From Taso to Erke’ün: The Transformation of East Syriac Christian Designations in China (Tang to Yuan Periods)
Abstract
1. Introduction
2. Taso 達娑, Diexie 迭屑, and Tielixue 帖里薛
2.1. The Sogdian Roots and Transmission of Taso 達娑
2.2. The Continued Use of Tarsā (Diexie 迭屑) in Old Uighur Christian Communities
Recto line 12: t(r)s’qy’y wrny (the Sogdian expression of Creed, “the faith of Christianity”).
Verso line 18: ptγ’mβrymync trs’k’ny’ ’ncm(n...) (the name of the church “apostolic Christian church”) (Sims-Williams 2014, pp. 30–32).
2.3. Tielixue 帖里薛: Probable Origin of the Öngüt East Syriac Christian Tribe
2.4. Tarsā as a Personal Name
3. Erke’ün (也里可溫 Yelikewen)
3.1. Official Esteem for the Yelikewen in Yuan-Era Chinese Inscription
3.2. The Evolution of the Erke’ün Community
3.2.1. The Original Referential Scope of Erke’ün: Old Turkic-Speaking East Syriac Christians
3.2.2. The Necessary Expansion of the Referent of Erke’ün
3.2.3. Erke’ün as an Official Title: A New Perspective on Yuan Conferment to East Syriac Church Leaders from Old Uighur Manuscripts
- (1)
- biz bäg buk-a yürüŋ kıpčaḳ
- (2)
- bay buk-a bašl(a)p el bodun söz
- (3)
- -ümüz: ärkägün yargun yušumud
- (4)
- yavısıp bašl(a)p suvar bägi-lär
- (5)
- -kä. siz-lär-tä toyın kulı ačari
- (6)
- -niŋ üzük-lüg turı-nıŋ
- (7)
- ok yer-niŋ baš bitig[i]
- (8)
- bar ärmiš. ol bitig kočo
- (9)
- kısıl-ta kayu-ta bols(a)r til(ä)p
- (10)
- yıgmıš-ka birip yıgmıš-tın
- (11)
- ok til(ä)p alıŋl(a)r. turı-ka
- (12)
- ulug k(a)rg(a)ša bolup turur. usal
- (13)
- kılm(a)ŋ[l]ar. yıgmıš-ka söz:
- (14)
- sän suvar-l(a)r-tın turı-nıŋ
- (15)
- bitigin alıp bergil. sän ök
- (16)
- tapšurup birgäy sän.
“We, the villagers—Bäg Buka, Yürüŋ Kıpčaḳ, Bay Buka, and others—declare: To Ärkägün Yargun, Yušumud, Yavısıp etc., the leaders of Christian monks (su(g)var bägilär), it has come to our attention that the original land deed of Turı, guaranteed by Toyın Kulı Ačari’s seal ring, is in your possession. Whether you find this document in Kočo-Kısıl32 or elsewhere, deliver it to Yigmiš. Then, reclaim it from Yigmiš. A fierce dispute has now arisen over Turı. Do not remain indifferent. To Yigmiš: Obtain Turı’s document from the monks and, (after use) return it (to them).”
3.2.4. Ärkägün Used as Personal Names
4. Concluding Remarks
Author Contributions
Funding
Institutional Review Board Statement
Informed Consent Statement
Data Availability Statement
Conflicts of Interest
1 | In this article, when referencing the terms 迭屑 and 帖里薛 in Chinese sources, we employ their Hanyu Pinyin transcriptions: diexie for迭屑 and tielixue for 帖里薛. However, for 達娑, the scholarly convention taso is retained instead of Dasuo. Similarly, references to 也里可溫 in Chinese texts use its Hanyu Pinyin form yelikewen. In Old Uighur manuscripts, the transcription ärkägün is adopted, while erke’gün (the transcription of its Mongolian form) is applied in all other academic contexts. |
2 | Further research on tarsā can also be found in (Yin 2012, pp. 44–45). |
3 | For a comprehensive overview of the current scholarship on the term erke’ün, (see Moriyasu 2019, p. 9). |
4 | For etymological studies of this term, (see Dickens 2020, pp. 33–35; MacKenzie 1986, p. 82; Rao 1993, p. 650; Yin 2013, p. 56). |
5 | Xinglang Zhang’s interpretation of tarsā endorses the argument of the Russian scholar Archimandrite Palladius. Since the Sasanian Persian period, Persians referred to Christians as Tersā (see Zhang 2003, pp. 307–9). In the Sasanian Empire, this term was used to designate Christians, and at times also extended to Zoroastrians (see L. Tang 2011, p. 52). Through the systematic documentation of textual evidence, Mark Dickens demonstrates that this term and its variants were indeed used in Persian linguistic contexts—including Central Asia—to denote Christians prior to the Mongol Yuan period (see Dickens 2020, p. 17). |
6 | For translations of the stele by additional Western scholars, refer to the list compiled by Saeki Yoshiro in (Saeki 1951, pp. 78–79). |
7 | |
8 | For relevant studies, (see Yan 1989, pp. 154–60; Ge 2009, 2001, pp. 181–86; Mao 2014, pp. 85–91; Wang 2022, pp. 64–66). |
9 | Yoshiro Saeki also proposed that sarag refers to Luoyang or simply Luo 洛, while also noting that khumdan in the fanyu zaming (梵語雜名another Chinese–Sanskrit bilingual glossary from the Tang dynasty) corresponds to the Sanskrit term for capital city京师. (See Saeki 1951, pp. 108–9). |
10 | See Sims-Williams (2001, p. 267), who also references J. Harmatta’s proposal that this letter was composed in 196 CE. |
11 | In the 23rd year of the Zhiyuan era (1286), the Buddhist elder Xiangmai compiled the Zhiyuan Treatise Exposing Heresies (至元辨偽錄) by imperial decree. This text served as the definitive Buddhist conclusion to the thirty-year conflict between Daoism and Buddhism that had erupted in 1255, marking Buddhism’s ultimate victory. Without engaging in the debate over the text’s polemical or impartial nature, it contains a revealing analogy criticizing Daoist exclusivity: “Today, Daoist masters claim their tradition reigns supreme; Confucian scholars declare their school paramount; diexie worship the Messiah seeking heavenly salvation; Danishmands cry ‘Allahu Akbar’ thanking celestial bounty” (Xiangmai 1934, T2116, p. 770c). This passage demonstrates that both Buddhist and Daoist debaters possessed clear awareness of East Syriac Christianity