‘Spirits of the Dead’ or ‘Necromancers’? The eṭemmū in an Old Assyrian Letter Reinterpreted in Light of Hebrew ’ōbôt, yidde‘ōnîm, and ’iṭṭîm
Abstract
:1. Introduction
2. Imdī-Ilum Receives an Alarming Message from Aššur
Obv. 1a-na Im-dí-dingir qí-bi-ma 2um-ma Ta-ra-am-Ku-bi4-ma 3ú Ší-ma-at-A-šùr-ma 4a-na-kam ša-i-lá-tim 5ba-ri-a-tim ù e-ṭé-me 6nu-ša-al-ma 7A-šùr uš-ta-na-ad-/kà lo.e. 8kù-babbar ta-ra-am 9na-pá-áš-ta-kà rev. 10ta!(ZA)-ze-ar i-na 11a-limki A-šùr ma-ga-ra-/am 12ú-lá ta-le-e 13a-pu-tum ki-ma ṭup-pá-am 14ta-áš-me-ú al-kam-ma 15e-en A-šùr: a-mu-ur-ma 16na-pá-áš-ta-kà u.e. 17e-ṭé-er ší-im túgtí-a le.e. 18mì-šu-um 19lá tù-šé-ba-lam1–3 Say to Imdī-ilum: thus (speak) Tarām-Kūbi and Šīmat-Aššur.4–6 Here (in Aššur) we consulted the women dream interpreters, the women diviners, and the spirits of the dead, and (their answer was: 7 the god) Aššur keeps on warning you; 8–10 you love money (so much that) you despise your own life! 10–12 Can’t you comply with (the god) Aššur’s (wishes here) in the city (of Aššur)? 13–14 Urgent! When you have heard the letter, (then) come here, 15 meet (the god) Aššur face to face, and 16–17 save your life!17–19 Why don’t you send to me the proceeds from my textiles?
3. The Quest for a Female Necromancer
SAL IGI.ŠID-e11-e-dè = mu-še-[li]-tum ‘(female) necromancer’, lit. ‘one who raises (the spirits of the dead)’4
4. A Semantic Shift: The Eṭemmu as Necromancer
Communicators who resume their earth memories in order to give a message sometimes seem to be overtaken, as it were, by these memories so that in some compulsive way they find themselves temporarily reliving them. In particular they may resume the symptoms of their final illness and transfer these momentarily to the medium, who finds herself, perhaps, gasping for breath, or feels temporarily paralysed, or experiences an acute pain in the heart or chest. This is a very common phenomenon.
Koren Bible21 | NKJV22 | JPS Tanakh23 | NRSV24 | |
Lev. 19:31 ’ōbôt and yidde‘ōnîm | ‘mediums’ and ‘wizards’ | ‘mediums’ and ‘familiar spirits’ | ‘ghosts’ and ‘familiar spirits’ | ‘mediums’ and ‘wizards’ |
Lev. 20:6 ’ōbôt and yidde‘ōnîm | ‘mediums’ and ‘wizards’ | ‘mediums’ and ‘familiar spirits’ | ‘ghosts’ and ‘familiar ‘spirits’ | ‘mediums’ and ‘wizards’ |
Lev. 20:27 ’ôb and yidde‘ōnî | ‘medium’ and ‘wizard’ | ‘medium’ and ‘familiar spirit’ | ‘ghost’ and ‘familiar spirit’ | ‘medium’ and ‘wizard’ |
Deut. 18:11 ̉’ôb and yidde̒ōnî | ‘medium’ and ‘wizard’ | ‘medium’ and ‘spiritist’ | ‘ghosts’ and ‘familiar spirits’ | ‘ghosts’ and ‘spirits’ |
1 Sam. 28:3 ’ōbôt and yidde‘ōnîm | ‘mediums’ and ‘wizards’ | ‘mediums’ and ‘spiritists’ | ‘ghosts’ and ‘familiar spirits’ | ‘mediums’ and ‘wizards’ |
1 Sam. 28:7 ba‘alat-’ôb | ‘a woman who is a medium’ | ‘a woman who is a medium’ | ‘a woman who consults ghosts’ | ‘a woman who is a medium’ |
1 Sam. 28:8 ’ôb | ‘familiar spirit’ | ‘séance’ (Hebr. ‘divine for me by the ôb’) | ‘ghost’ | ‘spirit’ |
1 Sam. 28:9 ’ōbôt and yidde‘ōnîm | ‘diviners’ and ‘wizards’ | ‘mediums’ and ‘spiritists’ | ‘ghosts’ and ‘familiar spirits’ | ‘mediums’ and ‘wizards’ |
