The Precious Scroll of the Blood Pond in the “Telling Scriptures” Tradition in Changshu, Jiangsu, China
Abstract
:1. Introduction
2. The Precious Scroll of the Blood Pond and Precious Scroll of Mulian Three Rebirths
Incense in the burner is burning and emits bright light,
It broadly shines in ten directions and penetrates the high vault [of heaven].
Above we invite all buddhas to arrive to our assembly,
Below we pay respect to King Dizang of the Netherworld,
He is accompanied by the guardian of law, Squire Fu,
And sage monk Mulian, who rescued his mother …
爐內乍熱放毫光,普照十方透上蒼。
上請諸佛來赴會,下敬幽冥地藏王。
帶領護法父員外,目蓮聖僧救娘親。
3. The Precious Scroll of the Blood Pond in the Religious Practice of Changshu
4. Blood Pond Beliefs and the Precious Scroll of Mulian
The World Honored One said: If [you want] your mother to escape the dog’s body, you should select the day of Zhongyuan festival on the fifteenth day of the seventh month and hold the Victorious Meeting of the Blood Bowl of Ullambana on this day, organize the ritual assembly. Only then your mother will be able to leave the dog’s body and be reborn on the higher path” 世尊說:若你母脫離狗體,揀七月十五日中元節。今日修設血盆盂蘭勝會,啟建道場。汝母纔得脫狗超昇。
Women who came before you will tell you, listen [to us]!
While alive, we gave birth to sons and daughters and thus committed grave sins.
Before the completion of the full month, we passed in front of the [family] hall,
And thus insulted the god of hall and six deities of the household.
Before the completion of the full month, we passed through the skywell,
And thus insulted the three lights of sun, moon, and stars.
As soon as Ms. Liu heard about these sins,
She wailed and cried, enduring these torments.
初來婦人講你聽,在生末生男育女造孽深。
未曾滿月堂前過,觸犯家堂與六神。
却來滿月天井過,觸犯三光日月星。
劉氏一聽如此罪,啼啼哭哭受災辛。
5. Comparison with the Jingjiang Practice
6. The Precious Scroll of the Blood Pond in the Ritual Practices of Southern Jiangsu
7. Conclusions
Funding
Acknowledgments
Conflicts of Interest
1 | I express my gratitude to Prof. Sheng Yimin 盛益民 (Fudan University) for the help with the transcription of the Suzhou dialect. |
2 | |
3 | I am using the variant reprinted in the collection of precious scrolls in Changshu, see Wu (2015, vol. 2, pp. 1116–32). Xu Juzhen started to study telling scriptures at the age of forty-five; originally she participated in the amateur entertainment troupe and also can sing Wuxi drama (xiju 錫劇), see Wu (2015, vol. 3, p. 2549). Professional female performers in the Changshu tradition of telling scriptures appeared around the beginning of the 1980s; originally this job was exclusively male, as only men were allowed to conduct related rituals, Yu Dingjun, personal communication 2 June 2011. Xu Juzhen’s husband is a Daoist (local ritual master), which also can explain her interest in the ritual texts of precious scrolls (masters of telling scriptures often cooperate with Daoist priests in the ritual services). |
4 | The father and brother of Yu Dingjun were performers of telling scriptures; on his background and activities, see Berezkin (2013a, рр. 173–200). |
5 | |
6 | Hence, the name of the “Buddhist service” (fo shi 佛事) is also applied to “telling scriptures” in Changshu. |
7 | Here I do not go into details of performative manner of “telling scriptures” in Changshu and vicinity. Just suffice to say it alternates prose narrative with the singing of verses, as typical of “precious scrolls” genre; mainly simple percussion instruments accompaniment is used, see Berezkin (2013a, pp. 198–200). |
8 | On them, see also Berezkin (2017, pp. 155–63). |
9 | See also Lu and Che (2012, pp. 98–105). |