and its adherents. The appearance of the term diexie in this context may plausibly stem from two factors: it likely represented a well-established and commonly recognized designation during that era, or alternatively, it could have been introduced by Zhichang Li—the journey’s recorder who accompanied Chuji Qiu on his westward journey—particularly since the Treatise mentions Zhichang Li in the immediate context of this reference. It is interesting that Zhichang Li, as the leader of the Quanzhen Daoists during this period, had spearheaded Buddhist temple destructions and monastic suppressions, suffered personal defeat in imperial debates, and ultimately became the catalyst for the treatise’s compilation. It remains entirely plausible that, during these confrontations, drawing upon his earlier travel, Li referenced the diexie practices he had witnessed en route to Chingghis Khan’s court. |
12 | Document details appear in (Sims-Williams 2012, p. 59). |
13 | The first occurrence is located on the recto, line 12, adjacent to the title of the Creed; the second is found at the conclusion of the verso, inscribed as δβ’mn x’twn. |
14 | For discussions concerning the geographical location of Luntai in the Tang period, see Xue (2011, pp. 1–11) and Liu (2021, pp. 9–17). While the exact site of Luntai continues to be contested among scholars, its significance as a crucial node along the eastern Tian Shan corridor is indisputable. |
15 | For detailed accounts of the excavation of the site, refer to (Liu et al. 2022). |
16 | For detailed accounts of the excavation of the site, refer to (Ren and Wei 2022). |
17 | Following the westward migration of the Old Uighur tribes after the fall of the Old Uighur Khaganate in 840, Manichaeism flourished as the state religion until the first half of the 11th century. As Moriyasu Takao himself has noted, one of his major scholarly contributions was to overturn the previously held view that Manichaeism persisted among the Old Uighur Kingdom of Qocho into the early Mongol–Yuan period. In his doctoral dissertation, Moriyasu argued that the period from the late 10th to the early 11th century marked a transitional phase during which Buddhism gradually supplanted Manichaeism as the state religion of the Old Uighur Kingdom of Qocho. By the 12th century, Manichaean communities had all but disappeared. (See Moriyasu 2021, p. 13; see also Moriyasu 1991, pp. 158–59). |
18 | Approximately 3000 Yuan Dynasty documents were unearthed from the official complex site at Khara-Khoto (Heishuicheng) in Alxa League, Inner Mongolia, China. These documents are generally dated to the early to mid-14th century and consist predominantly of secular materials, with a large proportion being administrative in nature. Over two-thirds of the documents are written in Chinese. A portion of the remaining documents, written in various other scripts—including Syriac—have been studied through collaborative efforts between Chinese institutions and Japanese scholars (see Yoshida and Chimeddorji 2008). Among the non-Chinese materials, two distinct groups of documents written in Syriac script have been identified: one set comprises texts in Syriac concerning the doctrine of the Trinity, while the other contains Old Uighur texts related to biblical content, including the Gospel of Matthew. For further details, (see Yoshida and Chimeddorji 2008, pp. 233–52; Zieme 2006, pp. 341–45; 2015, pp. 151–64). |
19 | This batch of manuscripts should date to the early to mid-14th century (see Yoshida and Chimeddorji 2008, p. 4). |
20 | This is the spirit-path stele (shendao bei) of Yelü Zicheng, an East Syriac Christian of the Yuan dynasty. For the circumstances surrounding its discovery, the full edition of the inscription, and relevant scholarly studies, (see Gai 1981, pp. 78–80; see also Gai 1991, pp. 272–76). |
21 | For the examination of the city of Tarsakent, (see Klein 2000, pp. 132–36). |
22 | However, the presence of the character 答 (da) here is perplexing. It cannot be interpreted as response or reply. Following the epigraphic conventions of memorial stele headings, this character should instead denote an official title. The anomaly may stem from either textual corruption due to eroded characters or a scribal error in transcription (the author, having not personally examined the original stele, must leave this unresolved). |
23 | For the biographical details of Īsa, consult (Yin 2012, pp. 53–54; Kim 2004, pp. 29–66). |
24 | Tuosuo appears in the epitaph of Zhai Tusuo 翟突娑 from the Sui dynasty (see Xiang 2009, pp. 68–69). Dangsuo is recorded in a mid-8th-century tax register from Conghua Township of Dunhuang (see Dunhuang Manuscript P. 3559/iii, l. 25; Ikeda 1971, p. 215). |
25 | For entries concerning the Yuan dynasty’s household registration and tax levies, refer to (Yin 2009, pp. 71–72). |
26 | For the biographical details of Mar Sargis and his family’s East Syriac Christian background, (see Yin 2012, pp. 139–44). |
27 | The construction date of the monasteries, identified by Yin Xiaoping as beginning in the first year of the Yuanzhen era (1295 CE), is documented in (Yin 2012, p. 141). |
