Poetry and the Qurʾan: The Use of tashbīh Particles in Classical Arabic Texts
Abstract
:1. Objectives and Background
Wa-lā yakhlū l-tashbīhu min an yakūna fī l-qawli aw fī l-nafs. Fa-ammā l-qawlu fa-naḥwa qawlika: Zaydun shadīdun ka-l-asad. Fa-l-kāf ʿaqadat al-mushabbaha bi-l-mushabbahi bi-hi, wa-ammā l-ʿaqdu fī l-nafsi fa-l-iʿtiqādu li-maʿnā hādhā l-qawl.Every simile can be [conveyed] either in words or in the mind. That which is [conveyed] in words is as when you say: “Zayd is strong like a lion”. The [particle] ka- (like) connects the tenor (Zayd) to the vehicle (lion). Mental connection, on the other hand, is when you mentally realize this meaning.4
Al-tashbīh: al-waṣfu bi-anna aḥada l-mawṣūfayni yanūbu manāba l-ākhari bi-adāti l-tashbīhi, nāba manābahu aw lam yanub, wa-qad jāʾa fī l-shiʿri wa-sāʾiri l-kalāmi bi-ghayri adāti l-tashbīh…
tashbīh uses a simile particle and describes two objects by stating that one substitutes for the other, even when this substitution is not [literally] true. In poetry and various forms of speech, tashbīh is occasionally employed without the use of a simile particle…
… wa-lā yuʿqalu tashbīhun ḥattā yakūna hāhunā mushabbashun wa-mushabbahun bi-hi, hādhā wa-l-tashbīhu sādhajun mursalun, fa-kayfa idhā kāna ʿalā maʿnā l-mubālaghati, ʿalā an yujʿala l-thānī annahu inqalaba mathalan ilā jinsi l-awwali, fa-ṣāra l-rajulu asadan wa-baḥran wa-badran …
… One can only think rationally about tashbīh when there is both a mushabbah and a mushabbah bi-hi. Now if that is the case when a tashbīh is simple and explicit, it is even more important when a tashbīh is exaggerated [for literary effect]. [I.e.,] when the mushabbah completely transforms into the genus of the mushabbah bi-hi and, for example, man becomes lion, sea, or moon…?
wa-ʿlam an laysa mina l-wājibi fī l-tashbīhi dhikru kalimati l-tashbīhi, bal idhā qulta “Zaydun asadun” wa-ktafayta bi-dhikri l-ṭarafayni ʿudda tashbīhan mithlahu idhā qultta “ka-anna Zaydan al-asadu” Allāhumma illā fī kawnihi ablagh.
Know that it is unnecessary in the tashbīh to mention the word of the simile. If you say “Zayd is a lion”, while being sufficient in mentioning only the two parts [i.e., the mushabbah and mushabbah bi-hi without the particle], it would be a simile the same as if you say “Zayd is like a lion”, but [the first] is more eloquent.
wa-bi-ʿtibāri adātihi immā muʾakkadun wa-huwa mā ḥudhifat adātuhu mithlu qawlihi taʿālā “wa-hiya tamurru marra l-saḥābi [al-Naml:88] […] aw mursalun wa-huwa bi-khilāfihi ka-mā marra.
Considering the particle, the tashbīh is either muʾakkad—this is when the particle is omitted, such as in the Almighty saying: “[the mountains] pass away [as] the clouds pass away” [Q27:88] […] or mursal and this is the contrary [i.e., does have a particle of simile].
… ka-qawlihim “huwa ka-l-qābiḍi ʿalā l-māʾ” wa- “l-rāqimi fī l-māʾ,” fa-l-shabahu hāhunā muntazaʾun mimmā bayna l-qabḍi wa-l-māʾi, wa-laysa mina l-qabḍi nafsihi, wa-dhālika anna fāʾidata qabḍi l-yadi ʿalā l-shayʾi an yaḥṣula fī-hā, fa-idhā kāna l-shayʾu mimmā lā yatamāsaku, fa-fiʿluka l-qabḍa fī l-yadi laghwun. Wa-kadhālika l-qaṣdu fī “l-raqmi” an yabqā atharun fī l-shayʾi, wa-idhā faʿaltahu fī-mā lā yaqbaluhu, kāna fiʿluka ka-lā fiʿlin …”10As they say, “he is like one grasping water” and “he is like one writing on the water”. The similarity here comes from the relationship between “grasping” and “water”, not solely from “grasping”. This is because to grasp something with the hand means that it is obtained by it. If it cannot be held, then trying to grasp it would be to no avail. The same can be said about “writing”. [Writing] should leave marks on the surface that is written on. If you write on a surface that cannot preserve these marks, then your deed is a non-deed…
Idhā jurridat yawman ḥasibta khamīṣatan/ʿalay-hā wa-jiryālan yuḍīʾu dulāmiṣāWhen she [the beloved] is naked, you think as though her body is wearing a black cloth and adorned with shining gold
wa-l-murakkabu l-ḥissī fī l-tashbīhi lladhī ṭarafāhu murakkabāni, ka-mā fī qawli Bashshār: ka-anna muthāra l-naqʿi, min āthāri l-ghubāri hayyajahu, fawqa ruʾūsina wa-asyāfanā laylun tahāwā kawākibuhu; ay yatasāqaṭu baʿḍuhā ithra baʿḍin … fa-wajhu l-shabahi murakkabun ka-mā tarā, wa-kadhā l-ṭarafāni; li-annahu lam yaqṣid tashbīha l-naqʿi bi-l-layli wa-l-suyūfa bi-l-kawākibi, bal ʿamada ilā tashbīhi hayʾati l-suyūfi, wa-qad sullat min aghmādihā, wa-hiya taʿlū wa-tarsubu wa-tajīʾu wa-tadhhabu wa-taḍṭaribu iḍṭirāban shadīdan wa-tataḥarraku bi-surʿatin ilā jihātin mukhtalifatin, wa-ʿalā aḥwālin tanqasimu ilā l-iʿwijāji wa-l-istiqāmati wa-l-irtifāʿi wa-l-inkhifāḍi maʿa l-talāqī wa-l-tadākhuli wa-l-taṣādumi wa-l-talāḥuqi, wa-kadhā fī jānibi l-mushabbahi bi-hi; fa-inna li-l-kawākibi fī tahāwīhā tawāquʿan wa-tadākhulan wa-stiṭālatan li-ashkālihā.The compound simile, which is perceivable by sense perception, whose two parts (mushabbah and mushabbah bi-hi) comprise the compound, resembles a phrase found in Bashshār’s verse: “The raised dust” (that is, the dust which is raised high) “above our heads, and our swords are like a night whose stars fell down” (that is, they fell one after the other). As is seen, the similarity [itself] is compound, as are the two parts [of the simile]. He [the poet] did not mean to compare the dust with the night, and the swords with the stars; rather, his intention was to describe the situation of the swords once they were unsheathed, and when they were rising and falling, moving rapidly in different directions and different patterns, awry and straight, ascending and descending, meeting and colliding, and following one another. The same [can be said] regarding the mushabbah bi-hi: when the stars fall, they drop, clash together and their shapes elongate.