10 | The copies of this edition are available in the Shanghai City Library and Harvard-Yenching Library, for the digital copy, see https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:23707586$1i (accessed on 1 May 2021). For the reprinted copies of this text (two different woodblock edns. of the late nineteenth century), see Pu (2005, vol. 11, pp. 134–72); (Huang et al. 2002, vol. 352, pp. 199–305). There is a complete English translation of this text (the 1885 Yidezhai—德齋edition made in Nanjing) by Wilt L. Idema, see Grant and Idema (2011, pp. 35–145). |
11 | For the list of printed and manuscript copies, see Berezkin (2017, pp. 181–83). |
12 | On the origins and development of this story, see e.g., Teiser (1988, pp. 43–195); Mair (1989, pp. 14–15, 17–18, 123–27); Liu (1997, pp. 1–64); et al. |
13 | On the evolution of this subject in precious scrolls, see Berezkin (2017, pp. 48–170). |
14 | In the Precious Scroll of the Blood Pond his name is written with another character 賈. |
15 | This character is never used in Chinese surnames; this is an obvious mistake by substitution of characters. |
16 | See e.g., Mulian jiu mu youming bao zhuan (Anonymous 1900, pp. 41a–42b). |
17 | In the Precious Scroll of Three Rebirths, this whole episode was borrowed from the novel dating back to ca. late sixteenth—early seventeenth centuries, see Berezkin (2013b, pp. 86–93). |
18 | See Berezkin (2017, pp. 127–28). |
19 | See, e.g., famous short story by Lu Xun (1881–1936), “A Prayer for Happiness” (Zhu fu 祝福): Lu (2005, vol. 2, p. 8). |
20 | For the sake of volume, I do not go into details of its linguistic characteristics. |
21 | |
22 | Wu (2015, vol. 2, p. 1116). On the ritual aspects of introductory and concluding verses in precious scrolls of the late period, see Berezkin (2017 pp. 128–31). |
23 | This notion also includes some areas of modern Zhangjiagang city. In 1962, northern areas of former Changshu county were transformed into the new Shazhou 沙洲 county (also including a part of Jiangyin 江陰 county). In 1986, Shazhou was transformed into Zhangjiagang 張家港 city. Both Changshu and Zhangjiagang cities are under the jurisdiction of Suzhou 蘇州 city now. On “telling scriptures” in the Fenghuang 鳳凰 (Gangkou 港口) area of Zhangjiagang, see Yu (1997); Che (2009, pp. 386–419). |
24 | There is a service on the first day after a person’s death, called “immediate hell” (suishen diyu隨身地獄). |
25 | On this day a soul of the deceased is believed to return home to enjoy offerings and rituals of salvation. |
26 | The topic of underworld travels is common in precious scrolls since the early period of history of this genre, see Sawada (1975, pp. 66–68); Overmyer (1999, pp. 38–47, 240–47); Che (2009, pp. 65–89); Grant (1989). |
27 | For the sake of volume, I will not go into detailed ethnographic description of such assemblies; for some details see Yu (2015, pp. 2587–93). |
28 | I also have a copy of the similar manuscript of the Precious Scroll of the Blood Pond copied by Yu Baojun 余寶均 in 1991, which is now in possession of his brother Yu Dingjun. Another variant of this precious scroll was preserved in the Changshu City Library (undated manuscript of ca. first half of the twentieth century), published in Wu (2015, vol. 2, p. 1109–15). It also might have been collected from a local performer. This demonstrates that several versions of the Precious Scroll of the Blood Pond have been widespread in the vicinity of Changshu. |