2 Kgs. 21:6 ’ôb and yidde‘ōnîm | ‘mediums’ and ‘wizards’ | ‘spiritists’ and ‘mediums’ | ‘ghosts’ and ‘familiar spirits’ | ‘mediums’ and ‘wizards’ |
2 Kgs. 23:24 ’ōbôt and yidde‘ōnîm | ‘mediums’ and ‘wizards’ | ‘mediums’ and ‘spiritists’ | ‘necromancers’ and ‘mediums’25 | ‘mediums’ and ‘wizards’ |
Isa. 8:19 ’ōbôt and yidde‘ōnîm | ‘mediums’ and ‘wizards’ | ‘mediums’ and ‘wizards’ | ‘ghosts’ and ‘familiar spirits’ | ‘ghosts’ and ‘familiar ‘spirits’ |
Isa. 19:3 ’ōbôt and yidde‘ōnîm | ‘mediums’ and ‘wizards’ | ‘mediums’ and ‘sorcerers’ | ‘ghosts’ and ‘familiar spirits’ | ‘ghosts’ and ‘familiar ‘spirits’ |
Isa. 29:4 ’ôb | ‘medium’ | ‘medium’ | ‘ghost’ | ‘ghost’ |
1 Chron. 10:13 ’ôb | ‘medium’ | ‘medium’ | ‘ghost’ | ‘medium’ |
2 Chron. 33:6 ’ôb and yidde‘ōnî | ‘mediums’ and ‘wizards’ | ‘mediums’ and ‘spiritists’ | ‘ghosts’ and ‘familiar spirits’ | ‘mediums’ and ‘wizards’ |
’ôb | yidde‘ōnî | |
BDB | 1. skin-bottle; 2. necromancer; 3. ghost; 4. necromancy | familiar spirit |
HALOT | spirit of the dead | 1. spirit of divination; 2. soothsayer |
DCH | 1. ghost; 2. medium, necromancer | 1. familiar spirit; 2. medium, necromancer |
Verse 7 Then Saul said to his servants, ‘Seek for me a woman who is a mistress of the spirits of the dead [ba‘alat-’ôb], so that I may go to her and inquire of her’. His servants said to him, ‘There is a woman who is a mistress of the spirits of the dead [ba‘alat-’ôb] in Endor’. Verse 8 So Saul disguised himself and put on other clothes. Then he went, he and two men with him. They came to the woman by night. And he said, ‘Divine for me by the spirit [’ôb] and bring up for me the one whom I name to you’. Verse 9 The woman said to him, ‘Look, you know what Saul has done, that he has cut off the mediums [’ōbôt] and the necromancers [yidde‘ōnîm] from the land. Why then are you entrapping my life to bring about my death?’
Verse 3 Now Samuel had died, and all Israel mourned for him and buried him in Ramah, in his city. As for Saul, he removed the mediums [’ōbôt] and the necromancers [yidde‘ōnîm] from the land.28
A man or a woman in whom there is a spirit (’ôb) or a ghost (yidde‘ōnî) shall surely be put to death; they shall be stoned to death; their blood is upon them.
will consult the idols [’elîlîm] and the spirits of the dead [’iṭṭîm],and the mediums (’ōbôt) and the necromancers (yidde‘ōnîm).
‘The difficulty with the identification of אִטִּים and eṭimmu is twofold. On one hand, the spelling of the word and the parallelism of the verse suggest that אִטִּים was understood as a plural noun and its mem as the plural morpheme, whereas the -m(m) of eṭimmu is part of the root. On the other hand, the doubled second radical of a foreign borrowing usually points to transmission into Hebrew via Aramaic, in which the word is not attested. While the lexical appropriateness of eṭimmu for this verse seems too good to discount, we preserve the equation at the price of two ad hoc conjectures: the mistaken analysis (and re-patterning) of a singular noun as a plural, and the phonologically unmotivated gemination of its second root consonant’.
