Lear, Luke 17, and Looking for the Kingdom Within †
Abstract
:“What gestures shall we appropriate to this? What has the voice or the eye to do with such things?” —Charles Lamb, On the Tragedies of Shakspere Considered with Reference to Their Fitness for Stage Representation, 1811
“We wish that we could pass this play over, and say nothing about it. All that we can say must fall far short of the subject; or even of what we ourselves conceive of it.”—William Hazlitt, Characters of Shakespear’s Plays, 1817
Lear. And my poor fool is hanged. No, no, no life?Why should a dog, a horse, a rat have life,And thou no breath at all? Thou’lt come no more,Never, never, never, never, never!Pray you, undo this button. Thank you, sir.Do you see this? Look on her! Look, her lips,Look there. Look there! (Tragedie 5.3.281–87)2
1. “Look There!”: Examples from Performance History
Richard Briers’s inconsolable Lear simply pointed at Cordelia’s lips to show that there was no life there at all. On the other hand, Gielgud [1955] died in joy at what he interpreted as evidence of her revival. Stephens, somewhat eccentrically, looked not at her lips but at a point offstage where, as he explained in an interview, he was seeing Cordelia in one of those point-of-death experiences the survivors of which have described as going through a long golden tube into paradise. Scofield died sitting up, staring vacantly into the vast empty universe that had left him such a ruin.
Welles does not speak the Folio’s final lines at all, dying after the “Never, never…” line. Olivier clearly sees something, and seems to die at peace, head in Cordelia’s bosom, but McKellen’s Lear dies clearly deluded, head snapping back and hardly looking at his daughter. Holm’s Lear effectively alternates appearing mad and saner than those around him, while his ‘look there’ to whomever unbuttons his tight shirt convincingly claims sight of Cordelia’s breath, or at least her spirit.
2. The Christianizers and the Existentialists
He is sure, at last, that she lives: and what had he said when he was still in doubt?She lives! If it be so,It is a chance which does redeem all sorrowsThat ever I have felt!
To us, perhaps, the knowledge that he is deceived may bring a culmination of pain: but, if it brings only that, I believe we are false to Shakespeare, and it seems almost beyond question that any actor is false to the text who does not attempt to express, in Lear’s last accents and gestures and look, an unbearable joy.
King Lear is as many faceted a play as has ever been written, and Shakespeare’s audience was probably not homogeneous in its response to these interpretive options…. The closing lines of the play… urge us to ‘Speak what we feel, not what we ought to say’ (5.3.323), and this point might be applied to the play’s fundamental questions about God’s justice and providence. What a good Protestant Christian ‘ought to say’ in response to King Lear has been voiced by a number of critics, whether Christian, neo-Christian, or historicist. What we may feel, though, is that all such readings are inadequate to the tragic power of Shakespeare’s play. No theological argument proves convincing in the face of innocent suffering.
We can spend much time gauging the level of irony in the endings of the tragedies, but when we see or read these great plays we do not construe the endings, we feel them, and what we feel is a paramount sense of suffering and loss. The distinction of King Lear is that the death of Cordelia compounds that feeling and focuses on it. All of us are pagan in our immediate response to dying and death. The final scene of King Lear is a representation—among the most moving in all drama—of the universality of this experience and of its immeasurable pain.
3. “No Good Divinity”: Ambiguity and Absent Gods in King Lear
Here, take this purse, thou whom the heavens’ plaguesHave humbled to all strokes. That I am wretchedMakes thee the happier. Heavens deal so still!Let the superfluous and lust-dieted manThat slaves your ordinance, that will not seeBecause he does not feel, feel your powers quickly:So distribution should undo excessAnd each man have enough. (4.1.67–74)
4. Lear Unbound: The Pagan and the Christian in King Lear
[The play’s] universe allows for no more than the resurrection of the spirit in this life; and this in itself is unhinging. There is a first resurrection that portrays man’s release from spiritual darkness, as out of the grave; but whatever measure of self-understanding is achieved in that resurrection, man is still subject to the deceptions of this world. Nowhere is the irony of this predicament dramatized more poignantly than in the final scene of Lear where a regenerated man desists from his declaiming against the universe: ‘Look on her, look, her lips, / Look there, look there!’ (V.iii.310–11).