2. Ka-
fa-lā aʿrifanka ka-daʾbi l-ghulāmi mā lam yajid ʿāriman yaʿtarimYou should not handle as a child when he does not find milk to suckle
ka-daʾbika min Ummi l-Ḥuwayrithi qablahā / wa-jāratihā ummi l-Rabābi bi-MaʾsiliAs was your wont before her with Umm al-Ḥuwayrith and her neighbour Umm al-Rabāb at Mount Maʾsil
3. Ka-mā
saqā llāhu ʿammī min yadi l-mawti jarʿatan/wa-shullat yadāhu baʿda qaṭʿi l-aṣābiʿika-mā qāda mithlī bi-l-muḥāli ilā l-radā/wa-ʿallaqa āmālī bi-dhayli l-maṭāmiʿiI hope God will make my uncle drink a cup from the hand of death, paralyse his hands and cut his fingersJust as/because he led a person like me to his own death; after he made me following a lying hope
ka-banāti l-makhri yamʾadna, ka-mā / anbata l-ṣayfu ʿasālīja l-khuḍarThey quiver like the white clouds of summer. As green branches of the khuḍar trees which grew up in the summer
4. Mithl
wa-basaṭa l-arḍa basṭan thumma qaddarahā / taḥta l-samāʾi sawāʾan mithlamā faʿalāAnd He spread the earth out, then determined itUnder the sky, adjusted [it] as he made [it].51
5. Ḥsb and Shbh
6. Summary and Conclusions
Funding
Data Availability Statement
Conflicts of Interest
1 | https://arabic-rhetoric.haifa.ac.il/ (accessed on 1 May 2023). About the database and its development, see Abd Alhadi et al. (2023). This article outlines how the similes were located in the corpus of texts, as well as describing the generation of the corpus itself. The REI will not be publicly accessible until 2024. |
2 | The translation of the term as “unrestricted simile” is taken from Hussein Abdul-Raof (2006). |
3 | See, for example, the informative details and different sub-types of simile found in Yūsuf b. Abī Bakr Al-Sakkākī (1987, pp. 332–55). For a comprehensive analysis of al-Sakkākī’s contributions to understanding and evaluating tashbīh, please refer to William Smyth (1992, pp. 215–29). |
4 | Abū l-Ḥasan ʿAlī b. ʿĪsā al-Rummānī, “al-Nukat fī iʿjāz al-Qurʾān”, in Khalafallāh and Salām (1968, pp. 80–81). |
5 | Abū Hilāl al-ʿAskarī (1952, p. 239). A detailed discussion of the two types of simile, without mention of the terminology that refers to them, appears in other early books on rhetoric. See, for example, the fourth/tenth century work by Al-Qāḍī l-Jurjānī (1966, pp. 442–43). See also Ibn Sinān al-Khafājī (1982, pp. 246–56). Other scholars, such as Ibn Rashīq al-Qayrawānī (d.456/1063-4), distinguish between the two types of simile simply as tashbīh bi-kāf (tashbīh with [the particle] ka-) and tashbīh bi-ghayri kāf (tashbīh without [the particle] ka-) or tashbīh bi-isqāṭi l-kāf (tashbīh by omitting the ka-). See Ibn Rashīq al-Qayrawānī (1981, pp. 293–94). |
6 | Elsewhere, it is called al-tashbīh ʿalā ḥadd al-mubālagha (tashbīh having the sense of exaggeration), see pp. 410, 412. |
7 | See, for example, Neuwirth (1981; 2010, pp. 733–78; 2016a, pp. 253–57); Nicolai Sinai (2019a, pp. 215–35; 2017, pp. 219–66). |
8 | |
9 | I depend mainly on the types mentioned in Ali Ahmad Hussein (2015, pp. 47–49). |
10 | ʿAbd al-Qāhir al-Jurjānī (1991, p. 104). The author explains this paragraph in detail on pp. 105–9 and cites the term tamthīl on p. 108. |
11 | Saʿd al-Dīn al-Taftāzānī (2010, pp. 41–42). See the term tashbīh murakkab in Fakhr al-Dīn al-Rāzī (2004, p. 131); and the term al-murakkab bi-l-murakkab in Al-Sakkākī (1987, p. 338). |
12 | For the Qurʾan, I accept the traditional dating which has been independently confirmed by Sadeghi and Bergmann (2010, pp. 343–436). I accept also the Qurʾan’s traditional division into Meccan and Medinian suras. Sadeghi summarises the state of the field with respect to the ordering of verses in the Qurʾan, see Behnam Sadeghi (2011, pp. 210–99). Some 60% of the short similes appear in Meccan suras and 40% in Medinian. Meccan suras: Q7:179; 11:42; 16:77; 25:24; 31:32; 34:13; 42:32; 44:45,46; 51:42; 54:50; 68:20, 35; 70:9; 77:32. Medinian suras: Q2:74; 3:49; 4:77, 129; 5:110; 13:16; 55:14, 24, 37; 57:21. See the division of the Qurʾan into Meccan and Medinian suras in Theodor Nöldeke (2004, 1919); and Nicolai Sinai (2010, pp. 407–39); Nora K. Schmid (2010, pp. 441–60). Unfortunately, due to the large number of similes in the poems, it is not possible to present them here. |
13 | In total, 31% of the analogies are Meccan and 69% are Medinian. Meccan suras: Q6:71, 122; 11:24; 14:18, 24; 16:92; 21:104; 42:11; 45:21; 56:16; 57:20; 59:15, 16. Medinian suras: Q2:17, 19, 171, 259, 261, 264 (twice), 265; 3:11, 59, 105, 117, 156; 7:176; 8:21, 47, 52, 54; 9:69 (twice); 29:41; 33:18, 69; 24:39; 47:15; 57:16; 59:19; 62:5; 65:8. |
14 | In total, 63% in the Meccan suras which are Q26:63; 29:10; 30:28; 31:28; 36:39; 38:28 (twice); 54:31; 56:23; 101:4, 5; 105:5. The rest are Medinian: Q2:200; 24:63; 33:32; 49:2. |
15 | The large number of poems to which this article refers are marked with the same numbers they have in the REI. Thus, (Al-Aʿshā Maymūn 1969, 4: 44) for example, refers to poem 4 in the REI database, verse 44, composed by Al-Aʿshā Maymūn, Often, these numbers are the same as in certain printed versions of the dīwān (poetry collection), where these versions number their poems. Bibliographical details of the printed dīwāns from which these poems are taken are given in the References to this article. |
16 | See ʿAbīd b. al-Abrāṣ (ʿAbīd b. al-Abraṣ and ʿĀmir b. al-Ṭufayl 1913), 12:5; 13: 14, 18;30: 9; ʿAbīd b. al-Abraṣ, Muntahā l- ṭalab (Ibn Maymūn al-Baghdādī 1999), 74:18; 77:5; 83:9; ʿĀmir b. al-Ṭufayl (ʿAbīd b. al-Abraṣ and ʿĀmir b. al-Ṭufayl 1913), 40:1, 5, 6; (ʿAntara b. Shaddād 1992), 4:4; 64:20; 33:5; 72:7; 117:7, 12; (Al-Aʿshā Maymūn 1969), 2: 60;4: 44; 18:51; 28:11; al-Aswad b. Yaʿfur al-Nahshalī, Muntahā l-ṭalab (Ibn Maymūn al-Baghdādī 1999), 55:22; (Bishr b. Abī Khāzim 1994), 23:9; (Imruʾ al-Qays 2000), 1:49; 14:8; 74:21; Khidāsh b. Zuhayr, Muntahā l-Ṭalab (Ibn Maymūn al-Baghdādī 1999), 465:9; al-Muraqqish al-Aṣghar, Mufaḍḍaliyyāt (Al-Mufaḍḍal al-Ḍabbī 1918), 57:13; al-Muthaqqib al-ʿAbdī, Mufaḍḍaliyyāt (Al-Mufaḍḍal al-Ḍabbī 1918), 77:7; (Al-Nābigha l-Dhubyānī 1996), 8:10; 36: 10; 44:24; Qays b. al-Khaṭīm, Muntahā l-ṭalab (Ibn Maymūn al-Baghdādī 1999), 346:9; (Al-Shanfarā 1996), 6:4; (Taʾabbaṭa Sharran 1996), 40:2; (Ṭarafa b. al-ʿAbd 2003), 17:31; ʿUbayd b. ʿAbd al-ʿUzzā, Muntahā l-Ṭalab (Ibn Maymūn al-Baghdādī 1999), 452:35; ʿUrwa b. al-Ward, Aṣmaʿiyyāt (Al-Aṣmaʿī 1993), 10:15, 17. |