29 | The similar text, also titled the Precious Scroll of the Blood Pond (marked as property of Zhou Sulian 周素蓮, dated by wuchen year [1928?]), not containing the developed narrative part of the Mulian story, belongs to the earlier period. It was reprinted in the 2005 collection of precious scrolls by Pu (2005, vol. 14, pp. 156–69). Its place of origin and remains unknown, but it also certainly comes from the southern part of Jiangsu. |
30 | For the narratives of Dizang in the Changshu tradition, see Wu (2015, vol. 3, pp. 974–1006). |
31 | For the published text, see Liang (2007, vol. 2, p. 1361). |
32 | Another variant of this text, also related to the Daoist ritual tradition, is the Penitence of the Blood Pond (Xue hu chan 血湖懺), for the published variant, see Wu (2015, vol. 3, pp. 2277–80). According to Yu Dingjun, it was borrowed into telling scriptures from the Daoist ritual. |
33 | According to Yu Dingjun, the second part of this text also can be recited during the ritual assemblies aimed at praying for babies (in case of couple barrenness or miscarriage), when this text is connected with the ritual of expulsion of the “Heavenly Dog” (tiangou 天狗): Yu (2015, pp. 2565–66). However, many other local masters of telling scriptures do not use it on such occasions, so this cannot be considered a usual function of this precious scroll. |
34 | For the published text, see Wu (2015, vol. 3, pp. 1033–55). |
35 | Its complete title is Precious Scroll of Explicating and Clarifying [Origins] of Hell (Xiaoshi mingzheng diyu baojuan 銷釋明證地獄寶卷); this is a Ming-dynasty text used in the modern ritualized recitation of Changshu, see Che (2009, pp. 394–95). |
36 | On cooperation between masters of telling scriptures and Daoist priests in Changshu, see Qiu (2010, pp. 201–2); Yu (2015, pp. 2573–74, 2587). |
37 | According to recollections of old performers, telling scriptures on such occasions attracted multiple listeners from among relatives and neighbors of the family, especially women and children who came to listen. |
38 | |
39 | It is an incomplete illustrated manuscript, now mounted as an album (originally presumably an “accordion-style” book–jingzhe ben經摺本), that is dated to 1373. It belonged to the famous scholar of Chinese literature Zheng Zhenduo 鄭振鐸 (1898–1958) and now is held by the National Library of China. The Japanese scholar Yoshikawa Yoshikazu (Yoshikawa 2003, pp. 123–34) has published the transcription of the surviving part of this text. The similar manuscript entitled the Precious Scroll of Reverend Maudgalyāyana Rescuing His Mother [and Helping Her] to Escape from Hell and Be Born in Heaven (Mujianlian zunzhe jiu mu chuli diyu sheng tian baojuan 目犍連尊者救母出離地獄生天寶卷) and dated 1440 has been preserved in Russia (originally in a private collection, later purchased by the State Hermitage Museum in St. Petersburg); see Berezkin (2017, pp. 48–71). |
40 | This detail, which can be traced to the early Mulian narratives (transformation texts, eighth--ninth centuries) is absent from the Precious Scroll of Three Rebirths and its derivatives in the scroll recitation traditions of southern Jiangsu, including the Li Desheng’s version. |
41 | See Zheng (2005, pp. 371–79). The drama on this subject has been known in China since the twelfth century, but the early versions did not survive, see Liu (1997, pp. 32–50). |
42 | See for example Li (2012, pp. 157–62, 363–92). |
43 | Originally in possession of Fu Xihua傅惜華 (1907–1966), now kept in the Library of the Research Institute of Drama in Chinese Academy of Arts{ XE “Library of the Research Institute of Drama in Chinese Academy of Arts” } (Beijing{ XE “Beijing” }). On this text, see Che (2009, pp. 491–96). |