28 | The Zhenjiang Gazetteer records: “First, [he] relinquished his residence at Tieweng Gate to establish the Great Xingguo Monastery (大兴國寺 (Chinese name), 八世忽木剌 (Chinese transliteration of Old Turkic name)). Next, he erected the Yunshan Monastery (雲山寺, 答石忽[木]剌) and the Jumingshan Monastery (聚明山寺, 都打吾儿忽木剌) in the Shutu Mountain at the western port. Beneath these two monasteries, a Christian cemetery was founded. At Kaisha in Dantu County, the Sidu’an Monastery (四瀆安寺, 打雷忽木剌) was built; on Huang moutain beyond Dengyun Gate, the Gao’an Monastery (高安寺, 的廉海牙忽木剌); adjacent to the Great Xingguo Monastery, the Ganquan Monastery (甘泉寺, 马里结瓦里吉思忽木剌); and at Hangzhou’s Jianqiao Gate, the Dapuxing Monastery (大普興寺, 樣宜忽木剌).” See (Yu 1999, pp. 365–66). With the exception of the third name, L. Ligeti provides clear explanations for all monastery names: 大兴國寺 (Daxingguo Si) as Baš humra; 雲山寺 (Yunshan Si) as Taš humra; 聚明山寺 (Juming Shan Si) as *Tuqtaγur (? “réfection”) humra; 四瀆安寺 (Sidu’an Si) as Talui humra; 高安寺 (Gao’an Si) as Tirän kaya humra; 甘泉寺 (Ganquan Si) as Mar Gewargis humra; and 大普兴寺 (Dapuxing Si) as Yaŋı humra. See Ligeti (1972, pp. 172–77); also (cf. Zieme 2015, p. 88). |
29 | For the decipherment and analysis of correspondences between the Mongols and the Roman Papacy, consult Pelliot’s seminal work Les Mongols et la Papauté (Pelliot 2008). Additionally, refer to Xiaofeng Tang’s comprehensive study in (X. Tang 2015, pp. 118–42). |
30 | As demonstrated in (Pelliot 2008, p. 153), Paul Pelliot substantiated the authenticity of the letter in question. The present author finds his conclusions credible and adopts this position. |
31 | ‘Old Uighur Christian texts’ in this study refers specifically to the East Syriac Christian (Church of the East) documents written in the Old Uighur language that were excavated between 1902 and 1914 from the Turfan region of Xinjiang, China, by the German Turfan Expeditions led by Albert Grünwedel and Albert von Le Coq. These manuscripts form part of the renowned Berlin Turfan Collection. |
32 | The toponym is literally rendered as “Gaochang ravine” (Gaochang Gou 高昌沟), though its precise location remains unverified. This term additionally appears in two Buddhist colophons: as attested in (Kasai 2008, Text 34b and 47b), with lexical annotations provided on p. 98. |
33 | Matsui and Arakawa (2017, pp. 17, 36, 38, 39, 64, 81, 91ff). On page 36, Matsui Dai recorded a pilgrim’s donor inscription written in Mogao Cave 156, within which the word ärkägün is possibly discernible. If this identification is correct, it is used here as a personal name. |
34 | Hamilton and Niu’s etymological argument for the term ärkägün—tracing its origins from Greek through Syriac, Old Uighur, and Latin—is well-founded. The term carries the meaning of “chef, commandant, initiateur”. Hamilton and Niu further note its identical usage in Coptic Manichaean texts, where it denotes a leader of the church. (See Hamilton and Niu 1994, pp. 159–60). |
35 | See Takao Moriyasu’s interpretation of the bilingual inscription (Chinese and Old Uighur in Syriac script): the Old Uighur expression manzi illär-ning (meaning “of the Manzi region”), corresponds to the term 江南諸路 (Jiangnan circuits) in the Chinese portion of the inscription. For details, (see Moriyasu 2011, pp. 349–51, 355). |
36 | According to the research summary by Sertkaya and Raschmann, the name Šavma Ärkägün appears in the tax document Ch/U 7535 (see Raschmann 2009a, pp. 136–37; 2009b, p. 420; Sertkaya 2013, p. 387). The name Šeliba Ärkägün occurs in the cotton loan contract *U 9000, and Körpä Ärkägü appears in the money loan document * U 9052 (see Sertkaya 2013, p. 387). The name Šımšun Ärkägün is recorded in the vineyard donation deed * U 9194 to a monastery (see Sertkaya 2013, p. 394; Raschmann 2009a, p. 21). The trade document U 6190 concerning melon vendors mentions İlıya Ärkägün (see Raschmann 2007, p. 229; Sertkaya 2013, p. 394). |
37 | See Zieme (2015, p. 83). Based on the geographical scope mentioned in the document, Ma Fu posits that it pertains to the sphere of activity of East Syriac communities in Central Asia, thereby proposing a dating of the document to the 11th–12th centuries. See (Fu 2019, p. 194). |
38 | As evidenced in Yuan Dianzhang, the text Funerary Regulations for the Old Uighurs in the section Ministry of Rites III records: “In mourning rites for tiexue (帖薛) and musulman (不速蛮), each shall follow their respective customs” (Yuandianzhang 2011, p. 1061). Here, the term tiexue—another Chinese transliteration of tarsā—remained in use to designate East Syriac Christians among the Old Uighurs from the Yuan dynasty. Notably, the persistence of this terminology beyond the Yuan period is attested by A. C. Moule’s documentation of Matteo Ricci’s 1605 letter, which mentions Christian communities in Kaifeng, Henan, self-identifying as tarsā (Moule 2011, pp. 6–7). |
References
- Bai, Yudong 白玉冬. 2018. Silu jingjiao yu Wanggu yuanliu: Cong Huhehaote baita Huihu wen tiji Text Q tanqi 丝路景教与汪古渊流——从呼和浩特白塔回鹘文题记 Text Q 谈起 [East Syriac Christianity on the Silk Roads and the Origin of the Öngüt: Starting from the Old Uighur Inscription Text Q on the White Pagoda in Hohhot]. Zhongshan Daxue Xuebao (Shehui Kexue Ban) 中山大学学报 (社会科学版) 2: 141–53. [Google Scholar]
- Bedrosian, Robert. n.d. History of the Tartars [The Flower of Histories of the East], compiled by Het'um the Armenian of the Praemo nstratensian Order. Available online: https://web.documentacatholicaomnia.eu/03d/1240-1320,_Het'um_The_Armenian,_History_Of_The_Tartars_[The_Armenia_History],_EN.pdf (accessed on 17 August 2025).