17 | “Formula” is used here slightly differently from its original use. The term is taken from a theory, first developed by Milman Parry (1902–1935) and later used by Albert Lord (1912–1991), for examining epic Greek poetry. About this theory, see M. W. M. Pope (1963, pp. 1–22). Several modern studies have shown that classical Arabic poetry relies heavily on formulas repeated from poem to poem. See James T. Monroe (1972, pp. 1–53); Michael Zwettler (1978); Thomas Bauer (1993, pp. 117–38); Werner Diem (2010, pp. 158–77). |
18 | This thesis is widely supported, mainly in ʿAbd al-Qāhir al-Jurjānī’s two books ʿAbd al-Qāhir al-Jurjānī (1991), and ʿAbd al-Qāhir al-Jurjānī (1992). |
19 | Q3: 105, 156; 8:21, 47; 9:69 (twice); 33:69; 45:21; 57:16; 59:19. I have removed ka-mā from this group, since it is used frequently in the Qurʾan; it is considered here as an independent simile particle. |
20 | ʿAbīd b. al-Abraṣ (ʿAbīd b. al-Abraṣ and ʿĀmir b. al-Ṭufayl 1913), 30: 36; ʿĀmir b. Juwayn, 485, Muntahā l-ṭalab (Ibn Maymūn al-Baghdādī 1999): 6; al-Find al-Zimmānī Muntahā l-ṭalab (Ibn Maymūn al-Baghdādī 1999), 478: 7, 9. |
21 | Meccan suras: Q42:11; 57:20; 59:15, 16. Medinian suras: Q2: 17, 171, 261, 264, 265; Q3:59, 117; 7:176; 29:41; 62:5. |
22 | In the Qurʾan, ka-mithl is used just once, in a Meccan sura, to describe the inimitability of God: laysa ka-mithlihi shayʾun (there is nothing/nobody like Him). It appears at the end of the verse [Q42:11], almost closing it. In the poetry, this form appears three of four times toward the end of verses, as in the Qurʾan, but its structure differs. One example from the poetry is ka-mithli nārin fī yafāʿ (like fire burning on the heights) (ʿAntara b. Shaddād 1992, 81:11). It describes the spear, but grammatically and structurally this simile differs from the qurʾanic verse quoted above. The other two examples are found in (ʿAntara b. Shaddād 1992, 46:19; ʿAbīd b. al-Abraṣ (ʿAbīd b. al-Abraṣ and ʿĀmir b. al-Ṭufayl 1913), 30:3; and (Imruʾ al-Qays 2000), 45:19. |
23 | (Al-Aʿshā Maymūn 1969), 30:27; 33:11; (Aws b. Ḥajar 1979), 21:20; 89:20; (Bishr b. Abī Khāzim 1994), 40:18; (Kaʿb b. Mālik al-Anṣārī 1966), 38:8; (Laqīṭ b. Yaʿmur 1971), 3:10; (Ṭufayl al-Ghanawī 1997), 2:20. |
24 | There are other versions of the poem in which ka-daʾb is replaced by words like ka-umm (“as the mother of”); see note 4 in ʿAdī b. Zayd al-ʿIbādī ʿAdī b. Zayd 1965, p. 164). |
25 | The translation is from Suzanne Pinckney Stetkevych (1993, p. 250). |
26 | In the Qurʾan, it appears only once in the [Q7:138]: ka-mā la-hum ālihatun (like unto the gods they have). In the poems, there are three appearances: ʿAbīd b. al-Abraṣ (ʿAbīd b. al-Abraṣ and ʿĀmir b. al-Ṭufayl 1913), 41:3 [illā ka-mā laylata l-ṭalqi] (the cloudy winds leave the land [in a state] similar to [the weather] on a pleasant night); (ʿAdī b. Zayd 1965), 3:13 [ka-mā bayna l-liḥāʾi ilā l-ʿasībi] ([I keep the secret] as if it were between the palm’s branch and its bark); (Zuhayr b. Abī Sulmā 2004), 23: 16 [wa-hya ka-mā hiya] (it is as it was). |
27 | Short similes in the Qurʾan: Meccan suras: Q7:72; 17:42, 92; 28:63; 38:11; 42:15. Medinian suras: Q4:89, 104. In the poems: (ʿAdī b. Zayd 1965), 3:23; 103:18; 136:1; ʿAmr b. Qamīʾa, Muntahā l-ṭalab (Ibn Maymūn al-Baghdādī 1999), 15:23; ʿAmr b. Quʿās al-Murādī, Muntahā l-ṭalab (Ibn Maymūn al-Baghdādī 1999), 444:14; (ʿAntara b. Shaddād 1992), 42:2; (Al-Aʿshā Maymūn 1969), 2: 79; 23:23; (Aws b. Ḥajar 1979), 12:4; Muʿāwiya b. Mālik b. Jaʿfar, Mufaḍḍaliyyāt (Al-Mufaḍḍal al-Ḍabbī 1918), 105:11; al-Muthaqqib al-ʿAbdī, Mufaḍḍaliyyāt (Al-Mufaḍḍal al-Ḍabbī 1918), 28:8; (Al-Nābigha l-Dhubyānī 1996), 1:24; Saʿya b. al-ʿUrayḍ al-Yahūdī, Aṣmaʿiyyāt (Al-Aṣmaʿī 1993), 22:1; (Al-Shanfarā 1996), 17:57; (Taʾabbaṭa Sharran 1996), 36:9; (Ṭufayl al-Ghanawī 1997), 1:61; 7:3. There are few instances in the poems in which the vehicle is solely a verb with no pronoun in the verse (Aws b. Ḥajar 1979, 8:2; 48:23; Imruʾ al-Qays 2000, 18:10; 72:8; al-Muthaqqib al-ʿAbdī, Mufaḍḍaliyyāt (Al-Muthaqqib al-ʿAbdī 1971), 6:22; Al-Nābigha l-Dhubyānī 1996, 1:35; Rāshid b. Shihāb al-Yashkurī, Mufaḍḍaliyyāt (Al-Mufaḍḍal al-Ḍabbī 1918), 86:2). Rarely, the vehicle is a pronoun without a verb (ʿAdī b. Zayd 1965, 135:2; Zuhayr b. Abī Sulmā 2004, 23:16). |
28 | Meccan suras: Q6:94, 110, 133; 7:27, 29; 11:112; 15:90; 17:24, 42, 92; 18:48; 21:5; 34:54; 42: 15. Medinian suras: Q2: 198, 239; 24: 59; 58: 5. |
29 | Meccan suras: Q6:20; 7:51, 138; 11:38, 109; 12:6, 64; 17:7; 21:104; 28: 19, 63, 77; 45:34; 46:35; 68:17; 72:7; 73:15. Medinian suras: Q2:13, 108, 146, 183, 275, 286; 4:47, 89, 104, 163; 9:36, 69; 24:55; 47:12; 48:16; 58:18; 60:13. |
30 | Q2: 151; 8:5. There are two other instances in the poems in which the simile particle opens the verse while the tenor is totally absent: al-Muraqqish al-Aṣghar, Mufaḍḍaliyyāt (Al-Mufaḍḍal al-Ḍabbī 1918), 55:18; (Imruʾ al-Qays 2000), 17:20. In a few other cases in the poems, the simile particle opens the verse with the tenor appearing in previous verses: (Al-Aʿshā Maymūn 1969), 4:3; 5:4; 14:39; ʿAbīd b. al-Abraṣ (ʿAbīd b. al-Abraṣ and ʿĀmir b. al-Ṭufayl 1913), 41:2. (The simile refers to the story of the ancient tribe of ʿĀd, also mentioned in the Qurʾan.). Imruʾ al-Qays b. Jabala, Muntahā l-ṭalab (Ibn Maymūn al-Baghdādī 1999), 462:44; (Al-Nābigha l-Dhubyānī 1996), 40:7; Ṣuḥayr b. ʿUmayr, Aṣmaʿiyyāt (Al-Aṣmaʿī 1993), 9:22; (Ṭarafa b. al-ʿAbd 2003), 28:14; (Zuhayr b. Abī Sulmā 2004), 9:23; 12:13. |
31 | See the two translations at https://www.alim.org/quran/compare/surah/2/151/ (accessed on 9 October 2023). |
32 | See also Q28:77 (Meccan); 58:18 (Medinian). |
33 | In the Qurʾan, the word ghuṣṣa is used in Q73:13, not as part of a simile, to describe the conditions in which the unbeliever will live after the Day of the Judgement. It is, however, used literally rather than metaphorically as in ʿAntara’s poem, as “choking food”. Similar instances in the poems with the same grammatical structure appear in (ʿAntara b. Shaddād 1992), 153:7; (Aws b. Ḥajar 1979), 5:13; al-Ḥārith b. Ẓālim, Mufaḍḍāliyyāt (Al-Mufaḍḍal al-Ḍabbī 1918), 88:6; (Imruʾ al-Qays 2000), 1:54; 82:2; (Ṭarafa b. al-ʿAbd 2003), 19:13; (Al-Muthaqqib al-ʿAbdī 1971), 1:28; ʿIlbāʾ b. Arqam, Aṣmaʿiyyāt (Al-Aṣmaʿī 1993), 55:15. |
34 | Other instances are found in (Aws b. Ḥajar 1979), 1:21; (Imruʾ al-Qays 2000), 16:9; Khidāsh b. Zuhayr, Muntahā l-ṭalab (Ibn Maymūn al-Baghdādī 1999), 464:35; Muʿāwiya b. Mālik, Mufaḍḍaliyyāt (Al-Mufaḍḍal al-Ḍabbī 1918), 105:2, 7. |