Koren Bible | NKJV | JPS Tanakh | NRSV | |
Isa. 19:3 ’iṭṭîm | ‘necromancers’ | ‘charmers’ | ‘shades’ | ‘spirits of the dead’ |
’iṭṭîm | |
BDB | mutterers, i.e., either ventriloquists or whisperers of charms |
HALOT | spirits of dead persons |
DCH | ghosts |
5. Concluding Observations
‘(1) the late compositional histories of the relevant biblical texts as well as their traditions, (2) the rise in popularity of various forms of divination among late Assyrian kings, (3) the preponderance of references to Mesopotamian necromancy from the Neo-Assyrian period onwards, (4) the political domination of Judah by the Mesopotamian imperial states of Assyria and Babylonia in the mid first millennium, and (5) the evidence for Mesopotamian influence on the religious life of late pre-exilic Judah—whether by means of willful adoption or imperial imposition’ (Schmidt 1996, p. 241).
Funding
Institutional Review Board Statement
Informed Consent Statement
Data Availability Statement
Conflicts of Interest
Abbreviations
BDB | Brown, Francis, Samuel R. Driver, and Charles A. Briggs. 1906. A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament. Oxford: Clarendon Press. |
BHS | Biblia Hebraica Stuttgartensia. 1983. Edited by Karl Elliger and Willhelm Rudolph. Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft. |
CAD | Roth, Martha T., et al. 1956–2010. The Assyrian Dictionary of the Oriental Institute of the University of Chicago. 21 vols. Chicago: Oriental Institute of the University of Chicago. |
DCH | Clines, David J. A. 1993. The Dictionary of Classical Hebrew. Sheffield: Sheffield Academic Press. |
HALOT | Koehler, Ludwig, Walter Baumgartner, and Johann J. Stamm. 1994. The Hebrew and Aramaic Lexicon of the Old Testament. Translated and edited under the supervision of Mervyn E.J. Richardson. 5 vols. Leiden: Brill. |
MSL 12 | Civil et al. 1969. lu2 = ša and Related Texts. Vol. 12. Materialien zum sumerischen Lexicon. Roma: Scripta pontificii instituti biblici. |
TC | Contenau, Georges. 1920. Tablettes Cappadociennes. Textes Cunéiformes, Musée Du Louvre 4. Paris: Paul Geuthner. |
TCL | Textes cunéiformes, Musées du Louvre. 1910 ff. Paris: Paul Geuthner. |
1 | Throughout this study, I use the terms eṭemmu and eṭemmū, the latter with the long vowel /ū/, as the respective singular and plural designations for the spirits of the dead. |
2 | I am following Michel’s transliteration and English translation (Michel 2020, pp. 371–72, no. 252; cf. Michel 2001, p. 470, no. 348). The letter is also transcribed and/or translated in (Finkel 2021, p. 225; Hecker 2007, p. 93; Ichisar 1981, p. 342; Landsberger 1925, p. 31; Larsen 1982, p. 214; Tropper 1989, pp. 70–71; Veenhof 1983, p. 86). A copy of the cuneiform text is published in Contenau 1920 (=TC 1,5). |
3 | On the social relevance of the ancestor cult in Mesopotamia, see (Steinert 2012, pp. 343–45). |
4 | (MSL 12 p. 104, line 19; cf. CAD, vol. 10/2, p. 265; Lecompte 2016). Tropper (1989, p. 59) has interpreted the Sumerian title as follows: ‘Der Ausdruck mutet an wie eine Aneinanderreihung von Verben: igi = amāru “sehen” oder “erscheinen (lassen)”; šid = tamû “(eine Beschwörungsformel) rezitieren”; e11-e-dè = elû/šūlû “heraufkommen, -bringen”’. Tropper subsequently states that these verbs—‘to see, to make appear’, ‘to recite (an incantation formula)’, and ‘to go up, bring up’—may refer to the necromantic activities of this type of female diviners. They were ritual specialists who used incantations to raise the spirits of the dead. According to Finkel (2021, p. 223), the naršindu-sorcerer and the naršindatu-sorceress could also be skilled in necromancy, albeit for rather more sinister purposes. |
5 | For a critical evaluation of the necromanctic interpretation of the term mušēlû eṭemmi, see (Schmidt 1996, p. 215): ‘[…] the š causative of ēlû might signify “to remove” in which case the mušēlû eṭemmi would be an exorcist, not a necromancer’. Consequently, the form mušēlītum could rather be a designation for a female exorcist. |