- Cai, Meibiao 蔡美彪. 2017. Yuandai baihua bei jilu (xiuding ban) 元代白话碑集录 (修订版) [Collection of Vernacular Inscriptions of the Yuan Dynasty (Revised Edition)]. Beijing: Zhongguo Shehui Kexue Chubanshe 中国社会科学出版社. [Google Scholar]
- Chen, Yuan 陈垣. 1980. Yuan Yelikewen jiao kao 元也里可温教考 [A Study of Yelikewen in the Yuan Dynasty]. In Chen Yuan xueshu lunwenji 陈垣学术论文集 [Chen Yuan: Selected Historical Studies]. Beijing: Zhonghua Shuju, vol. 1, pp. 1–56. [Google Scholar]
- Clark, Larry. 2017. Uygur Manichaean Texts, Volume III: Ecclesiastical Text, Corpus Fontium Manichaeorum. [Series Turcica III]. Turnhout: Brepols. [Google Scholar]
- Dickens, Mark. 2020. Tarsā: Persian and Central Asian Christians in Extant Literature. In Artifact, Text, Context, Studies on Syriac Christianity in China and Central Asia. [Orientalia-Patristica-Oecumenica vol. 17]. Edited by Li Tang and Dietmar W. Winkler. Zürich: LIT Verlag GmbH & Co. KG Wien, Zweigniederlassung Zürich, pp. 9–41. [Google Scholar]
- Duan, Qing 段晴. 2003. Tangdai daqinsi yu jingjiao seng xinshi 唐代大秦寺与景教僧新释 [New Interpretation of the Daqin Temple and East Syriac Monks in the Tang Dynasty]. In Tangdai zongjiao xinyang yu shehui 唐代宗教信仰与社会 [Religion and Society in Tang China]. Edited by Rong Xinjiang. Shanghai: Shanghai cishu chubanshe, pp. 434–72. [Google Scholar]
- Elverskog, Johan. 2024. A History of Uyghur Buddhism. New York: Columbia University Press. [Google Scholar]
- Fu, Ma 付马. 2019. Tang Yuan zhijian sichouzhilu shang de jingjiao wangluo jiqi zhengzhi gongneng: Cong Qiu Chuji yu “Diexie toumu” de xiangyu tanqi 唐元之间丝绸之路上的景教网络及其政治功能——从丘处机与“迭屑头目”的相遇谈起 [The East Syriac Christian Network and Its Political Function on the Silk Roads between the Tang and Yuan Dynasties: Starting from the Encounter between Qiu Chuji and the“East Syriac Church Leader”]. Wenshi 文史 3: 181–96. [Google Scholar]
- Gai, Shanlin 盖山林. 1981. Yuan “Yelü gong shendao zhi bei” kao 元“耶律公神道之碑”考 [Study of the Yuan Dynasty “Memorial Stele of Lord Yelü”]. Neimenggu Shehui Kexue (Hanwen Ban) 内蒙古社会科学 (汉文版) 1: 78–80. [Google Scholar]
- Gai, Shanlin 盖山林. 1991. Yinshan Wanggu 阴山汪古 [The Öngütof the Yin Mountains]. Hohhot: Neimenggu Renmin Chubanshe. [Google Scholar]
- Ge, Chengyong 葛承雍. 2001. Tangdai Chang’an yige Sute jiating de jingjiao xinyang 唐代长安一个粟特家庭的景教信仰 [East Syriac Belief of a Sogdian Family in Chang’an of the Tang Dynasty]. Lishi Yanjiu 历史研究 3: 181–86. [Google Scholar]
- Ge, Chengyong 葛承雍, ed. 2009. Jingjiao yizhen: Luoyang xin chu Tangdai jingjiao jingchuang yanjiu 景教遗珍:洛阳新出唐代景教经幢研究 [Treasures of East Syriac Church: Study of the Newly Discovered Tang Dynasty Stone Pillar of East Syriac Church in Luoyang]. Beijing: Wenwu chubanshe. [Google Scholar]
- Hage, Wolfgang. 2007. Das Orientalische Christentum. Stuttgart: W. Kohlhammer GmbH. [Google Scholar]
- Hamilton, James Russell. 1972. Le Texte turc en caractères syriaques du grand sceau cruciforme de Mar Yahballaha III. Journal Asiatique 260: 155–70. [Google Scholar]
- Hamilton, James Russell, and Ruji Niu 牛汝极. 1994. Deux inscriptions funéraires turques nestoriennes de la Chine Orientale. Journal Asiatique 282: 147–64. [Google Scholar] [CrossRef]
- Ikeda, On 池田温. 1971. Chūgoku kodai sekichō shūroku 中国古代籍帳集録 [Collection of Ancient Chinese Household Registers]. Hokkaido daigaku bungakubu kiyō 北海道大學文學部紀要 [Bulletin of School of Humanities and Human Sciences of Hokkaido University] 19: 23–243. [Google Scholar]
- Kara, György 卡拉. 2004. Mengguren de wenzi yu shuji 蒙古人的文字与书籍 [Книги мoнгoльских кoчевникoв. Семь векoв мoнгoльскoй письменнoсти]. Translated by Lijun Fan 范丽君. Hohhot: Neimenggu daxue chubanshe. [Google Scholar]
- Kasai, Yukiyo. 2008. Die Uigurischen Buddhistischen Kolophone. Turnhout: Brepols. [Google Scholar]