35 | Other examples appear in Q7:51 (Meccan) and (Al-Aʿshā Maymūn 1969), 35:19; ʿAwf b. ʿAṭiyya, Muntahā l-ṭalab (Ibn Maymūn al-Baghdādī 1999), 49:27; ʿAwf b. ʿAṭiyya, Mufaḍḍaliyyāt (Al-Mufaḍḍal al-Ḍabbī 1918), 124:38; (Taʾabbaṭa Sharran 1996), 27:5. |
36 | In poetry it appears in Aʿshā Bāhila, Aṣmaʿiyyāt (Al-Aṣmaʿī 1993), 24:33; (Al-Aʿshā Maymūn 1969), 9:19; 23:21; 33:50, 55; 38:14; (ʿAdī b. Zayd 1965), 25:4; 104:1; al-Akhnas b. Shihāb al-Taghlibī, Mufaḍḍaliyyāt (Al-Mufaḍḍal al-Ḍabbī 1918), 41:1, 2; ʿAlqama b. ʿAbada, Mufaḍḍaliyyāt (Al-Mufaḍḍal al-Ḍabbī 1918), 119:28; ʿAmr b. Qamīʾa, Muntahā l-ṭalab (Ibn Maymūn al-Baghdādī 1999), 11:16; (ʿAntara b. Shaddād 1992), 39: 8; al-Aswad b. Yaʿfur, al-Nahshalī, Muntahā l-ṭalab (Ibn Maymūn al-Baghdādī 1999), 52: 3; (Aws b. Ḥajar 1979), 8:8; Bayhas b. ʿAbd al-Ḥārith, Muntahā l-ṭalab (Ibn Maymūn al-Baghdādī 1999), 484:34; Bishr b. Abī Khāzim, Mufaḍḍaliyyāt (Al-Mufaḍḍal al-Ḍabbī 1918), 96:17; 97:32; Ḍamra b. Ḍamra, l-Nahshalī, Mufaḍḍaliyyāt (Al-Mufaḍḍal al-Ḍabbī 1918), 93:9; Abū Duʾād al-Iyādī, Aṣmaʿiyyāt (Al-Aṣmaʿī 1993), 65:7; Ḥājib b. Ḥabīb al-Asadī, Mufaḍḍaliyyāt (Al-Mufaḍḍal al-Ḍabbī 1918), 111:11; (Al-Ḥārith b. Ḥilliza 1994), 5:7; al-Ḥārith b. Ẓālim, Mufaḍḍaliyyāt (Al-Mufaḍḍal al-Ḍabbī 1918), 89:5; (Imruʾ al-Qays 2000), 2:31; 36: 23; Imruʾ al-Qays b. Jabala, Muntahā l-ṭalab (Ibn Maymūn al-Baghdādī 1999), 462:38; Muʿaqqir b. Ḥimār al-Bāriqī, Muntahā l-ṭalab (Ibn Maymūn al-Baghdādī 1999), 447:4; 448:28; al-Muthaqqib al-ʿAbdī, Mufaḍḍaliyyāt (Al-Mufaḍḍal al-Ḍabbī 1918), 28:15; (Al-Nābigha l-Dhubyānī 1996), 1:24; (Abū Qays Ṣayfī b. al-Aslat 1973), 9:6; Salama b. al-Khurshub al-Anmārī, Muntahā l-ṭalab (Ibn Maymūn al-Baghdādī 1999), 116:1; (Al-Shanfarā 1996), 17:41; (Taʾabbaṭa Sharran 1996), 23:2; (Ṭarafa b. al-ʿAbd 2003), 1:5; 8:1, 70; ʿUbayd b. ʿAbd al-ʿUzzā, Muntahā l-ṭalab (Ibn Maymūn al-Baghdādī 1999), 451:29; (Zuhayr b. Abī Sulmā 2004), 9:5, 33; 12:5; 42:5. |
37 | (Al-Aʿshā Maymūn 1969), 65:5; (ʿAdī b. Zayd 1965), 161:1, 15; (Bishr b. Abī Khāzim 1994), 11:9; Bishr b. Abī Khāzim, Mufaḍḍaliyyāt (Al-Mufaḍḍal al-Ḍabbī 1918), 98:15; (Imruʾ al-Qays 2000), 33:14; al-Mufaḍḍal al-Nukrī, Aṣmaʿiyyāt (Al-Aṣmaʿī 1993), 69:5. In the Qurʾan it appears in two Meccan suras: Q21:5; 42:15. |
38 | Such as ka-mā jurra l-faṣīlu l-muqarraʿu ([They drag it] as they drag an ill young camel) (Aws b. Ḥajar 1979, 28: 11). See another example in (Imruʾ al-Qays 2000), 85:4. |
39 | Such as ka-mā yurjā l-dunuwwu mina l-biʿād (as the distant is wished to be close) (ʿAntara b. Shaddād 1992, 42:5). See also al-Aswad b. Yaʿfur al-Nahshalī Muntahā l-ṭalab (Ibn Maymūn al-Baghdādī 1999), 52:34; (Aws b. Ḥajar 1979), 48:13; Bishr b. Abī Khāzim, Muntahā l-ṭalab (Ibn Maymūn al-Baghdādī 1999), 98:9. In the Qurʾan such as ka-mā suʾila Mūsā min qablu (as Moses was questioned before) [Q2:108, 183 (Medinian)]. See the other example in Q58:5 (Medinian). |
40 | Mithl: Meccan suras: Q6:160; 7:169; 10:38, 102; 11:13, 27; 14:10, 11; 17:99; 18:110; 20:58; 21:3, 84;23: 24, 33; 34, 47; 26:154, 186; 35:14; 36:15, 81; 38:43; 39:47; 40:30, 40; 41:6, 13; 42:40; 51:59; 52:34; 89: 8. Although some verses in Q13 are considered Medinian, most are Meccan—among them Q13:17, 18 in which the mithl simile appears. See Theodor Nöldeke (2004, pp. 146-8). Medinian suras: Q2:106, 113, 118, 233, 275; Q3:140; 4:11, 140, 176; 5:31, 36; 8:31; 14:10, 11; 65:12. Mithl mā: Meccan suras: Q6:93, 124; 23:81; 28:48, 79; 51:23. Medinian suras: Q3:73; 5:95; 11:89; 60:11. |
41 | This verse from the poetry of Al-Aʿshā Maymūn was quoted in different sources to explain another qurʾanic verse [Q9:103; Medinian] in which the verb ṣallā has the same meaning as in the poetry verse (“to wish”); see Abū ʿUbayda l-Shaybānī (1962, p. 268). |
42 | Q5:36; 10:102; 11:27; 14:11; 16:126; 17:99; 18:110; 20:58; 22:60; 23:24, 47; 26:154, 186; 36:15, 47, 81; 39:47; 40:31, 40; 41:6; 42:40. |
43 | Meccan suras: Q6:93, 124; 7:169; 10:27, 38; 11:13, 89; 13:17, 18; 14:10; 21:3; 28:48, 79; 42:11; 46:10. Medinian suras: Q2:113, 118, 194, 228, 233; 3:13, 73; 4:11, 140, 176; 5:195; 8:31; 60:11; 65:12. |
44 | Q21:84; 23:33, 34, 81; 24:17; 36:42; 37:61; 38:43; 40:30; 51 23, 59; 52:34; 89:8. |
45 | Meccan suras: Q18:109; 35:14; 41:13. Medinian suras: Q5:31. |
46 | Q6:160; 17:88. All Meccans. |
47 | ʿĀmir al-Muḥāribī, Mufaḍḍaliyyāt (Al-Mufaḍḍal al-Ḍabbī 1918), 91:29; (Al-Aʿshā Maymūn 1969), 3:39; 6:63; 8:4; 10:5; 13:30; 17:18; 18:34; 19:17; 23:17; 25:12; 29:4; 32:35; 34:3, 5; 39:25; 55:41; 56:26; 65:22; 66:2, 8; ʿAbdallāh b. Thawr, Muntahā l-ṭalab (Ibn Maymūn al-Baghdādī 1999), 467:17; ʿAbīd b. al-Abraṣ (ʿAbīd b. al-Abraṣ and ʿĀmir b. al-Ṭufayl 1913), 30:35; (ʿAdī b. Zayd 1965), 16:42; al-Akhnas b. Shihāb al-Taghlibī, Mufaḍḍaliyyāt (Al-Mufaḍḍal al-Ḍabbī 1918), 41:20; ʿAlqama b. ʿAbada, Mufaḍḍaliyyāt (Al-Mufaḍḍal al-Ḍabbī 1918), 120:16; ʿĀmir b. al-Ṭufayl (ʿAbīd b. al-Abraṣ and ʿĀmir b. al-Ṭufayl 1913), 2:5; 10:3, 4; 11:11, 12; 37:3; 50:1; (ʿAntara b. Shaddād 1992), 10:4; 11:11; 26:23; 46:8, 10; 48: 5; 69:9; 81:12; 82:4; 94:7; 98:3; 109:13; 110:11; 121:3; 138:2; 141:10, 13; 145:9; al-Aswad b. Yaʿfur al-Nahshalī, Muntahā l-ṭalab (Ibn Maymūn al-Baghdādī 1999), 56:12; (Aws b. Ḥajar 1979), 49:1; Dawsar b. Dhuhayl al-Qurayʿī, Aṣmaʿiyyāt (Al-Aṣmaʿī 1993), 50:6, 10; al-Find al-Zimmānī, Muntahā l-ṭalab (Ibn Maymūn al-Baghdādī 1999), 477:65; 479:97, 20; (Al-Ḥārith b. Ḥilliza 1994), 69:68, 81; al-Ḥārith b. Waʿla l-Jarmī, Mufaḍḍaliyyāt (Al-Mufaḍḍal al-Ḍabbī 1918), 32:2; Ḥājiz b. ʿAwf, Muntahā l-ṭalab (Ibn Maymūn al-Baghdādī 1999), 453:3; al-Ḥuṣayn b. al-Ḥumām al-Murrī, Mufaḍḍaliyyāt (Al-Mufaḍḍal al-Ḍabbī 1918), 12:17; ʿIlbāʾ b. Arqam, Aṣmaʿiyyāt (Al-Aṣmaʿī 1993), 56:4; (Imruʾ al-Qays 2000), 1:16, 39; 2:14; 30:5; 53:22; 76:10; (Kaʿb b. Mālik al-Anṣārī 1966), 6:8; 13:6; 32:11; 66:16; Kaʿb b. Saʿd al-Ghanawī, Muntahā l-ṭalab (Ibn Maymūn al-Baghdādī 1999), 350:26; Khidāsh b. Zuhayr, Muntahā l-ṭalab (Ibn Maymūn al-Baghdādī 1999), 464:39; Maqqās al-ʿĀʾidhī, Mufaḍḍaliyyāt (Al-Mufaḍḍal al-Ḍabbī 1918), 84:4; Muʿādh b. Muʿāwiya b. Jaʿfar, Mufaḍḍaliyyāt (Al-Mufaḍḍal al-Ḍabbī 1918)¸ 105:15; Muʿaqqir b. Ḥimār, Muntahā l-ṭalab (Ibn Maymūn al-Baghdādī 1999), 448:2; al-Muraqqish al-Aṣghar, Mufaḍḍaliyyāt (Al-Mufaḍḍal al-Ḍabbī 1918), 55:14; (al-Mutalammish al-Ḍubaʿī 1970), 5:10; (Al-Nābigha l-Dhubyānī 1996), 3:12; Qays b. al-Khaṭīm, Muntahā l-ṭalab (Ibn Maymūn al-Baghdādī 1999), 342 2; 343:11; 344:5; al-Samawʾal b. ʿĀdiyāʾ, Muntahā l-ṭalab (Ibn Maymūn al-Baghdādī 1999), 433:4; Suʿdā bint al-Shamardal al-Juhaniyya, Aṣmaʿiiyyāt (Al-Aṣmaʿī 1993), 27:2; (Taʾabbaṭa Sharran 1996), 12:4; 15:9; 56:3; 61:3; (Ṭarafa b. al-ʿAbd 2003), 8:40; 17:37; (Ṭufayl al-Ghanawī 1997), 1:62, 65; 5:21; ʿUrwa b. al-Ward, Muntahā l-ṭalab (Ibn Maymūn al-Baghdādī 1999), 145:6; (Zuhayr b. Abī Sulmā 2004), 2:41; 14:14; 15:13; 48:3. |