6 | Tarām-Kūbi’s name might hold a tantalizing clue as to her active involvement in necromancy and exorcism. The Akkadian term kūbu has a chthonic connotation and can refer to a kubū-demon; cf. CAD, vol. 8, pp. 487–88. I thank the anonymous reviewer for this observation. |
7 | Although in the surviving correspondence from Kanesh, women commonly refer to the eṭemmū, they are also mentioned by male correspondents. For instance, the eṭemmū are invoked in an oath formula by Assyrian merchants (Michel 2001, p. 150, no. 87). |
8 | I exclude the composition Gilgamesh, Enkidu and the Netherworld in the following discussion on other necromantic texts from Mesopotamia. I am following Tropper’s treatment of this narrative as it appears in Sumerian (GEN 238–243) and Akkadian (Gilg. XII 76–84). According to Tropper (1989, pp. 62–69), the long-held necromantic interpretation is not warranted. He convincingly argues that the standard interpretation of the text is based on a misunderstanding of the Sumerian key term ab-làl (takkapu in the Akkadian version), which is not an artificial hole in the ground, dug for necromantic purposes, but rather a chink or hatch, through which one of the story’s protagonists escapes from the Netherworld. Although the mythological character of the narrative does not rule out the possibility that it could throw actual light on the conception of the etemmū in Mesopotamia (Finkel 2021, pp. 159–84), we should bear in mind that the Sumerian version of the story describes Enkidu’s physical descent into the Netherworld and his subsequent return. The ensuing conversation between Gilgamesh and his resurfaced servant is between two living humans, not a consultation of the dead. |
9 | (Finkel 2021, pp. 224–27). Tropper argues that Ashurbanipal rather consulted his deceased mother, Ešarra-ḫamât (Tropper 1989, pp. 81–82). |
10 | The oracular answer would have been restricted to a simple ‘yes’ (positive) or ‘no’ (negative), according to Tropper. The eṭemmu possessed knowledge that was hidden from the living, owing to its nearness to the divine world and its demonlike state (Tropper 1989, pp. 101, 107–8; cf. Steinert 2012, p. 347 n. 191). |
11 | The financial prosperity of Imdī-ilum’s female relatives becomes clear from other letters in the Kanesh archive: Tarām-Kūbi wished to increase the number of female slaves in her household, and she also sought to buy her neighbor’s property in an effort to enlarge her house (Michel 2020, p. 427). |
12 | Koch argues that men probably also consulted the šā’iltum and the bārītum, although there is no explicit evidence for this in the Old Assyrian sources (Koch 2023, pp. 173, 175). We have seen above that the letters that mention the female diviners were written by, or on behalf of, women. According to Michel, the merchants’ female relatives were more prone to consult divinatory practioners: ‘Women seem to have been more engaged with popular beliefs than men. It is therefore no surprise that the rare instances of specialists in divination referred to in the Kaneš archives concern women, consulted by women, in matters of everyday life: dream interpreters (šā’iltum) and diviners (bārītum)’ (Michel 2020, p. 358). |
13 | Oppenheim refers to one of the letters written by Tarīš-mātum and Bēlatum to Pūšu-kēn, as found in (Lewy 1926, p. 25a). This letter has recently been published by Michel (2020, pp. 375–76, no. 256). |
14 | Although there are textual attestations from Mesopotamia in which a deceased person is referred to as a god (Bayliss 1973, p. 117, n. 19), Oppenheim’s identification of ilum with eṭemmu in this particular letter has been questioned. According to Michel’s recent reading of the letter, the šā’ilātum (in the plural form) consulted a god, not a spirit, to learn the cause of the illness that had befallen Pūšu-kēn’s extended household (Michel 2020, pp. 375–76, no. 256). Her interpretation agrees with the one offered by Hirsch (1972, p. 72), according to whom the unnamed god is presumably Aššur (cf. Finkel 1983–1984, p. 1, n. 4). |