Shakespeare’s strategy is to use apocalypse against itself, not to deny it as a possibility but to advance the consummation of history into the future. In King Lear apocalypse is not a certainty, nor even a likelihood, but only a perhaps—dependent not upon a divine hand to alter the course of history but upon individual men to transform themselves and then perhaps history…. The whole process of salvation involves an apocalypse of mind wherein man, instead of transcending his nature, improves himself through spiritual evolution.
If you have poison for me, I will drink it.I know you do not love me, for your sistersHave, as I do remember, done me wrong.You have some cause, they have not. (4.7.72–75)
5. “Look There” in Lear and Luke 17
Love cools, friendship falls off, brothers divide; in cities, mutinies; in countries, discord; in palaces, treason; and the bond cracked ’twixt son and father… Machinations, hollowness, treachery, and all ruinous disorders follow us disquietly to our graves. (Lear 1.2.106–9, 113–114)
20And when he was demaunded of the Pharises, when the kingdome of God should come, he answered them, and said, The kingdome of God commeth not with observation.21Neither shall men say, Lo here, or lo there: for behold, the kingdome of God is within you.22And he said unto the disciples, The dayes will come, when ye shal desire to see one of the dayes of the Sonne of man, and ye shal not see it.23Then they shall saye to you, Beholde here, or beholde there: but goe not thither, neither follow them.24For as the lightening that lighteneth out of the one parte under heauen, shineth unto the other part under heaven, so shall the Sonne of man be in his day.25But first must he suffer many things, and be reproved of this generation.
“For I am sure that my redeemer liveth, and he shall stand the last on the earth. And though after my skinne wormes destroy this body, yet shall I see God in my flesh. Whom I my selfe shall see, and mine eyes shall beholde, and none other for me, though my reins are consumed within me.” (Job 19:25–27) 56
Funding
Conflicts of Interest
References
- Augustine. 2007. On the Holy Trinity. In Nicene and Post-Nicene Fathers: First Series. Edited by Philip Schaff. New York: Cosimo, vol. 3. [Google Scholar]
- Battenhouse, Roy, ed. 1994. Shakespeare’s Christian Dimension: An Anthology of Commentary. Bloomington: Indiana University Press. [Google Scholar]
- Beauregard, David N. 2008. Human Malevolence and Providence in King Lear. Renascence 60: 199–223. [Google Scholar]
- Benson, Sean. 2009. Shakespearean Resurrection: The Art of Almost Raising the Dead. Pittsburgh: Duquesne University Press. [Google Scholar]
- Bloom, Harold. 1989. Ruin the Sacred Truths: Poetry and Belief from the Bible to the Present. Cambridge: Harvard University Press. [Google Scholar]
- Bonheim, Helmut, ed. 1960. The King Lear Perplex. Belmont: Wadsworth. [Google Scholar]
- Bradley, Andrew Cecil. 1991. Shakespearean Tragedy: Lectures on Hamlet, Othello, King Lear, and Macbeth. New York: Penguin. [Google Scholar]
- Brisman, Leslie. 1998. Biblical Revisionism. New Literary History 29: 273–93. [Google Scholar] [CrossRef]
- Budd, Joel. 2000. Rethinking Iconoclasm in Early Modern England: The Case of the Cheapside Cross. Journal of Early Modern History 4: 379–404. [Google Scholar] [CrossRef]
- Burgess, William. 1903. The Bible in Shakespeare. New York: Crowell. [Google Scholar]
- Calvin, John. 1863. Institutes of the Christian Religion. Translated by Henry Beveridge. 2 vols. Clark: Edinburgh, Available online: http://www.ccel.org/ccel/calvin/institutes.i.html (accessed on 27 July 2019).