48 | Meccan suras: Q6:160 (twice); 7:169; 10:27; 10:38; 11:27; 13:17, 18; 14:10, 11; 17:88, 99; 18:110; 20:58; 21:3, 84; 23:24, 33, 34, 47; 26:154, 186; 36:15, 81; 38:43; 40:40; 41:6; 42:40; 46:10; 52:34; 89:8. Medinian suras: Q2:106; 3:13, 140, 165; 4:140; 5:36; 24:17; 65:12. |
49 | Meccan suras: Q6:93, 124; 11:89; 16:126; 22:60; 23:81; 28:48, 79. Medinian suras: Q2:137, 194; 3:73; 5:95; 60:11. |
50 | (Al-Aʿshā Maymūn 1969), 36:15; 36:49; 41:5; 65:5; 78:10, 21; ʿAbīd b. al-Abraṣ (ʿAbīd b. al-Abraṣ and ʿĀmir b. al-Ṭufayl 1913), 19:24; 23:23; 29:12; (ʿAdī b. Zayd 1965), 35:1; 72:7; 103:5; (ʿAntara b. Shaddād 1992), 11:22; 38:10; 49:10; 59:5; (Aws b. Ḥajar 1979), 14:11; (Bishr b. Abī Khāzim 1994), 38:33; al-Find al-Zimmānī, Muntahā l-ṭalab (Ibn Maymūn al-Baghdādī 1999), 477:56, 64; Ḥājiz b. ʿAwf al-Asadī, Muntahā l-ṭalab (Ibn Maymūn al-Baghdādī 1999), 453:21; (Zuhayr b. Abī Sulmā 2004), 242. |
51 | The translation is from Kirill Dmitriev (2009, p. 358). |
52 | See other examples in: (Al-Aʿshā Maymūn 1969), 30:27; 52:36; ʿAbīd b. ʿAbd al-ʿUzzā, Muntahā l-ṭalab (Ibn Maymūn al-Baghdādī 1999), 452:7; ʿAbīd b. al-Abraṣ (ʿAbīd b. al-Abraṣ and ʿĀmir b. al-Ṭufayl 1913), 11:26; (ʿAntara b. Shaddād 1992), 57:3; 131:15; Ḥājib b. Ḥabīb al-Asadī, Mufaḍḍaliyyāt (Al-Mufaḍḍal al-Ḍabbī 1918), 111: 3; al-Jumayḥ al-Asadī, Aṣmaʿiyyāt (Al-Aṣmaʿī 1993), 80: 13; (Ṭufayl al-Ghanawī 1997), 2:20; (Zuhayr b. Abī Sulmā 2004), 17:6; Zuhayr b. Masʿūd, Muntahā l-ṭalab (Ibn Maymūn al-Baghdādī 1999), 474:15. |
53 | Meccan suras: Q18:109, 110; 21:84; 23:24, 33; 38:43; 39:47; 41:6; 42:11. Medinian suras: Q3:13; 5:36, 95; 13:18. |
54 | (Al-Aʿshā Maymūn 1969), 29:21; ʿAbīd b. al-Abraṣ (ʿAbīd b. al-Abraṣ and ʿĀmir b. al-Ṭufayl 1913), 26:19; (ʿAntara b. Shaddād 1992), 45:6; ʿAlqama b. ʿAbada, Mufaḍḍaliyyāt (Al-Mufaḍḍal al-Ḍabbī 1918), 119:37; (Imruʾ al-Qays 2000), 72:22; (Kaʿb b. Mālik al-Anṣārī 1966), 26:10; 31: 1; (Zuhayr b. Abī Sulmā 2004), 45:2. |
55 | (Al-Aʿshā Maymūn 1969), 1:59; 3:46; 5:26; 12:17; 13:45; 23:12; 29:36; 33:11; 34:36; 38:24; 46:3; 65: 9; 71:3; 77:13; 78:27; ʿAbīd b. al-Abraṣ (ʿAbīd b. al-Abraṣ and ʿĀmir b. al-Ṭufayl 1913), 24:11; 25:3; (ʿAdī b. Zayd 1965), 4:22; 49:1;ʿĀmir b. al-Ṭufayl (ʿAbīd b. al-Abraṣ and ʿĀmir b. al-Ṭufayl 1913), 40:5; (ʿAmr b. Qamīʾa 1919), 5:11; (ʿAntara b. Shaddād 1992), 1:2; 9:16; 29:1; 39:20; 64:4; 81:1; 107:18; 111:8; 112:5; 146:5; 147:5; 151:1; 154:17; al-Aswad b. Yaʿfur al-Nahshalī, Muntahā l-ṭalab (Ibn Maymūn al-Baghdādī 1999), 52:19; (Aws b. Ḥajar 1979), 41:3; 48:17; (Bishr b. Abī Khāzim 1994), 40:6; Bishr b. Abī Khāzim, Muntahā l-ṭalab (Ibn Maymūn al-Baghdādī 1999), 98: 3; Dhū l-Iṣbaʿ al-ʿAdwānī, Muntahā l-ṭalab (Ibn Maymūn al-Baghdādī 1999), 122: 14; Ḥājib b. Ḥabīb, Aṣmaʿiyyāt (Al-Aṣmaʿī 1993), 82:3; (Imruʾ al-Qays 2000), 3:14; 16:7; 35:5; 36:30; 71:19; 74:11; 79:2; (Kaʿb b. Mālik al-Anṣārī 1966), 7:4; 26:10; Khidāsh b. Zuhayr, Muntahā l-ṭalab (Ibn Maymūn al-Baghdādī 1999), 464:42; al-Munakhkhil al-Yashkurī, Aṣmaʿiyyāt (Al-Aṣmaʿī 1993), 14:8; al-Muraqqish al-Akbar (Al-Muraqqishān 1998), 14:22; Abū Qays Ṣayfī b. al-Aslat, Muntahā l-ṭalab (Ibn Maymūn al-Baghdādī 1999), 445: 11; (Ṭarafa b. al-ʿAbd 2003), 8:30; Thaʿlaba b. Ṣuʿayr, Mufaḍḍaliyyāt (Al-Mufaḍḍal al-Ḍabbī 1918), 24:22; (Zuhayr b. Abī Sulmā 2004), 18:3; 32:12; 53:26. |
56 | (Al-Aʿshā Maymūn 1969), 2:42; 4:62; 6:31; 11:29; 39:40; 40:18; 65:7; 79a:6, 8; ʿAbīd b. al-Abraṣ (ʿAbīd b. al-Abraṣ and ʿĀmir b. al-Ṭufayl 1913), 20:2; 24:19; (ʿAdī b. Zayd 1965), 16:8; 118:3; 138:8; al-Akhnās b. Shihāb, Muntahā l-ṭalab (Ibn Maymūn al-Baghdādī 1999), 180:25; (ʿAlqama b. ʿAbada 1993), 3: 25; ʿĀmir b. al-Ṭufayl (ʿAbīd b. al-Abraṣ and ʿĀmir b. al-Ṭufayl 1913), 8: 2; 11: 6; (ʿAmr b. Qamīʾa 1919), 11: 16; (ʿAntara b. Shaddād 1992), 13:1; 30:6; 60:4; 93:16; 107:25; 116:2; 118:6; 130:36; 153:4; 164:5; al-Asʿar al-Juʿfī, Aṣmaʿiyyāt (Al-Aṣmaʿī 1993), 44:11; ʿAwf b. ʿAṭiyya, Mufaḍḍaliyyāt (Al-Mufaḍḍal al-Ḍabbī 1918), 124:14; Aws b. Ḥajr, 2:9; 5:3; 14:8, 10; 35:14; (Bishr b. Abī Khāzim 1994), 29:17; 40:33; 41:5; 46:14; Bishr b. Abī Khāzim, Muntahā l-ṭalab (Ibn Maymūn al-Baghdādī 1999), 98:18; 102:14; Ḥājiz b. ʿAwf, Muntahā l-ṭalab (Ibn Maymūn al-Baghdādī 1999), 453:9; 454:31; (Imruʾ al-Qays 2000), 23:1; 72:12; Khidāsh b. Zuhayr, Muntahā l-ṭalab (Ibn Maymūn al-Baghdādī 1999), 463:4; (Al-Shanfarā 1996), 17:51; (Taʾabbaṭa Sharran 1996), 13:2; (Ṭarafa b. al-ʿAbd 2003), 26:13; (Ṭufayl al-Ghanawī 1997), 2:29, 37; (Zuhayr b. Abī Sulmā 2004), 23:19. There are other instances in which the double annexation is followed by a word which is part of the vehicle. |
57 | The single-noun vehicle appears in two Meccan suras Q17:88; 35:14. The annexation appears in Meccan suras: Q40:30; 41:13; 51:59, and Medinian suras Q2:113; 4:11, 176. |
58 | Meccan: Q18:18; 27:44; 76:19. Medinian: Q24: 39. In poetry: (Al-Aʿshā Maymūn 1969), 27:6; 34:17; (ʿAntara b. Shaddād 1992), 93:7; Al-Ḥārith b. Ḥilliza, Mufaḍḍaliiyāt (Al-Mufaḍḍal al-Ḍabbī 1918), 62:8; al-Muraqqish al-Aṣghar (Al-Muraqqishān 1998), 4:5; (Ṭarafa b. al-ʿAbd 2003), 21:9; (Al-Nābigha l-Dhubyānī 1996), 4:28; (Zuhayr b. Abī Sulmā 2004), 11:2; 21:6. |
59 | This appears only once in the Qurʾan in Q27:44. In poetry it is seen in (Al-Aʿshā Maymūn 1969), 16:32; 19:2; 23:4; (ʿAntara b. Shaddād 1992), 30:11; 98:6; 135:10; (Aws b. Ḥajar 1979), 32:9; (Ṭufayl al-Ghanawī 1997), 8:18; (Zuhayr b. Abī Sulmā 2004), 1:58. |
60 | (ʿAdī b. Zayd 1965), 153:1; ʿĀmir b. Juwayn, Muntahā l-ṭalab (Ibn Maymūn al-Baghdādī 1999), 485:20; (Imruʾ al-Qays 2000), 72:1; Yazīd b. Khaddhāq al-Shannī, Mufaḍḍaliyyāt (Al-Mufaḍḍal al-Ḍabbī 1918), 78:7; 79:10. |
61 | In Arabic, lammā (when) is considered a conditional particle. |
62 | Short similes in the Qurʾan appear in Q2:273 [Medinian]; 18:18 [Meccan]; 27:44, 88 [Meccan]. In poetry, they are seen in ʿĀmir b. Juwayn, Muntahā l-ṭalab (Ibn Maymūn al-Baghdādī 1999), 485:20; (Al-Aʿshā Maymūn 1969), 16:32; 27:6; 34:17; 36:33; 55:2; (ʿAdī b. Zayd 1965), 9:8; 152:2; 153:1; (ʿAntara b. Shaddād 1992), 114:26; (Bishr b. Abī Khāzim 1994), 46:24; (Imruʾ al-Qays 2000), 72:1; 77:27; (Kaʿb b. Mālik al-Anṣārī 1966), 61:7; Rāshid b. Shihāb al-Yashkurī, Mufaḍḍaliyyāt (Al-Mufaḍḍal al-Ḍabbī 1918), 87:7; (Ṭarafa b. al-ʿAbd 2003), 17:12, 76; 21:9; (Zuhayr b. Abī Sulmā 2004), 1:58; 7:32. |