15 | For the same reason, Bēlātum might have referred to the utukkū-demons instead of a male exorcist. |
16 | A similar line of reasoning has been put forward, and dismissed, regarding the existence of female scribes. Their attestation may not need to have been born out of a necessity to segregate men and women in Mesopotamian society (Halton and Svärd 2017, p. 35). |
17 | This possible meaning of eṭemmu is to be distinguished from the term’s inclusion in the professional designation ša eṭemmi, ‘the one of the spirit of the dead’, as found in the Old Babylonian lexical Lu2 list; cf. CAD, vol. 4, p. 401. CAD, vol. 4, pp. 397–401, which lists the following meanings for eṭemmu: 1. spirit of the dead; 2. revenant, ghost, specter. |
18 | On the possibility of popularized magico-divinatory practices, ‘less learned, less elaborate, and less expensive’, among laypeople in Mesopotamia, see (Farber 1995, p. 1902). |
19 | The term yidde̒ōnî is derived from the verb √yd‘, ‘to know’, but the etymology of ’ôb is still debated. For a comprehensive discussion on the meaning of these two terms, the biblical passages in which they feature, and their interpretative history, see (Tropper 1989, pp. 170–319; cf. Schmidt 1996, pp. 147–54). An equally in-depth study of the translation of these terms in the Septuagint as well as in targumic and rabbinic sources is offered in (Piquer Otero 2012). |
20 | Job 32:19 is absent from the overview because the term אבות (‘wine-skin’?) in this verse seems to lack any necromantic association and may be a hapax legomenon (contrast Jeffers 1996, p. 171; Tropper 1989, pp. 297–308). |
21 | The Koren Jerusalem Bible (1964). |
22 | The New King James Version (1982). |
23 | The New Jewish Publication Society Tanakh (1985). |
24 | The New Revised Standard Version (1989). |
25 | The JPS Tanakh inserts the following note: ‘Lit. “the ghosts and the familiar spirits”’. |
26 | The textual basis for the biblical verses referred to in this study is the BHS; the English translations are my own, unless stated otherwise. I consider ’ôb and yidde‘ōnî to be synonyms, which, depending on the context, may be understood as ‘spirit (of the dead)’ and ‘ghost’ on the one hand and ‘medium’ and ‘necromancer’ on the other. |
27 | The narrative does not explicate the social standing of the woman from Endor, but it seems unlikely that she was traversing the upper echelons of society, unlike the ritual specialists employed by royal courts in mid-first-century BCE Mesopotamia. Jeffers observes that necromancy, which was legally forbidden, at least according to biblical legislation, might have been a recourse for people who were most vulnerable in ancient Israelite society, thereby adding ‘It is interesting to note in particular that the “mistress of the ’ôb” lives in isolation. Is she a widow, a divorced or unmarried woman?—all of them share in the “unfortunate” position of not having a man to support them financially’ (Jeffers 1996, p. 176, n. 185). |
28 | Saul’s seemingly indifferent response to the passing of Samuel contrasts sharply with the deep bond once shared between the prophet and Israel’s first king. Samuel had anointed Saul as king and foretold him his spiritual transformation (1 Sam. 10). However, throughout his reign, Saul’s relationship with God, and with Samuel, deteriorated, and the king reached his spiritual nadir on the eve of the battle against the Philistines. By contrast, Samuel’s supreme spiritual gifts only increased throughout his long life, culminating in his ability to collectively entrance Saul’s servants and even the king himself through the divine spirit, according to 1 Sam. 19:18–24, the last story in which the prophet features alive. Rather than being a desperate act of religious zealotry, Saul’s cleansing of the land may reflect his inner turmoil over the loss of his once-trusted spiritual guide. Paradoxically, he expresses his grief by targeting people who possessed spiritual gifts, like he himself once did. |