- Campbell, Oscar James. 1948. The Salvation of Lear. ELH 15: 93–109. [Google Scholar] [CrossRef]
- Carlson, Donald Thomas. 1991. ‘Charity never falleth away’: The Tempest and Shakespeare’s Use of Biblical Allusion. Ph.D. dissertation, University of Dallas, Irving, TX, USA. [Google Scholar]
- Carson, Christie. n.d. The Quarto of King Lear—Representing the early stage history of the play? In Treasures in Full: Shakespeare in Quarto. London: The British Library, Available online: https://www.bl.uk/treasures/shakespeare/lear.html (accessed on 27 July 2019).
- Carson, Susannah, ed. 2013. Living with Shakespeare: Essays by Writers, Actors, and Directors. New York: Vintage. [Google Scholar]
- Carter, Thomas. 1905. Shakespeare and Holy Scripture. London: Hodder and Stoughton. [Google Scholar]
- Chambers, Raymond Wilson, ed. 1940. King Lear. Glasgow: Jackson. [Google Scholar]
- Coleman, Hamilton. 1955. Shakespeare and the Bible. New York: Vantage. [Google Scholar]
- Colie, Rosalie. 1974. The Energies of Endurance: Biblical Echo in King Lear. In Some Facets of King Lear: Essays in Prismatic Criticism. Edited by Rosalie Colie and F. T. Flahiff. Toronto: University of Toronto Press, pp. 117–44. [Google Scholar]
- Colton, Gardner Quincey. 1888. Shakespeare and the Bible. New York: Knox. [Google Scholar]
- Craik, T. W. 1981. I know when one is dead, and when one lives. Proceedings of the British Academy 65: 171–89. Available online: https://www.thebritishacademy.ac.uk/sites/default/files/65p171.pdf (accessed on 27 July 2019).
- Croall, Jonathan. 2015. Performing King Lear: Gielgud to Russell Beale. London: Bloomsbury Arden Shakespeare. [Google Scholar]
- Cunningham, John. 1984. King Lear, the Storm, and the Liturgy. Christianity and Literature 34: 9–30. [Google Scholar] [CrossRef]
- Curran, John E., Jr. 2018. That Suggestion: Catholic Casuistry, Complexity, and Macbeth. Religions 9: 315. [Google Scholar] [CrossRef]
- Davis, David J. 2013. Seeing Faith, Printing Pictures: Religious Identity during the English Reformation. Leiden: Brill Academic. [Google Scholar]
- Davis, David J. 2016. From Icons to Idols: Documents on the Image Debate in Reformation England. Eugene: Pickwick. [Google Scholar]
- Eaton, Thomas Ray. 1858. Shakespeare and the Bible. London: Blackwood. [Google Scholar]
- Ebert, Roger. 1972. Review of King Lear, dir. Peter Brook. October 31. Available online: http://www.rogerebert.com/reviews/king-lear-1972 (accessed on 27 July 2019).
- Elton, William R. 1988. King Lear and the Gods. Lexington: The University Press of Kentucky. [Google Scholar]
- Erasmus, Desiderius. 1983. The Handbook of the Militant Christian. In The Essential Erasmus. Translated and Edited by John P. Dolan. New York: Meridian, pp. 24–93. [Google Scholar]
- Erasmus, Desiderius. 1993. The Praise of Folly. Translated and Edited by A. H. T. Levi. New York: Penguin. [Google Scholar]
- Fisch, Harold. 1999. The Biblical Presence in Shakespeare, Milton, and Blake: A Comparative Study. Oxford: Clarendon Press. [Google Scholar]
- Frye, Roland Mushat. 1963. Shakespeare and the Christian Doctrine. Princeton: Princeton University Press. [Google Scholar]
- Geneva-Tomson Bible. 1595. The Bible, That Is, the Holy Scriptures Conteined in the Olde and New Testament. London. Available online: https://archive.org/details/biblethatisholys00toms/page/n931 (accessed on 27 July 2019).