63 | Other prolonged similes in poetry are in: (Al-Aʿshā Maymūn 1969), 23:4; 25:8; 36:42; (ʿAntara b. Shaddād 1992), 30:11; 93 7; 98:6; (Aws b. Ḥajar 1979), 32:9; al-Muraqqish al-Aṣghar (Al-Muraqqishān 1998), 4:5; (Al-Nābigha l-Dhubyānī 1996), 4:28; (Ṭufayl al-Ghanawī 1997), 8:17, 18; (Zuhayr b. Abī Sulmā 2004), 21:6. |
64 | Q24:39. In poetry: Yazīd b. Khaddhāq al-Shannī, Mufaḍḍaliyyāt (Al-Mufaḍḍal al-Ḍabbī 1918), 78:7; 79:10. |
65 | (Al-Aʿshā Maymūn 1969), 19:2; (ʿAntara b. Shaddād 1992), 135:10; Al-Ḥārith b. Ḥilliza, Mufaḍḍaliiyāt (Al-Mufaḍḍal al-Ḍabbī 1918), 62: 8. |
66 | Taḥsibu/taḥsabu is found in Q18:18; 27:88; and (Al-Aʿshā Maymūn 1969), 19:2; 25:8; 27:6; 34:17; 55: 2; (ʿAdī b. Zayd 1965), 9:8; 152:2; (ʿAntara b. Shaddād 1992), 114:26; 135:10; Al-Ḥārith b. Ḥilliza, Mufaḍḍaliiyāt (Al-Mufaḍḍal al-Ḍabbī 1918), 62: 8; (Imruʾ al-Qays 2000), 77: 27; (Kaʿb b. Mālik al-Anṣārī 1966), 61: 7; (Ṭarafa b. al-ʿAbd 2003), 17:12, 76; 21:9; (Zuhayr b. Abī Sulmā 2004), 1:58. yaḥsibu/yaḥsabu appears in Q2:273; 24:39; and in (Al-Aʿshā Maymūn 1969), 23:4; (ʿAntara b. Shaddād 1992), 93:7; al-Muraqqish al-Aṣghar (Al-Muraqqishān 1998), 4:5; (Zuhayr b. Abī Sulmā 2004), 11:2; 21:6. |
67 | (Al-Aʿshā Maymūn 1969), 32:44; 55:37; (Aws b. Ḥajar 1979), 26: 8; (Bishr b. Abī Khāzim 1994), 23: 3; Bishr b. Abī Khāzim, Munhā l-ṭalab (Ibn Maymūn al-Baghdādī 1999), 101:10. |
References
- Abd Alhadi, Heyam, Ali Ahmad Hussein, and Tsvi Kuflik. 2023. Automatic Identification of Rhetorical Elements in Classical Arabic Poetry. Digital Humanities Quarterly 17: 1–18. [Google Scholar]
- ʿAbd al-Qāhir al-Jurjānī. 1991. Asrār al-Balāgha. Edited by Maḥmūd Muḥammad Shākir. Jidda and Cairo: Maṭbaʿat al-Madanī and Dār al-Madanī. [Google Scholar]
- ʿAbd al-Qāhir al-Jurjānī. 1992. Dalāʾil al-Iʿjāz. Edited by Maḥmūd Muḥammad Shākir. Cairo and Jidda: Maṭbaʿat al-Madanī and Dār al-Madanī. [Google Scholar]
- Abdel Haleem, Muhammad. 1992. Grammatical Shift for Rhetorical Purposes: Iltifāt and Related Features in the Qurʾān. Bulletin of the School of Oriental and African Studies 55: 407–32. [Google Scholar] [CrossRef]
- Abdel Haleem, Muhammad. 2020. Rhetorical Devices and Stylistic Features of Qurʾanic Grammar. In The Oxford Handbook of Qur’anic Studies. Edited by Mustafa Shah and Muhammad Abdel Haleem. Oxford: Oxford University Press, pp. 327–45. [Google Scholar]
- Abdul-Raof, Hussein. 2006. Arabic Rhetoric: A Pragmatic Analysis. Oxon and New York: Routledge. [Google Scholar]
- ʿAbīd b. al-Abraṣ, and ʿĀmir b. al-Ṭufayl. 1913. The Dīwān of ʿAbīd b. al-Abraṣ and ʿĀmir b. aṭ-Ṭufail. Edited by Charles Lyall. Leiden and London: Imprimerie Orientale and Luzac & Co. [Google Scholar]
- Abū Hilāl al-ʿAskarī, al-Ḥasan b. ʿAbdallāh. 1952. Kitāb al-Ṣināʿatayn: Al-Kitāba wa-l-shiʿr. Edited by ʿAlī Muḥammad al-Bijāwī and Muḥammad Abū l-Faḍl Ibrāhīm. Cairo: Dār Iḥyāʾ al-Kutub al-ʿArabiyya, ʿĪsā l-Bābī l-Ḥalabī wa-Shurakāh. [Google Scholar]
- Abū ʿUbayda l-Shaybānī, Maʿmar b. al-Muthannā. 1962. Majāz al-Qurʾān. Edited by Muhamamd Fuat Sezgin. Cairo: Makthabat al-Khānjī. [Google Scholar]
- ʿAdī b. Zayd. 1965. Dīwān ʿAdī b. Zayd al-ʿIbādī. Edited by Muḥammad Jabbār al-Muʿaybid. Baghdad: Sharikat Dār al-Jumhūriyya li-l-Nashr wa-l-Ṭabʿ. [Google Scholar]
- Al-Aʿshā Maymūn. 1969. Dīwān al-Aʿshā l-Kabīr Maymūn b. Qays. Edited by Muḥammad Muḥammad Ḥusayn. Beirut: Al-Maktab al-Sharqī. [Google Scholar]
- Al-Aṣmaʿī, ʿAbd al-Malk b. Qurayb. 1993. Al-Aṣmaʿiyyāt. Edited by Aḥmad Muḥammad Shākir and ʿAbd al-Salām Muḥammad Hārūn. Cairo: Dār al-Maʿārif. [Google Scholar]
- Al-Ḥārith b. Ḥilliza. 1994. Dīwān Al-Ḥārith b. Ḥilliza l-Yashkurī. Edited by Marwān Al-ʿAṭiyya. Damascus: Dār al-Imām al-Nawawī. [Google Scholar]
- Al-Khaṭīb al-Qazwīnī, Jalāl ad-Dīn Muḥammad b. ʿAbd ar-Raḥmān. 2010. Talkhīṣ al-Miftāḥ. Karachi: Maktabat al-Bushrā. [Google Scholar]
- Al-Mufaḍḍal al-Ḍabbī. 1918. The Mufaḍḍaliyyāt. An Anthology of Ancient Arabian Odes. Edited by Charles James Lyall. Oxford: Clarendon Press. [Google Scholar]
- Al-Muraqqishān. 1998. Dīwān al-Muraqqishayn. Edited by Kārīn Ṣādir. Beirut: Dār Ṣādir. [Google Scholar]
- Al-Mutalammis al-Ḍubaʿī. 1970. Dīwān Shiʿr Al-Mutalammis al-Ḍubaʿī. Edited by Ḥasan Kāmil al-Ṣayrafī. Cairo: Jāmiʿat al-Duwal al-ʿArabiyya; Maʿhad al-Makhṭūṭāt al-ʿArabiyya. [Google Scholar]
- Al-Muthaqqib al-ʿAbdī. 1971. Dīwān shiʿr al-Muthaqqib al-ʿAbdī. Edited by Ḥasan Kāmil al-Ṣayrafī. Cairo: Jāmiʿat al-Duwal al-ʿArabiyya; Maʿhad al-Makhṭūṭāt al-ʿArabiyya. [Google Scholar]
- Al-Nābigha l-Dhubyānī. 1996. Dīwān Al-Nābigha l-Dhubyānī. Edited by ʿAbbās ʿAbd al-Sātir. Beirut: Dār al-Kutub al-ʿIlmiyya. [Google Scholar]
- Al-Qāḍī l-Jurjānī, ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz. 1966. al-Wasāṭa bayn al-Mutanabbī wa-khuṣūmih. Edited by Muḥammad Abū l-Faḍl Ibrāhīm and ʿAlī Muḥammad al-Bijāwī. Cairo: ʿIsā l-Bābī l-Ḥalabī wa-Shurakāh. [Google Scholar]
- Al-Sakkākī, Yūsuf b. Abī Bakr. 1987. Miftāḥ al-ʿulūm. Edited by Naʿīm Zarzūr. Beirut: Dār al-Kutub al-ʿIlmiyya. [Google Scholar]
- Al-Shanfarā. 1996. Dīwān Al-Shanfarā, 2nd ed. Beirut: Dār al-Kitāb al-ʿArabī. [Google Scholar]
- ʿAlqama b. ʿAbada. 1993. Sharḥ Dīwān ʿAlqama b. ʿAbada l-Faḥl. Al-Aʿlam al-Shantamarī. Edited by Ḥannā Naṣr al-Ḥittī. Beirut: Dār al-Kitāb al-ʿArabī. [Google Scholar]
- ʿAmr b. Qamīʾa. 1919. The Poems of ʿAmr Son of Qamiʾa. Edited by Charles Lyall. Cambridge: Cambridge University Press. [Google Scholar]
- ʿAntara b. Shaddād. 1992. Sharḥ Dīwān ʿAntara, al-Khaṭīb al-Tibrīzī. Edited by Majīd Ṭrād. Beirut: Dār al-Kitāb al-ʿArabī. [Google Scholar]
- Aws b. Ḥajar. 1979. Dīwān Aws b. Ḥajar. Edited by Muḥammad Yūsuf Najm. Beirut: Dār Ṣādir. [Google Scholar]
- Bauer, Thomas. 1993. Formel und Zitat: Zwei Spielarten von Intertextualität in der altarabischen Dichtung. Journal of Arabic Literature 24: 117–38. [Google Scholar] [CrossRef]
- Bauer, Thomas. 2010. The Relevance of Early Arabic Poetry for Qurʾanic Studies Including Observations on kull and on Q22:27, 26:225, and 52:31. In The Qurʾān in Context. Historical and Literary Investigations into the Qurʿānic Milieu. Edited by Angelika Neuwirth, Nicolai Sinai and Michael Marxs. Leiden and Boston: Brill, pp. 699–732. [Google Scholar]
- Bishr b. Abī Khāzim. 1994. Dīwān Bishr b. Abī Khāzim al-Asadī. Edited by Majīd Ṭrād. Beirut: Dār al-Kitāb al-ʿArabī. [Google Scholar]
- Diem, Werner. 2010. Studien zu Überlieferung und Intertextualität der altarabischen Dichtung. Das Mantelgedicht Kaʿb Ibn Zuhayrs. Wiesbaden: Harrassowitz. [Google Scholar]