29 | First Isaiah’s oracle associates Egypt with mediumship and necromancy, yet explicit references to this divinatory praxis are conspicuously absent in ancient Egyptian written culture. Challenging the status quo among Egyptologists, Ritner (2002) argues that Egyptian sources do reveal glimpses of ‘divination by the dead’. |
30 | The narrative in 1 Samuel 28, which is traditionally ascribed to the Deuteronomistic History, may have had a long oral transmission history before it was committed to writing in the late seventh or sixth century BCE. On the strong likelihood that the story is rooted in reality, see (Finkel 2021, pp. 260–61). |
31 | Schmidt regards the necromantic passages in First Isaiah as interpolations of a post-Isaianic redactor with a deuteronomistic orientation (Schmidt 1996, pp. 147–65). |
32 | Since his early childhood, a robe had been of profound symbolic value to the prophet Samuel (1 Sam. 2:19); it even features prominently in the final conversation that he had with Saul whilst still alive (1 Sam. 15:27–28). |
References
- Bayliss, Miranda. 1973. The Cult of Dead Kin in Assyria and Babylonia. Iraq 35: 115–25. [Google Scholar] [CrossRef]
- Beard, Paul. 1966. Survival of Death. For and Against. London: Hodder and Stoughton. [Google Scholar]
- Childs, Brevard S. 2001. Isaiah. Louisville: Westminster John Knox Press. [Google Scholar]
- Farber, Walter. 1995. Witchcraft, Magic, and Divination in Ancient Mesopotamia. In Civilizations of the Ancient Near East, Volume III. Edited by Jack M. Sasson. New York: Simon & Schuster Macmillan, pp. 1895–909. [Google Scholar]
- Finkel, Irving. 1983–1984. Necromancy in Ancient Mesopotamia. AfO 29–30: 1–17. [Google Scholar]
- Finkel, Irving. 2021. The First Ghosts: Most Ancient of Legacies. London: Hodder & Stoughton. [Google Scholar]
- Garelli, Paul. 1979. Femmes d’affaires En Assyrie. Archiv Orientální 47: 42–48. [Google Scholar]
- Halton, Charles, and Saana Svärd. 2017. Women’s Writing of Ancient Mesopotamia: An Anthology of the Earliest Female Authors. New York: Cambridge University Press. [Google Scholar]
- Hamori, Esther J. 2015. Women’s Divination in Biblical Literature: Prophecy, Necromancy, and Other Arts of Knowledge. New Haven: Yale University Press. [Google Scholar]
- Hecker, Karl. 2007. Altassyrische Briefe. In TUAT Neue Folge. Band 3 Briefe. Edited by Bernd Janowski and Gernot Wilhelm. Gütersloh: Gütersloher Verlagshaus, pp. 77–100. [Google Scholar]
- Hirsch, Hans. 1972. Untersuchungen Zur Altassyrischen Religion, 2nd ed. Osnabrück: Biblio-Verlag. [Google Scholar]
- Ichisar, Metin. 1981. Les Archives Cappadociennes du Marchand Imdilum. Paris: Éditions A.D.P.F. [Google Scholar]
- Jeffers, Ann. 1996. Magic and Divination in Ancient Palestine and Syria. Studies in the History and Culture of the Ancient Near East 8. Leiden: Brill. [Google Scholar]
- Koch, Ulla. 2023. The Roles of Women in the Practice of Ancient Mesopotamian Divination. In Women and Religion in the Ancient Near East and Asia. Edited by Nicole Maria Brisch and Fumi Karahashi. Berlin and Boston: De Gruyter, pp. 163–86. [Google Scholar]
- Landsberger, Benno. 1925. Assyrische Handelskolonien in Kleinasien aus dem dritten Jahrtausend. AO 24/IV. Leipzig: Hinrichs’sche Buchhandlung. [Google Scholar]
- Larsen, Mogens Trolle. 1982. Your Money or Your Life! A Portrait of an Assyrian Businessman. In Societies and Languages of the Ancient Near East: Studies in Honour of I.M. Diakonoff. Warminster: Aris & Phillips, pp. 214–45. [Google Scholar]
- Lecompte, Camille. 2016. Representation of Women in Mesopotamian Lexical Lists. In The Role of Women in Work and Society in the Ancient Near East. Edited by Brigitte Lion and Cécile Michel. Berlin and Boston: De Gruyter, pp. 29–56. [Google Scholar]
- Lewy, Julius. 1926. Die Altassyrische Texte Vom Kültepe Bei Kaisarije. Keilschrifttexte in Den Antiken-Museen Zu Stambul. Konstantinopel: Im Selbstverlage der Antiken-Museen. [Google Scholar]
- Mankowski, Paul V. 2000. Akkadian Loanwords in Biblical Hebrew. Winona Lake: Eisenbrauns. [Google Scholar]
- Michel, Cécile. 2001. Correspondance des marchands de Kanish. Paris: Les Éditions du Cerf. [Google Scholar]