- Kim, Hodong. 2004. Mong-Won jegug’gi han saegmogin kwanli eui chosang: Isa Kelemechi eui saeng’ae wa hwaldong [A Study on the Life and Activities of the Semu Official Isa Kelemechi during the Mongol-Yuan Empire]. Chung’ang Asia Yon’gu 9: 29–66. [Google Scholar]
- Klein, Wassilios. 2000. Das nestorianische Christentum an den Handelswegen durch Kyrgyzstan bis zum 14. Jh. [Silk Road Studies III]. Turnhout: Brepols. [Google Scholar]
- Li, Changzhi 李志常. 2009. Changchun zhenren xiyou ji 长春真人西游记 [The Travels to the West of the Changchun zhenren]. In Wang Guowei quanji 王国维全集 [Complete Works of Wang Guowei]. Collated and Punctuated by Guowei Wang 王国维. Edited by Weiyang Xie 谢唯扬 and Xinliang Fang 房鑫亮. Hangzhou: Zhejiang jiaoyu chubanshe, vol. 11, pp. 533–646. [Google Scholar]
- Ligeti, Lajos. 1972. Les sept monastères nestoriens de Mar Sargis. Acta Orientalia Academiae Scientiarum Hungaricae 26: 169–78. [Google Scholar]
- Liu, Wensuo 刘文锁, Zexiang Wang 王泽祥, and Long Wang 王龙. 2022. Xinjiang Tulufan xipang jingjiao siyuan yizhi 2021 nian kaogu fajue de zhuyao shouhuo yu chubu renshi 新疆吐鲁番西旁景教寺院遗址2021年考古发掘的主要收获与初步认识 [Major Achievements and Preliminary Understanding of the 2021 Archaeological Excavation of the Xipang Monastery Site of the Church of the East, Turpan, Xinjiang]. Xiyu Yanjiu 西域研究 1: 74–80, 171. [Google Scholar]
- Liu, Zifan 刘子凡. 2021. Tangdai Luntai jianzhi kao 唐代轮台建制考 [Study on the Administrative System of Luntai in the Tang Dynasty]. Xiyu Yanjiu 西域研究 1: 9–17. [Google Scholar]
- Ma, Jianchun 马建春. 2003. Yuandai dongqian xiyu ren jiqi wenhua yanjiu 元代东迁西域人及其文化研究 [Study on the Western Regions Immigrants and Their Culture in the Yuan Dynasty]. Beijing: Minzu chubanshe. [Google Scholar]
- Ma, Xiaohe 马小鹤. 2004. Tangdai Bosi guo da qiuzhang Aluo han muzhi kao 唐代波斯国大酋长阿罗憾墓志考 [Study on the Epitaph of the Great Chieftain of Persia Aluohan in the Tang Dynasty]. In Zhongwai guanxishi: Xin shiliao yu xin wenti 中外关系史:新史料与新问题 [History of Sino-Foreign Relations: New Historical Materials and New Problems]. Edited by Xinjiang Rong 荣新江 and Xiaocong Li 李孝聪. Beijing: Kexue chubanshe, pp. 99–127. [Google Scholar]
- MacKenzie, David Neil. 1986. A Concise Pahlavi Dictionary. London: Oxford University Press. [Google Scholar]
- Mao, Yangguang 毛阳光. 2014. Luoyang xin chu Tangdai jingjiaotu Hua Xian jiqi qi Anshi muzhi chutan 洛阳新出土唐代景教徒花献及其妻安氏墓志初探 [Preliminary Study on the Newly Excavated Tang Dynasty East Syriac Epitaphs of Hua Xian and His Wife Lady An in Luoyang]. Xiyu Yanjiu 西域研究 2: 85–91. [Google Scholar]
- Matsui, Dai 松井太, and Shintarō Arakawa 荒川慎太郎. 2017. Tonkō sekkutsu tagengo shiryōshūsei 敦煌石窟多言語資料集成 [Multilingual Source Materials of the Dunhuang Grottoes]. Tokyo: Tokyo University of Foreign Studies, Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa. [Google Scholar]
- Moriyasu, Takao 森安孝夫. 1991. Uiguru mani kyo shi no kenkyū ウイグル=マニ教史の研究 [A Study on History of Uighur Manichaeism]. Ōsaka Daigaku Bungakubu Kiyō 大阪大学文学部紀要 [Bulletin of the School of Letters, Osaka University] 31/32: 1–248. [Google Scholar]
- Moriyasu, Takao. 2011. The Discovery of Manichaean Paintings in Japan and Their Historical Background. In Search of Truth: Augustine, Manichaeism and Other Gnosticism. Studies for Johannes van Oort at Sixty. [Nag Hammadi and Manichaean Studies 74]. Edited by Jacob Albert van den Berg, Annemaré Kotzé, Tobias Nicklas and Madeleine Scopello. Leiden and Boston: Brill, pp. 339–60. [Google Scholar]
- Moriyasu, Takao. 2019. Corpus of the Old Uighur Letters from the Eastern Silk Road. [Berliner Turfantexte XLVI]. Turnhout: Brepols. [Google Scholar]
- Moriyasu, Takao 森安孝夫. 2021. Zen kindai chūō yūrashia no toruko mongoru zoku to kirisutokyō 前近代中央ユーラシアのトルコ・モンゴル族とキリスト教 [Turkic and Mongolian Tribes and Christianity in Premodern Central Eurasia]. In Teikyō Daigaku Bunka Zai Kenkyūsho Kenkyū Hōkoku 帝京大学文化財研究所研究報告 [Research Reports of the Teikyo University Institute for Cultural Properties] 20. Fuefuki: Teikyo University Institute for Cultural Properties, pp. 5–39. [Google Scholar]