- Dmitriev, Kirill. 2009. An Early Christian Arabic Account of the Creation of the World. In The Qurʾān in Context: Historical and Literary Investigations into the Qurʾānic Milieu. Edited by Angelika Neuwirth, Nicolai Sinai and Michael Marx. Leiden: Brill, pp. 349–87. [Google Scholar]
- El Masri, Ghassan. 2017. The Qurʾan and the Character of Pre-Islamic Poetry: The Dāliyya of al-Aswad b. Yaʿfur al-Nahshalī (d. ca. 600 CE). In The Qurʾan and Adab. The Shaping of Literary Tradition in Classical Islam. Edited by Nuha Alshaar. Oxford: Oxford University Press, pp. 93–135. [Google Scholar]
- El Masri, Ghassan. 2020. The Semantics of Qurʾanic Language: Al-Āḫira. Leiden and Boston: Brill. [Google Scholar]
- Fakhr al-Dīn al-Rāzī, Muḥammad b. ʿUmar. 2004. Nihāyat al-ījāz fī dirāyat al-iʿjāz. Edited by Naṣrallāh Ḥājjī. Beirut: Dār Ṣādir. [Google Scholar]
- Gilliot, Claude. 2008. Reconsidering the Authorship of the Qurʾān. Is the Qurʾān Partly the Fruit of a Progressive and Collective Work? In The Qurʾān in its Historical Context. Edited by Gabriel Said Reynolds. Oxon and New York: Routledge, pp. 88–108. [Google Scholar]
- Hoffmann, Thomas. 2004. Ritual Poeticity in the Qurʾan: Family Resemblances, Features, Functions and Appraisals. Journal of Qur’anic Studies 6: 35–55. [Google Scholar] [CrossRef]
- Hoffmann, Thomas. 2006. Agonistic Poetics in the Qurʾan: Self-Referentialities, Refutations, and the Development of a Qurʾanic Self. In Self-Referentiality in the Qurʾan. Edited by Stefan Wild. Wiesbaden: Harrassowitz, pp. 39–57. [Google Scholar]
- Hoffmann, Thomas. 2007. The Poetic Qurʾān. Studies on Qurʾānic Poeticity. Wiesbaden: Harrassowitz. [Google Scholar]
- Hoffmann, Thomas. 2009. Force Dynamics and the Qurʾân: An Essay in Cognitive Qurʾânic Poetics. In Sacred Tropes: Tanakh, New Testament, and Qurʾan as Literature and Culture. Edited by Roberta Sabbath. Leiden and Boston: Brill, pp. 65–76. [Google Scholar]
- Horovitz, Josef. 2013. Koranische Untersuchungen. Berlin: De Gruyter. First published 1926. [Google Scholar]
- Hussein, Ali Ahmad. 2015. The Rhetorical Fabric of the Traditional Arabic Qaṣīda in Its Formative Stages: A Comparative Study of the Rhetoric in Two Traditional Poems by ʿAlqama l-Faḥl and Bashshār b. Burd. Wiesbaden: Harrassowitz. [Google Scholar]
- Ibn Maymūn al-Baghdādī. 1999. Mnuntahā l-ṭalab min ashʽār al-ʿarab. Edited by Muḥammad Nabīl Ṭarīfī. Beirut: Dār Ṣādir. [Google Scholar]
- Ibn Rashīq al-Qayrawānī, Abū ʿAlī l-Ḥasan. 1981. al-ʿUmda fī maḥāsin al-shiʿr wa-ādābih wa-naqdih. Edited by Muḥammad Muḥyī l-Dīn ʿAbd al-Ḥamīd. Beirut: Dār al-Jīl. [Google Scholar]
- Ibn Sinān al-Khafājī, Abū Muḥammad ʿAbdallāh. 1982. Sirr al-faṣāḥa. Beirut: Dār al-Kutub al-ʿIlmiyya. [Google Scholar]
- Imruʾ al-Qays. 2000. Dīwān Imriʾ al-Qays. Edited by Anwar ʿIlayyān Abū Suwaylim and Muḥammad ʿAlī al-Shawābika. Al-Ain [Emirate]: Markiz Zāyid li-l-Turāth wa-l-Tārīkh. [Google Scholar]
- Izutsu, Toshihiko. 2002. Ethico-Religious Concepts in the Qurʾān. Montreal: McGill-Queen’s University Press. First published 1966. [Google Scholar]
- Kaʿb b. Mālik al-Anṣārī. 1966. Dīwān Kaʿb b. Mālik al-Anṣārī. Edited by Sāmī Makkī al-ʿĀnī. Baghdad: Maktabat al-Nahḍa. [Google Scholar]
- Khalafallāh, Muḥammad, and Muḥammad Zaghlūl Salām, eds. 1968. Thalāth rasāʾil fī iʿjāz al-Qurʾān li-l-Rummānī wa-l-Khaṭṭābī wa-ʿAbd al-Qāhir al-Jurjānī fī l-dirāsāt al-qurʾāniyya wa-l-naqd al-adabī. Cairo: Dār al-Maʿārif bi-Miṣr. [Google Scholar]
- Laqīṭ b. Yaʿmur. 1971. Dīwān Laqīṭ b. Yaʿmur. Edited by ʿAbd al-Muʿīd Khān. Beirut: Dār al-Amāna. [Google Scholar]
- Loynes, Simon P. 2021. Revelation in the Qurʾan: A Semantic Study of the Roots n-z-l and w-ḥ-y. Leiden and Boston: Brill. [Google Scholar]
- Monroe, James T. 1972. Oral Composition in Pre-Islamic Poetry Author. Journal of Arabic Literature 3: 1–53. [Google Scholar] [CrossRef]
- Neuwirth, Angelika. 1981. Studien zur Komposition der mekkanischen Suren. Berlin and New York: De Gruyter. [Google Scholar]
- Neuwirth, Angelika. 2010. Qurʾanic Readings of the Psalms. In The Qurʾān in Context. Historical and Literary Investigations into the Qurʾānic Milieu. Edited by Angelika Neuwirth, Nicolai Sinai and Michael Marx. Leiden and Boston: Brill, pp. 733–78. [Google Scholar]
- Neuwirth, Angelika. 2016a. Some Remarks on the Special Linguistic and Literary Character of the Qurʾan. In The Qurʾan. Style and Contents. Edited by Andrew Rippin. London and New York: Routledge, pp. 253–57. [Google Scholar]
- Neuwirth, Angelika. 2016b. The Discovery of Writing in the Qurʾān: Tracing an Epistemic Revolution in Arab Late Antiquity. Nun 2: 25–55. [Google Scholar]
- Nöldeke, Theodor. 1919. Geschichte des Qorāns. Leipzig: Dieterich’sche Verlagsbuchhandlung. [Google Scholar]
- Nöldeke, Theodor. 2004. Tārīkh al-Qurʾān. Edited by Georges Tamer. Beirut: Konrad-Adenauer-Stiftung. [Google Scholar]
- Pope, M. W. M. 1963. The Parry-Lord Theory of Homeric Composition. Acta Classica 6: 1–22. [Google Scholar]
- Rashwan, Hany. 2020. Arabic Jinās Is Not Pun, Wortspiel, Calembour, or Paronomasia: A Post-Eurocentric Approach to the Conceptual Untranslatability of Literary Terms in Arabic and Ancient Egyptian Cultures. Rhetorica - Journal of the History of Rhetoric 38: 335–70. [Google Scholar] [CrossRef]
- Saʿd al-Dīn al-Taftāzānī, Masʿūd b. ʿUmar. 2010. Mukhtaṣar al-maʿānī. Karachi: Maktabat al-Bushrā. [Google Scholar]
- Sadeghi, Behnam, and Uwe Bergmann. 2010. The Codex of a Companion of the Prophet and the Qurʾān of the Prophet. Arabica 57: 343–436. [Google Scholar] [CrossRef]
- Sadeghi, Behnam. 2011. The Chronology of the Qurʾān: A Stylometric Research Program. Arabica 58: 210–99. [Google Scholar] [CrossRef]
- Ṣayfī b. al-Aslat. 1973. Dīwān Abī Qays Ṣayfī b. al-Aslat al-Awsī l-Jāhilī. Edited by Ḥasan Muḥammad Bājūda. Cairo: Maktabat Dār al-Turāth. [Google Scholar]
- Schmid, Nora K. 2010. Quantitative Text Analysis and Its Application to the Qurʾan. Some Preliminary Consideration. In The Qurʾān in Context. Historical and Literary Investigations into the Qurʾānic Milieu. Edited by Angelika Neuwirth, Nicolai Sinai and Michael Marx. Leiden and Boston: Brill, pp. 441–60. [Google Scholar]
- Schoeler, Gregor. 2006a. Oral Poetry Theory and Arabic Literature. In The Oral and the Written in Early Islam. A Collection of Articles by Gregor Schoeler Translated into English by Uwe Vagelpohl. Edited by James E. Montgomery. London: Routledge, pp. 87–110. [Google Scholar]