44 | Followers of these teachings usually offered ritual services to the commoners, see Berezkin (2017, pp. 114–16). |
45 | A house yard. |
46 | (Wu 2015, vol. 2, p. 1118). The similar verse can be found in the Precious Scroll of Three Rebirths (Mulian san shi baojuan 1876, pp. 8a–10a). |
47 | One of Ten Kings of Underworld, usually interpreted as the main one among them in the popular traditions. |
48 | This is substantiated by the fact that telling scriptures in Jingjiang still uses a variety of the Wu dialect, also originating in Jiangnan, see Lu and Che (2008, pp. 9–12). |
49 | |
50 | On the origins and use of this term in Jingjiang, see Lu and Che (2008, pp. 120–24). |
51 | This has been one of the major special features of “telling scriptures” of Jingjiang in the contemporary period, making it look very different from other traditions of precious scrolls recitation in China. |
52 | You (2007, vol. 1, pp. 407–30). This is a recension by fotou Wang Guoliang 王國良; considerable editing by local scholars also took place. |
53 | As opposed to the “entertaining scrolls” [cao juan 草卷], mainly using “secular” subjects, many of them adapted from other forms of storytelling. |
54 | For the modern critical edition of the text, see You (2007, vol. 1, pp. 379–405). |
55 | Once the head of the performative team that enjoyed considerable popularity in the eastern suburbs of Suzhou; he resumed his performances in the 1980s. |
56 | As reported by Che Xilun, who interviewed him in 1995 and 1998, see Che (2009, pp. 364–65). |
57 | It is clearly pronounced in the concluding verses of the Precious Scroll of the Blood Pond, see Wu (2015, vol. 2, p. 1131). |
58 | While Yu Dingjun insists that only vegetarian offerings can be used on this occasion, it contradicts the usual practice in this area Yu (2015, p. 2587); the same for the Fenghuang area, see Yu (1997, p. 76). |
References
- Anonymous. 1900. Mulian Jiu Mu Youming Bao Zhuan目連救母幽冥寳傳. Woodblock printed edition of 1900 (Guangxu, gengzi 庚子), n.p. Available online: https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:23707588$1i (accessed on 1 May 2021).
- Berezkin, Rostislav. 2013a. On the Survival of the Traditional Ritualized Performance Art in Modern China: A Case of Telling Scriptures by Yu Dingjun in Shanghu Town Area of Changshu City in Jiangsu Province. Minsu quyi 民俗曲藝 181: 103–56. [Google Scholar]
- Berezkin, Rostislav. 2013b. Transformation of historical material in religious storytelling: the story of Huang Chao in Baojuan of Mulian Rescuing His Mother in Three Rebirths. Late Imperial China 34: 83–133. [Google Scholar] [CrossRef]
- Berezkin, Rostislav. 2017. Many Faces of Mulian: The Precious Scrolls of Late Imperial China. Seattle: University of Washington Press. [Google Scholar]
- Buswell, Robert E., Jr. 1990. Chinese Buddhist Apocrypha. Honolulu: University of Hawai’i Press. [Google Scholar]
- Che, Xilun 車錫倫. 2009. Zhongguo Baojuan Yanjiu中國寶卷研究. Guilin: Guangxi shifan daxue chubanshe. [Google Scholar]
- Cheung, Neky Tak-ching. 2008. Women’s Ritual in China: Jiezhu (Receiving Buddhist Prayer Beads) Performed by Menopausal Women in Ninghua, Western Fujian. Lewiston: Edwin Mellen Press. [Google Scholar]
- Cole, Alan R. 1998. Mothers and Sons in Chinese Buddhism. Stanford: Stanford University Press. [Google Scholar]
- Duan, Ming 段明. 1999. Chaodu wang hun de guo qiao jisi yishi 超度亡魂的過橋儀式. Minsu quyi 民俗曲藝 118: 145–233. [Google Scholar]
- Beata Grant, and Wilt L. Idema, transs. 2011, Escape from Blood Pond Hell: The Tales of Mulian and Woman Huang. Seattle: University of Washington Press.