- Moule, Arthur Christopher. 2011. Christians in China Before the Year 1550. Piscataway: Gorgias Press. [Google Scholar]
- Pelliot, Paul. 1914. Chrétiens d’Asie centrale et d’Extrême-Orient. T’oung Pao 15: 623–44. [Google Scholar] [CrossRef]
- Pelliot, Paul. 1959. Notes on Marco Polo. Paris: Imprimerie Nationale, Librairie Adrien-Maisonneuve, vol. 1. [Google Scholar]
- Pelliot, Paul 伯希和. 1995. Jingjiao bei zhong xuliyawen zhi Chang’an Luoyang 景教碑中叙利亚文之长安洛阳 [L’évêché nestorien de Khumdan et Sarag]. In Xiyu Nanhai shidi kaozheng yicong 西域南海史地考证译丛 [Studies in the Historical Geography of Inner and Maritime Asia: A Translation Series]. Translated by Chengjun Feng 冯承钧. Beijing: Shangwu yinshuguan, vol. 1, pp. 34–35. [Google Scholar]
- Pelliot, Paul 伯希和. 2008. Menggu yu jiaoting 蒙古与教廷 [Les Mongols et la Papauté]. Translated by Chengjun Feng 冯承钧. Beijing: Zhonghua shuju. [Google Scholar]
- Rao, Zongyi 饶宗颐. 1993. Shuo Yisitifei, Diexie yu Yelikewen 说“亦思替非”、“迭屑”与“也里可温” [On the Terms Yisitifei, Diexie and Yelikewen]. In Rao Zongyi shixue lunzhu xuan 饶宗颐史学论著选 [Selected Historical Writings of Rao Zongyi]. Shanghai: Shanghai guji chubanshe, pp. 649–53. [Google Scholar]
- Raschmann, Simone-Christiane. 2007. Alttürkische Handschriften Teil 13: Dokumente, Teil 1, Verzeichnis der Orientalischen Handschriften in Deutschland. Band XIII, 21. Stuttgart: Franz Steiner Verlag. [Google Scholar]
- Raschmann, Simone-Christiane. 2009a. Alttürkische Handschriften Teil 14: Dokumente, Teil 2, Verzeichnis der orientalischen Handschriften in Deutschland. Band XIII, 22. Stuttgart: Franz Steiner Verlag. [Google Scholar]
- Raschmann, Simone-Christiane. 2009b. Traces of Christian communities in the Old Turkish documents. In tujue yuwenxue yanjiu gengshimin jiaoshou bashi huadan jinianwenji突厥语文学研究——耿世民教授八十华诞纪念文集 [Studies in Turkic Philology: A Festschrift for Professor Geng Shimin’s 80th Birthday]. Edited by Dingjing Zhang 张定京 and Abdurishid Yakup 阿不都热西提·亚库甫. Beijing: Zhongyang minzu daxue chubanshe, pp. 435–48. [Google Scholar]
- Rashīd, al-Dīn. 1999. Jāmiʿ al-Tawārīkh. [Compendium of Chronicles: A History of the Mongols, Part 2]. Translated by Wheeler McIntosh Thackston. Cambridge: Harvard University Press. [Google Scholar]
- Ren, Guan 任冠, and Jian Wei 魏坚. 2022. 2021 nian Xinjiang Qitai Tangchaodun jingjiao siyuan yizhi kaogu fajue zhuyao shouhuo 2021年新疆奇台唐朝墩景教寺院遗址考古发掘主要收获 [Main Achievements of the 2021 Archaeological Excavation of the East Syriac Monastery Site at Tangchao-dun, Qitai, Xinjiang]. Xiyu Yanjiu 西域研究 3: 106–13. [Google Scholar]
- Ren, Guan 任冠, and Meng Du 杜梦. 2024. Tangchaodun jingjiao siyuan shengtai he shentang de kaoguxue yanjiu 唐朝墩景教寺院圣台和圣堂的考古学研究 [Archaeological Study of the Altar and Sanctuary of the Monastery of the Church of the East at Tangchao-dun]. Xiyu Yanjiu 西域研究 3: 45–55, 170–71. [Google Scholar]
- Rong, Xinjiang 荣新江. 1998. Yige rushi Tangchao de Bosi jingjiao jiazu 一个入仕唐朝的波斯景教家族 [A Persian East Syriac Family Serving in the Tang Dynasty]. In Yilangxue zai Zhongguo lunji 伊朗学在中国论集 [Collected Papers on Iranian Studies in China]. Edited by Yiliang Ye. Beijing: Beijing daxue chubanshe, vol. 2, pp. 82–90. [Google Scholar]
- Saeki, Peter Yoshiro. 1951. The Nestorian Documents and Relics in China. Tokyo: Toho Bunkwa Gakuin: Academy of Oriental Culture, Tokyo Institute, the Maruzen Co. Ltd. [Google Scholar]
- Sertkaya, Osman F. 2013. Zu den Namen türkischen Christen in verlorengegangen altuigurischen Urkunden. In Unknown Treasures of the Altaic World in Libraries, Archives and Museums, Studien zur Sprache, Geschichte, und Kultur der Türkvölker. Edited by Tatiana Pang, Simone-Christiane Raschmann and Gerd Winkelhane. Band 13. Berlin: Klaus Schwarz Verlag, pp. 384–95. [Google Scholar]
