mitzvot and some of the more severe ones a second time while he stands in the water (Maimonides 2004). |
22 | On the character and leadership of Kes Yitzhak Yasu at this critical juncture, see, for example, (Waldman 2018; Yitshak et al. 2018). |
23 | For background on the community’s opposition to giyur leḥumra, see for example, (Yerday 2024). |
References
- Aescoly, Aaron Zeev. 1943. Sefer ha-Falashim [The Book of the Falashas] (Hebrew). Jerusalem: Reuven Mas, pp. 116–19. [Google Scholar]
- Aescoly, Aaron Zeev. 1951. Recueil de Textes Falachas: Introduction, Textes Éthiopiens. Paris: Institut d’ethnologie, pp. 29–34, 80–101. [Google Scholar]
- Devens, Monica S. 1995. The Liturgy of the Seventh Sabbath: A Betä Israel (Falasha) Text. Edited and Translated by Monica S. Devens. Wiesbaden: Harrassowitz Verlag. [Google Scholar]
- Gaon, Rav Amram. 1966. Shaʿarei Tzedek—Teshuvot ha-Ge’onim [The Geonic Responsa]. Jerusalem 1966, Part 3, Gate 6, Section 18. p. 58. [Google Scholar]
- Horowitz, Yehoshua. 1964. “Giur ve-Gerim bi-Tequfat ve-Sifrut ha-Ge’onim” (Hebrew) [Conversion and Converts in the Period and Literature of the Geonim]. Machanayim 92: 108–11. [Google Scholar]
- Kribus, Bar. 2022. Ethiopian Jewish Ascetic Religious Communities. Built Environment and Way of Life of the Betä Ǝsraʾel. Jewish Engagements. Leeds: ARC Humanities Press. [Google Scholar]
- Leslau, Wolf. 1951. Falasha Anthology. New Haven: Yale University Press, p. XXXVI. [Google Scholar]
- Leslau, Wolf. 1957. Coutumes et Croyances des Falachas (Juifs d’Abyssinie) [Customs and Beliefs of the Falashas (Jews of Abyssinia)]. Collection: Travaux et mémoires de l’Institut d’ethnologie. Paris: Institut d’ethnologie, vol. 61. [Google Scholar]
- Maimonides. 2004. Mishneh Torah. Laws of Forbidden Sexual Relations, vol. 14, Laws 1–6, Jerusalem-Bnei Brak: Shabse Frankel Edition. p. 69. [Google Scholar]
- Salamon, Hagar. 1999. The Hyena People: Ethiopian Jews in Christian Ethiopia. Berkeley: University of California Press, pp. 73–81. [Google Scholar]
- Seeman, Don. 2009. One People, One Blood: Ethiopian-Israelis and the Return to Judaism. New Brunswick: Rutgers University Press, pp. 84–108. [Google Scholar]
- Trevisan Semi, Emanuela. 2002. The Conversion of the Beta Israel in Ethiopia: A Reversible ʿRite of Passageʾ. Journal of Modern Jewish Studies 1: 90–103. [Google Scholar] [CrossRef]
- Waldman, Menachem. 2018. Divrei Aba Yitzhak [Words of Wisdom of Abba Yitzhak] (Hebrew). Peʿamim 154–55: 279–98. [Google Scholar]
- Weil, Shalva. 2023. The Complexities of Conversion among the ʿFelesmuraʾ. In Movements in Ethiopia, Ethiopia in Movement. Edited by Éloi Ficquet, Ahmed Hassen Omer and Thomas Osmond. Los Angeles: Addis-Ababa, vol. 1, pp. 421–31. [Google Scholar]
- Wurmbrand, Max. 1964. አርድእት (ʾArdǝʾǝt) the Falasha ‘Arde’et’ [The Book of the Disciples] (Hebrew). Tel Aviv: pp. 17–43. [Google Scholar]
- Yerday, Avraham. 2024. Truth Shall Spring from the Earth (Hebrew). Petah Tikva: Ofir Bikurim, pp. 96–100. [Google Scholar]
- Yitshak, Leakeberhan, Blayenish Yitshak (Mekonen), and Shay Yasu. 2018. The Journey to Jerusalem (Hebrew). Ashdod: pp. 166–67. [Google Scholar]
- Ziv, Yossi. 2008. The Sabbath Laws of Beta Israel According to Tezaza Sanbat. Ph.D. dissertation, (Hebrew). Bar-Ilan University, Ramat Gan. [Google Scholar]
Disclaimer/Publisher’s Note: The statements, opinions and data contained in all publications are solely those of the individual author(s) and contributor(s) and not of MDPI and/or the editor(s). MDPI and/or the editor(s) disclaim responsibility for any injury to people or property resulting from any ideas, methods, instructions or products referred to in the content. |
© 2025 by the authors. Licensee MDPI, Basel, Switzerland. This article is an open access article distributed under the terms and conditions of the Creative Commons Attribution (CC BY) license (https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/).
Share and Cite
Yasu, S.; Marciano, Y. Conversion Practices Among Ethiopian Jews and Their Transformation in Recent Generations. Religions 2025, 16, 1145. https://doi.org/10.3390/rel16091145
Yasu S, Marciano Y. Conversion Practices Among Ethiopian Jews and Their Transformation in Recent Generations. Religions. 2025; 16(9):1145. https://doi.org/10.3390/rel16091145
Chicago/Turabian StyleYasu, Shay, and Yoel Marciano. 2025. "Conversion Practices Among Ethiopian Jews and Their Transformation in Recent Generations" Religions 16, no. 9: 1145. https://doi.org/10.3390/rel16091145
APA StyleYasu, S., & Marciano, Y. (2025). Conversion Practices Among Ethiopian Jews and Their Transformation in Recent Generations. Religions, 16(9), 1145. https://doi.org/10.3390/rel16091145