- Michel, Cécile. 2020. Women of Assur and Kanesh: Texts from the Archives of Assyrian Merchants. Atlanta: SBL Press. [Google Scholar]
- Oppenheim, A. Leo. 1956. The Interpretation of Dreams in the Ancient Near East. With a Translation of an Assyrian Dream-Book. Transactions of the American Philosophical Society, New Series; Philadelphia: American Philosophical Society, vol. 46, no. 3. pp. 179–373. [Google Scholar]
- Paper, Jordan. 2004. The Mystic Experience: A Descriptive and Comparative Analysis. Albany: SUNY Press. [Google Scholar]
- Piquer Otero, Andrés. 2012. Who Names the Namers? The Interpretation of Necromantic Terms in Jewish Translations of the Bible. In Textual Criticism and Dead Sea Scrolls Studies in Honour of Julio Trebolle Barrera: Florilegium Complutense. Edited by Andrés Piquer Otero and Pablo A. Torijano Morales. Leiden: Brill, pp. 241–76. [Google Scholar]
- Ritner, Robert K. 2002. Necromancy in Ancient Egypt. In Magic and Divination in the Ancient World. Edited by Leda Ciraolo and Jonathan Seidel. Leiden: Brill, pp. 89–96. [Google Scholar]
- Roxburgh, Elizabeth C., and Chris A. Roe. 2013. Explaining the Meaning of Mental Mediumship from the Medium’s Perspective. In The Spiritualist Movement [3 Volumes]: Speaking with the Dead in America and around the World. Edited by Christopher M. Moreman. Santa Barbara and Oxford: Praeger, vol. 2, pp. 53–67. [Google Scholar]
- Schmidt, Brian B. 1996. Israel’s Beneficent Dead: Ancestor Cult and Necromancy in Ancient Israelite Religion and Tradition. Winona Lake: Eisenbrauns. [Google Scholar]
- Scurlock, Jo Ann. 1988. Magical Means of Dealing with Ghosts in Ancient Mesopotamia. Ph.D. thesis, The University of Chicago, Chicago, IL, USA. [Google Scholar]
- Scurlock, Jo Ann. 2016. Mortal and Immortal Souls, Ghosts and the (Restless) Dead in Ancient Mesopotamia. Religion Compass 10: 77–82. [Google Scholar] [CrossRef]
- Steinert, Ulrike. 2012. Aspekte des Menschseins im Alten Mesopotamien. Leiden: Brill. [Google Scholar]
- Tropper, Josef. 1989. Nekromantie. Totenbefragung im Alten Orient und im Alten Testament. Neukirchen-Vluyn: Butzon & Bercker Kevelaer. [Google Scholar]
- Veenhof, Klaas R. 1983. Brieven van Assyrische vrouwen. Uit de correspondentie der oudassyrische handelaars in Anatolië (19e eeuw v. Chr.). In Schrijvend Verleden: Documenten uit het Oude Nabije Oosten vertaald en toegelicht. Edited by Klaas R. Veenhof. Leiden: Ex Oriente Lux, pp. 81–93. [Google Scholar]
Disclaimer/Publisher’s Note: The statements, opinions and data contained in all publications are solely those of the individual author(s) and contributor(s) and not of MDPI and/or the editor(s). MDPI and/or the editor(s) disclaim responsibility for any injury to people or property resulting from any ideas, methods, instructions or products referred to in the content. |
© 2025 by the author. Licensee MDPI, Basel, Switzerland. This article is an open access article distributed under the terms and conditions of the Creative Commons Attribution (CC BY) license (https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/).
Share and Cite
Damsma, A. ‘Spirits of the Dead’ or ‘Necromancers’? The eṭemmū in an Old Assyrian Letter Reinterpreted in Light of Hebrew ’ōbôt, yidde‘ōnîm, and ’iṭṭîm. Religions 2025, 16, 614. https://doi.org/10.3390/rel16050614
Damsma A. ‘Spirits of the Dead’ or ‘Necromancers’? The eṭemmū in an Old Assyrian Letter Reinterpreted in Light of Hebrew ’ōbôt, yidde‘ōnîm, and ’iṭṭîm. Religions. 2025; 16(5):614. https://doi.org/10.3390/rel16050614
Chicago/Turabian StyleDamsma, Alinda. 2025. "‘Spirits of the Dead’ or ‘Necromancers’? The eṭemmū in an Old Assyrian Letter Reinterpreted in Light of Hebrew ’ōbôt, yidde‘ōnîm, and ’iṭṭîm" Religions 16, no. 5: 614. https://doi.org/10.3390/rel16050614
APA StyleDamsma, A. (2025). ‘Spirits of the Dead’ or ‘Necromancers’? The eṭemmū in an Old Assyrian Letter Reinterpreted in Light of Hebrew ’ōbôt, yidde‘ōnîm, and ’iṭṭîm. Religions, 16(5), 614. https://doi.org/10.3390/rel16050614