- Sims-Williams, Nicholas. 1992. Sogdian and Turkish Christians in the Turfan and Tunhuang Manuscripts. In Turfan and Tunhuang: The Texts, Encounter of Civilizations on the Silk Route. Edited by Alfredo Cadonna. Firenze: Leo S. Olschki, pp. 43–62. [Google Scholar]
- Sims-Williams, Nicholas. 2001. The Sogdian Ancient Letter II. In Philologica et Linguistica, Historia, Pluralitas, Universitas, Festschrift für Helmut Humbach zum 80. Geburtstag am 4. Dezember 2001. Edited by Maria Gabriela Schmidt and Walter Bisang. Trier: Wissenschaftlicher Verlag Trier, pp. 267–80. [Google Scholar]
- Sims-Williams, Nicholas. 2009. Christian Literature in Middle Iranian Languages. In The Literature of Pre-Islamic Iran, a History of Persian Literature. [Volume XVII]. Edited by Ronald E. Emmerick and Maria Macuch. New York: I. B. Tauris, pp. 266–87. [Google Scholar]
- Sims-Williams, Nicholas. 2012. Mitteliranische Handschriften, pt.4: Iranian Manuscripts in Syriac Script in the Berlin Turfan Collection. Verzeichnis der Orientalischen Handschriften in Deutschland. Stuttgart: Franz Steiner Verlag, vol. 18, No. 4. [Google Scholar]
- Sims-Williams, Nicholas. 2014. Biblical and Other Christian Sogdian Texts from the Turfan Collection. [Berliner Turfantexte XXXII]. Turnhout: Brepols. [Google Scholar]
- Takata, Tokio 高田時雄. 2010. Khumdan de duiyin Khumdan 的对音 [Phonetic Transcription of Khumdan]. In Zhang Guangda xiansheng bashi huadan zhushou lunwenji 张广达先生八十华诞祝寿论文集 [Festschrift for Professor Zhang Guangda on His Eightieth Birthday]. Edited by Fengyu Zhu and Wang Juan. Taipei: Xinwenfeng chuban gufen youxian gongsi, pp. 965–76. [Google Scholar]
- Tang, Li. 2006. Sorkaktani Beki: A Prominent Nestorian Woman at the Mongol Court. In Jingjiao, the Church of the East in China and Central Asia. Edited by Roman Malek. Sankt Augustin: Monumenta Serica Institute, pp. 349–55. [Google Scholar]
- Tang, Li. 2011. East Syriac Christianity in Mongol-Yuan China [Orientalia Biblica et Christiana 18]. Wiesbaden: Harrassowitz Verlag. [Google Scholar]
- Tang, Xiaofeng 唐晓峰. 2015. Yuandai jidujiao yanjiu 元代基督教研究 [Study of Christianity in the Yuan Dynasty]. Beijing: Shehui kexue wenxian chubanshe (renwen fenshe). [Google Scholar]
- Wang, Ding. 2006. Remnants of Christianity from Chinese Central Asia. In Jingjiao, the Church of the East in China and Central Asia. Edited by Roman Malek. Sankt Augustin: Monumenta Serica Institute, pp. 149–62. [Google Scholar]
- Wang, Ding 王丁. 2022. Yi guo wei xing: Huoxunguo, Sute guo de guoxing 以国为姓:火寻国,粟特国的国姓 [Using State Names as Surnames: State Surnames of Khwarazm and Sogdiana]. Xiyu lishi yuyan yanjiu jikan 西域历史语言研究集刊 1: 56–79. [Google Scholar]
- Wu, Wenliang 吴文良, and Youxiong Wu 吴幼雄. 2005. Quanzhou zongjiao shike 泉州宗教石刻 [Religious Stone Inscriptions of Quanzhou]. (zengding ben 增订本 [Enlarged Edition]). Beijing: Kexue chubanshe. [Google Scholar]
- Xiang, Da 向达. 2009. Tangdai Chang’an yu xiyu wenming 唐代长安与西域文明 [Tang Chang’an and the Civilization of the Western Regions]. Chongqing: Chongqing chuban jituan/Chongqing chubanshe. [Google Scholar]
- Xiangmai 祥迈. 1934. Bianweilu 辩伪录. T No. 2116, Vol. 52, p. 770c. In Taishō Shinshū Daizōkyō [大正新脩大藏经]. Edited by Takakusu Junjirō 高楠顺次郎 and Watanabe Kaikyoku 渡辺海旭. 100 vols. Tokyo: Taishō Issaikyō Kankōkai, pp. 1924–35. [Google Scholar]
- Xue, Zongzheng 薛宗正. 2011. Tang Luntai xian guzhi ji jin Changji gucheng zai kao 唐轮台县故址即今昌吉古城再考 [Re-examination of the Tang Dynasty Luntai County Site as the Present-day Changji Ancient City]. Changji Xueyuan Xuebao 昌吉学院学报 4: 1–11. [Google Scholar]
- Yan, Wenru 闫文儒. 1989. Tang Mi Jifen muzhi kaoshi 唐米继芬墓志考释 [A Study on the Epitaph of Mi Jifen of the Tang Dynasty]. Xibei Minzu Yanjiu 西北民族研究 2: 154–60. [Google Scholar]