- Schoeler, Gregor. 2006b. The Oral and The Written in Early Islam. Edited by James E. Montgomery. Abingdon: Routledge Taylor & Francis Group. [Google Scholar]
- Sinai, Nicolai. 2010. The Qurʾan as Process. In The Qurʾān in Context. Historical and Literary Investigations into the Qurʿānic Milieu. Edited by Angelika Neuwirth, Nicolai Sinai and Michael Marx. Leiden and Boston: Brill, pp. 407–39. [Google Scholar]
- Sinai, Nicolai. 2011. Religious Poetry from the Quranic Milieu: Umayya b. Abī l-Ṣalt on the Fate of the Thamūd. Bulletin of the School of Oriental and African Studies 74: 397–416. [Google Scholar] [CrossRef]
- Sinai, Nicolai. 2017. The Eschatological Kerygma of the Early Qurʾan. In Apocalypticism and Eschatology in Late Antiquity: Encounters in the Abrahamic Religions, 6th–8th Centuries. Edited by Hagit Amirav, Emmanouela Grypeou and Guy SStroumsa. Leuven: Peeters, pp. 219–66. [Google Scholar]
- Sinai, Nicolai. 2019a. Pharaoh’s Submission to God in the Qurʾan and in Rabbinic Literature. In The Qurʾan’s Reformation of Judaism and Christianity: Retturn to the Origins. Edited by Holger M. Zellentin. London and New York: Taylor & Francis Group, pp. 215–35. [Google Scholar]
- Sinai, Nicolai. 2019b. Rain-Giver, Bone-Breaker, Score-Settler: Allāh in Pre-Qur’anic Poetry. New Haven: American Oriental Society. [Google Scholar]
- Smyth, William. 1992. Some Quick Rules Ut Pictura Poesis: The Rules for Simile in Miftāḥ al-ʿulūm. Oriens 33: 215–29. [Google Scholar]
- Stetkevych, Suzanne Pinckney. 1993. The Mute Immortals Speak: Pre-Islamic Poetry and the Poetics of Ritual. Ithaca and London: Cornell University Press. [Google Scholar]
- Stetkevych, Suzanne Pinckney. 2017. Solomon and Mythic Kingship in the Arab-Islamic Tradition: Qaṣīdah, Qurʾān and Qiṣaṣ al-Anbiyā. Journal of Arabic Literature 48: 1–37. [Google Scholar] [CrossRef]
- Taʾabbaṭa Sharran. 1996. Dīwān Taʾabbaṭa Sharran. Edited by Ṭalāl Ḥarb. Beirut: Dār Ṣādir. [Google Scholar]
- Tamer, Georges. 2011. Hellenistic Ideas of Time in the Koran. In Judaism, Christianity, and Islam in the Course of History: Exchange and Conflicts. Edited by Lothar Gall and Dietmar Willoweit. Munich: R. Oldenbourg Verlag, pp. 21–41. [Google Scholar]
- Ṭarafa b. al-ʿAbd. 2003. Dīwān Ṭarafa b. al-ʿAbd. Edited by ʿAbd al-Raḥmān al-Miṣṭāwī. Beirut: Dār al-Maʿrifa. [Google Scholar]
- Ṭufayl al-Ghanawī. 1997. Dīwān Ṭufayl al-Ghanawī. Edited by Ḥassān Falāḥ Ughlī. Beirut: Dār Ṣādir. [Google Scholar]
- Zuhayr b. Abī Sulmā. 2004. Sharḥ Dīwān Zuhayr b. Abī Sulmā ṣanʿat Abī l-ʿAbbās Thaʿlab. Edited by Ḥannā Naṣr al-Ḥittī. Beirut: Dār al-Kitāb al-ʿArabī. [Google Scholar]
- Zwettler, Michael. 1978. The Oral Tradition of Classical Arabic Poetry: Its Character and Implications. Columbus: Ohio State University Press. [Google Scholar]
Construct | Number of Appearances in the Qurʾan | Number of Appearances in the Poems |
---|---|---|
bi-mithl | 18 1 | |
bi-mithli mā | 4 2 | |
bi-mithlihi/bi-mithlihā | 4 3 | |
fī mithl | 1 4 | |
ʿalā mithl/ʿalā mithlihi/ʿalā mithlihā/ʿalā mithlinā/ʿalā mithli mā | 1 5 | 11 6 |
ka-mithl/ka-mithlihi/ka-mithlihā | 1 7 | 10 8 |
li-mithli hādhā | 1 9 | |
li-mithlihi/li-mithlihā | 1 10 | 4 11 |
min mithlihi/min mithlihimā | 2 12 | |
mithl alladhī | 1 13 | 1 14 |
mithl man | 1 15 | |
mithlu daʾb | 1 16 | |
mithlayhim/mithlayhā | 2 17 | |
amthāl | 1 18 | 1 19 |
ka-amthāl | 1 20 | 5 21 |
Poet | Number of Verses |
---|---|
Al-Aʿshā Maymūn | 81 |
ʿAntara b. Shaddād | 51 |
Imruʾ al-Qays | 24 |
ʿAdī b. Zayd | 21 |
Zuhayr b. Abī Sulmā | 20 |
Aws b. Ḥajar | 18 |
Bishr b. Abī Khāzim | 13 |
Kaʿb b. Mālik al-Anṣārī | 11 |
Ṭarafa b. al-ʿAbd | 11 |
ʿAbīd b. al-Abraṣ | 10 |
ʿĀmir b. al-Ṭufayl | 10 |
Al-Find al-Zimmānī | 7 |
Al-Nābigha l-Dhubyānī | 7 |
Taʾabbaṭa Sharran | 7 |
Ṭufayl al-Ghanawī | 7 |
Al-Muthaqqib al-ʿAbdī | 5 |
Al-Aswad b. Yaʿfur al-Nahshalī | 4 |
Al-Ḥārith b. Ḥilliza | 4 |
ʿAmr b. Qamīʾa | 4 |
Qays b. al-Khaṭīm | 4 |
Al-Akhnas b. Shihāb al-Taghlibī | 3 |
Al-Muraqqish al-Aṣghar | 3 |
ʿAlqama b. ʿAbada | 3 |
Al-Shanfarā | 3 |
Muʿaqqir b. Ḥimār al-Bāriqī | 3 |
Al-Ḥārith b. Ẓālim | 2 |
ʿĀmir b. Juwayn | 2 |
ʿAwf b. ʿAṭiyya | 2 |
Dawsar b. Dhuhayl al-Qurayʿī | 2 |
Ḥājib b. Ḥabīb al-Asadī | 2 |
Ḥājiz b. ʿAwf al-Asadī | 2 |
ʿIlbāʾ b. Arqam | 2 |
Imruʾ al-Qays b. Jabala | 2 |
Khidāsh b. Zuhayr | 2 |
Laqīṭ b. Yaʿmur | 2 |
Muʿāwiya b. Mālik b. Jaʿfar | 2 |
Rāshid b. Shihāb al-Yashkurī | 2 |
ʿAbdallāh b. Thawr | 1 |
ʿAbīd b. ʿAbd al-ʿUzzā | 1 |
Abu Duʾād al-Iyādī | 1 |
Abū Qays Ṣayfī b. al-Aslat | 1 |
Al-Ḥārith b. Waʿla l-Jarmī | 1 |
Al-Ḥuṣayn b. al-Ḥumām al-Murrī | 1 |
Al-Jumayḥ al-Asadī | 1 |
Al-Mufaḍḍal al-Nukrī | 1 |
Al-Mutalammis al-Ḍubaʿī | 1 |
Al-Samawʾal b. ʿĀdiyāʾ | 1 |
ʿĀmir al-Muḥāribī | 1 |
ʿAmr b. Quʿās al-Murādī | 1 |
Aʿshā Bāhila | 1 |
Bayhas b. ʿAbd al-Ḥārith | 1 |
Bishr b. ʿAmr b. Marthad | 1 |
Ḍamra b. Ḍamra l-Nahshalī | 1 |
Dhū l-Iṣbaʿ l-ʿAdwānī | 1 |
Kaʿb b. Saʿd al-Ghanawī | 1 |
Maqqās al-ʿĀʾidhī | 1 |
Muʿādh b. Muʿāwiya b. Jaʿfar | 1 |
Muraqqish al-Akbar | 1 |
Salama b. al-Khurshub al-Anmārī | 1 |
Saʿya b. al-ʿUrayḍ al-Yahūdī | 1 |
Suʿdā bint al-Shamardal al-Juhaniyya | 1 |
Ṣuḥayr b. ʿUmayr | 1 |
ʿUbayd b. ʿAbd al-ʿUzzā | 1 |
ʿUrwa b. al-Ward | 1 |
Yazīd b. Khaddhāq al-Shannī | 1 |
Zuhayr b. Masʿūd | 1 |
Disclaimer/Publisher’s Note: The statements, opinions and data contained in all publications are solely those of the individual author(s) and contributor(s) and not of MDPI and/or the editor(s). MDPI and/or the editor(s) disclaim responsibility for any injury to people or property resulting from any ideas, methods, instructions or products referred to in the content. |
© 2023 by the author. Licensee MDPI, Basel, Switzerland. This article is an open access article distributed under the terms and conditions of the Creative Commons Attribution (CC BY) license (https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/).
Share and Cite
Hussein, A.A. Poetry and the Qurʾan: The Use of tashbīh Particles in Classical Arabic Texts. Religions 2023, 14, 1326. https://doi.org/10.3390/rel14101326
Hussein AA. Poetry and the Qurʾan: The Use of tashbīh Particles in Classical Arabic Texts. Religions. 2023; 14(10):1326. https://doi.org/10.3390/rel14101326
Chicago/Turabian StyleHussein, Ali Ahmad. 2023. "Poetry and the Qurʾan: The Use of tashbīh Particles in Classical Arabic Texts" Religions 14, no. 10: 1326. https://doi.org/10.3390/rel14101326
APA StyleHussein, A. A. (2023). Poetry and the Qurʾan: The Use of tashbīh Particles in Classical Arabic Texts. Religions, 14(10), 1326. https://doi.org/10.3390/rel14101326