- Grant, Beata. 1989. The Spiritual Saga of Woman Huang: From Pollution to Purification. In Ritual Opera, Operatic Ritual: "Mu-lien Rescues His Mother.” Chinese Popular Culture. Papers from the International Workshop on the Mu-lien Operas. Edited by Johnson David. Berkeley: University of California Press, pp. 224–311. [Google Scholar]
- Guo, Lamei 郭腊梅, ed. 2018. Suzhou Xiqu Bowuguan cang Baojuan Tiyao 蘇州戲曲博物館藏寶卷提要. Beijing: Guojia tushuguan chubanshe. [Google Scholar]
- Huang, Kuanzhong 黃寬重, Xiaoti Li 李孝悌, and Zhengshang Wu 吳政上, eds. 2002. Suwenxue congkan: xiju lei, shuochang lei 俗文學叢刊。戲劇類,說唱類. vol. 351–362. Baojuan: Xin wenfeng chuban gongsi, p. 362. [Google Scholar]
- Li, Zhengzhong 李正中. 2012. Zhongguo baojuan jing cui 中國寶卷精粹. Taibei: Lantai. [Google Scholar]
- Liang, Yibo 梁一波. 2007. Zhongguo Heyang baojuan ji 中國河陽寳卷集. Shanghai: Shanghai wenhua chubanshe. [Google Scholar]
- Liu, Zhen 劉禎. 1997. Zhongguo minjian Mulian wenhua 中國民間目連文化. Chengdu: Bashu shushe. [Google Scholar]
- Lu, Xun 鲁迅. 2005. Lu Xun quan ji 鲁迅全集. Beijing: Renmin wenxue chubanshe. [Google Scholar]
- Lu, Yongfeng 陸永峰, and Xilun Che 車錫倫. 2008. Jingjiang baojuan yanjiu 靖江寳卷研究. Beijing: Shehui kexue wenxian chubanshe. [Google Scholar]
- Lu, Yongfeng 陸永峰, and Xilun Che 車錫倫. 2012. Wu fangyan qu baojuan yanjiu 吳方言區寶卷研究. Beijing: Shehui kexue wenxian chubanshe. [Google Scholar]
- Ma, Jianhua 馬建華. 2007. Josei no kyūsai–Pu-Sen Mokurengi to ‘Chi bon kyō’ 女性の救济——莆仙目連戲と《血盆經》. In Higashi Ajia no saishi denshō to josei kyūsai: Mokuren gubo to geinō no shosō 東アジアの祭祀伝承と女性救済: 目連救母と芸能の諸相. Edited by Nomura Shin’ichi 野村伸一. Tokyo: Fukyosha, pp. 353–408. [Google Scholar]
- Mair, Victor H. 1989. T’ang Transformation Texts: A Study of the Buddhist Contribution to the Rise of Vernacular Fiction and Drama in China. Cambridge: Harvard University Press. [Google Scholar]
- Mulian san shi baojuan 目蓮三世寶卷. 1876. Zhenjiang: Baoshantang, Available online: https://iiif.lib.harvard.edu/manifests/view/drs:23707586$1i (accessed on 1 May 2021).
- Overmyer, Daniel L. 1999. Precious Volumes: An Introduction to Chinese Scriptures from the Sixteenth and Seventeenth Centuries. Cambridge: Harvard University Press. [Google Scholar]
- Pillsbury, Barbara L. K. 1978. “Doing the Month”: Confinement and Convalescence of Chinese Women after Childbirth. Social Science and Medicine 12: 11–22. [Google Scholar] [PubMed]
- Pu, Wenqi 濮文起, ed. 2005. Minjian baojuan 民間寳卷. Hefei: Huangshan shushe. [Google Scholar]
- Qiu, Huiying 丘慧瑩. 2010. Jiangsu Changshu Baimao diqu xuanjuan huodong diaocha baogao. 江蘇常熟白茆地區宣卷活動調查報告. Minsu quyi 民俗曲藝 169: 183–247. [Google Scholar]
- Sawada, Mizuho 澤田瑞穗. 1975. Zōho hōkan no kenkyū 增補寶卷の研究. Tokyo: Dōkyō kankōkai. [Google Scholar]
- Seaman, Gary. 1989. Mu-lien Dramas in Puli, Taiwan. In Ritual Opera, Operatic Ritual: “Mu-lien Rescues His Mother” in Chinese Popular Culture. Papers from the International Workshop on the Mu-lien Operas. Edited by David Johnson. Berkeley: University of California, IEAS Publications, pp. 155–90. [Google Scholar]