- Yin, Xiaoping 殷小平. 2009. Yuandai dianji zhong Yelikewen hanyi shishi 元代典籍中“也里可温”涵义试释 [Tentative Interpretation of the Meaning of Yelikewen in Yuan Dynasty Texts]. Ouya Xuekan 欧亚学刊 9: 66–80. [Google Scholar]
- Yin, Xiaoping 殷小平. 2012. Yuandai Yelikewen kaoshu 元代也里可温考述 [Study of Yelikewen in the Yuan Dynasty]. Lanzhou: Lanzhou daxue chubanshe. [Google Scholar]
- Yin, Xiaoping 殷小平. 2013. Tang Yuan jingjiao guanxi kaoshu 唐元景教关系考述 [Study on the Relationship between East Syriac Christianity in the Tang and Yuan Dynasties]. Xiyu Yanjiu 西域研究 [Western Regions Studies] 2: 51–59. [Google Scholar]
- Yoshida, Junnichi 吉田顺一, and Chimeddorji チメドドルジ. 2008. Hara hoto shutsudo Mongoru bunsho no kenkyū ハラホト出土モングル文書の研究 [Study of the Mongolian Documents Excavated from Khara-Khoto]. Tokyo: Yūzankaku. [Google Scholar]
- Yoshida, Yutaka. 2005. The Sogdian Version of the New Xi’an Inscription. In Les Sogdiens en Chine. [Études thématiques 14]. Edited by Étienne de la Vaissière and Éric Trombert. Paris: École française d’Extrême-Orient, pp. 57–72. [Google Scholar]
- Yu, Xilu 俞希鲁. 1999. Zhiyun Zhenjiang zhi 至顺镇江志 [Zhishun Era Gazetteer of Zhenjiang]. Collated by Jiqing Yang 杨积庆, Xiuying Jia 贾秀英, Wenye Jiang 蒋文野 and Yuanyi Da 笪远毅. Nanjing: Jiangsu guji chubanshe. [Google Scholar]
- Yuandianzhang 元典章 [Statutes and Precedents of the Yuan Dynasty]. 2011. Collated and Punctuated by Gaohua Chen 陈高华, Fan Zhang 张帆, Xiao Liu 刘晓 and Baohai Dang 党宝海. Beijing: Zhonghua shuju. Tianjin: Tianjin guji chubanshe.
- Yuanshi 元史 [History of Yuan]. 1976. Compiled under the supervision of Lian Song 宋濂. Beijing: Zhonghua shuju.
- Zhang, Xinglang 张星烺. 2003. Zhongxi jiaotong shiliao huibian 中西交通史料汇编 [Source Materials for Sino-Western Cultural Exchange]. Beijing: Zhonghua shuju, vol. 1. [Google Scholar]
- Zhou, Qingpeng 周清澍. 2001. Meng Yuan shi zha 蒙元史札 [Notes on Mongol-Yuan History]. Hohhot: Neimenggu daxue chubanshe. [Google Scholar]
- Zieme, Peter. 2006. A Cup of Cold Water: Folios of a Nestorian-Turkic Manuscript from Kharakhoto. In Jingjiao: The Church of the East in China and Central Asia. Edited by Roman Malek. Sankt Augustin: Monumenta Serica Institute, pp. 341–46. [Google Scholar]
- Zieme, Peter. 2015. Altuigurische Texte der Kirche des Ostens aus Zentralasien. [Gorgias Eastern Christian Studies 41]. Piscataway: Gorgias Press. [Google Scholar]
Disclaimer/Publisher’s Note: The statements, opinions and data contained in all publications are solely those of the individual author(s) and contributor(s) and not of MDPI and/or the editor(s). MDPI and/or the editor(s) disclaim responsibility for any injury to people or property resulting from any ideas, methods, instructions or products referred to in the content. |
© 2025 by the authors. Licensee MDPI, Basel, Switzerland. This article is an open access article distributed under the terms and conditions of the Creative Commons Attribution (CC BY) license (https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/).
Share and Cite
Yang, X.; Imin, T. From Taso to Erke’ün: The Transformation of East Syriac Christian Designations in China (Tang to Yuan Periods). Religions 2025, 16, 1088. https://doi.org/10.3390/rel16091088
Yang X, Imin T. From Taso to Erke’ün: The Transformation of East Syriac Christian Designations in China (Tang to Yuan Periods). Religions. 2025; 16(9):1088. https://doi.org/10.3390/rel16091088
Chicago/Turabian StyleYang, Xue, and Tursunjan Imin. 2025. "From Taso to Erke’ün: The Transformation of East Syriac Christian Designations in China (Tang to Yuan Periods)" Religions 16, no. 9: 1088. https://doi.org/10.3390/rel16091088
APA StyleYang, X., & Imin, T. (2025). From Taso to Erke’ün: The Transformation of East Syriac Christian Designations in China (Tang to Yuan Periods). Religions, 16(9), 1088. https://doi.org/10.3390/rel16091088