- Soymié, Michel. 1965. “Chibon kyō no shiryō teki kenkyū” 血盆經の資料的研究. In Dōkyō kenkyū道教研究. Edited by Yoshioka Yoshitoyo 吉岡義豐 and Michel Soymie. Tokyo: Shōrinsha, vol. 1, pp. 109–66. [Google Scholar]
- Teiser, Stephen F. 1988. The Ghost Festival in Medieval China. Princeton: Princeton University Press. [Google Scholar]
- Wang, Kui 王馗. 2010. Guijie Chaodu yu Quan Shan Mulian鬼節超度與勸善目連. Taibei: Guojia chubanshe. [Google Scholar]
- Wu, Wei 吴伟, ed. 2015. Zhongguo Changshu Baojuan 中國常熟寳卷. Suzhou: Guwuxuan. [Google Scholar]
- Xue pen jing. 1967. Fo shuo Dazang Zhengjiao Xue Pen Jing 佛說大藏正教血盆經. In Manji zoku zōkyō 卍字續藏經. Rpt. as Xu zangjing 續藏經. 151 vols. Hong Kong: Xianggang yingyin Xu zangjing hui, vol. 1, p. 414. [Google Scholar]
- Yoshikawa, Yoshikazu 吉川良和. 2003. ‘Kyū bo kyō’ to ‘Kyū bo hōkan’ no Mokuren mono ni kansuru setsuchō geinō teki shiron《救母經》と《救母寶卷》の目連物に関する説唱藝能的試論. Hitotsubashi daigaku “Shakaigaku kenkyū” 一橋大學 《社會學研究》 41: 61–135. [Google Scholar]
- You, Hong 尤红, ed. 2007. Zhongguo Jingjiang Baojuan 中國靖江寳卷. Nanjing: Jiangsu wenhua chubanshe. [Google Scholar]
- Yu, Yongliang 虞永良. 1997. Heyang Baojuan Diaocha Baogao 河陽寶卷調查報告. Minsu quyi 民俗曲藝 110: 67–88. [Google Scholar]
- Yu, Dingjun 余鼎君. 2015. Jiangsu Changshu de jiangjing xuanjuan 江蘇常熟的講經宣卷. In Zhongguo Changshu Baojuan. Suzhou: Guwuxuan Publisher, vol. 3. pp. 2554–93. First published In: Mazu yu minjian xinyang: yanjiu tongxun 媽祖與民間信仰: 研究通訊 2012. pp. 49–114. [Google Scholar]
- Zheng, Zhizhen 鄭之珍. 2005. Xin Bian Mulian Jiu Mu Quan Shan Xiwen 新編目連救母勸善戲文. (Wan ren xiqu xuan kan: Zheng Zhizhen juan 皖人戲曲選刊:鄭之珍卷). Hefei: Huangshan shushe. [Google Scholar]
- Zhiru. 2007. The Making of a Savior Bodhisattva: Dizang in Medieval China. Honolulu: University of Hawai‘i Press. [Google Scholar]
Publisher’s Note: MDPI stays neutral with regard to jurisdictional claims in published maps and institutional affiliations. |
© 2021 by the author. Licensee MDPI, Basel, Switzerland. This article is an open access article distributed under the terms and conditions of the Creative Commons Attribution (CC BY) license (https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/).
Share and Cite
Berezkin, R. The Precious Scroll of the Blood Pond in the “Telling Scriptures” Tradition in Changshu, Jiangsu, China. Religions 2021, 12, 865. https://doi.org/10.3390/rel12100865
Berezkin R. The Precious Scroll of the Blood Pond in the “Telling Scriptures” Tradition in Changshu, Jiangsu, China. Religions. 2021; 12(10):865. https://doi.org/10.3390/rel12100865
Chicago/Turabian StyleBerezkin, Rostislav. 2021. "The Precious Scroll of the Blood Pond in the “Telling Scriptures” Tradition in Changshu, Jiangsu, China" Religions 12, no. 10: 865. https://doi.org/10.3390/rel12100865