- Geoffrey of Monmouth. 1966. The History of the Kings of Britain. Translated by Lewis Thorpe. London: Penguin. [Google Scholar]
- Gielgud, John. 1963. Stage Directions. London: Heinemann. [Google Scholar]
- Granville-Barker, Harley. 1940. Prefaces to Shakespeare: First Series. London: Sidgwick & Jackson. [Google Scholar]
- Greenblatt, Stephen. 2013. Hamlet in Purgatory. Princeton: Princeton University Press. [Google Scholar]
- Gregory of Nyssa. 1978. The Life of Moses. Translated by Abraham J. Malherbe, and Everett Ferguson. New York: Paulist Press. [Google Scholar]
- Grimm, Harold J., and Helmut T. Lehmann, eds. 1957. Luther’s Works. Vol. 31: Career of the Reformer I. Philadelphia: Muhlenberg Press. [Google Scholar]
- Guilfoyle, Cherrell. 1989. The Redemption of King Lear. Comparative Drama 23: 50–69. [Google Scholar] [CrossRef]
- Halio, Jay L. 1994. Introduction. In The First Quarto of King Lear. Edited by Jay L. Halio. Cambridge: Cambridge University Press, pp. 1–28. [Google Scholar]
- Hamlin, Hannibal. 2013. The Bible in Shakespeare. Oxford: Oxford University Press. [Google Scholar]
- Holahan, Michael. 1997. ‘Look, her Lips’: Softness of Voice, Construction of Character in King Lear. Shakespeare Quarterly 48: 406–31. [Google Scholar] [CrossRef]
- Holinshed, Raphael. 1587. Chronicles of England, Scotland, and Ireland. London. Available online: http://english.nsms.ox.ac.uk/holinshed/texts.php?text1=1587_0135 (accessed on 27 July 2019).
- Holloway, John. 1961. The Story of the Night: Studies in Shakespeare’s Major Tragedies. London: Routledge & Kegan Paul. [Google Scholar]
- Hutchinson, Eric J. 2017. Sacraments as Visible Words: The Patristic Roots of the Reformation (4). The Calvinist International. October 3. Available online: https://calvinistinternational.com/2017/10/03/sacraments-visible-words-patristic-roots-reformation-4/ (accessed on 27 July 2019).
- Ioppolo, Grace. 2016. Textual Introduction. In The Norton Shakespeare, 3rd ed. Edited by Stephen Greenblatt, Walter Cohen, Suzanne Gosset, Jean E. Howard, Katharine Eisaman Maus and Gordon McMullan. New York: Norton, pp. 1380–83. [Google Scholar]
- James, I. 1918. A Premonition to all most Mighty Monarches, Kings, Free Princes, and States of Christendome. In The Political Works of James I: Reprinted from the Edition of 1616. Edited by Charles Howard McIlwain. Cambridge: Harvard University Press, Available online: http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.03.0071%3Asection%3D6%3Asubsection%3D1 (accessed on 27 July 2019).
- Jeffrey, David Lyle. 1992. A Dictionary of Biblical Tradition in English Literature. Grand Rapids: Eerdmans Publishing. [Google Scholar]
- Jorgens, Jack J. 1973. The New York Shakespeare Festival 1973. Shakespeare Quarterly 24: 423–27. [Google Scholar] [CrossRef]
- Kirsch, Arthur. 1988. The Emotional Landscape of King Lear. Shakespeare Quarterly 39: 154–70. [Google Scholar] [CrossRef]
- Knight, G. Wilson. 1967. Shakespeare and Religion: Essays of Forty Years. New York: Clarion. [Google Scholar]
- Kott, Jan. 1974. Shakespeare, Our Contemporary. Translated by Boleshaw Taborski. New York: Norton. [Google Scholar]
- Kronenfeld, Judy. 1992. “So Distribution Should Undo Excess, and Each Man Have Enough”: Shakespeare’s King Lear—Anabaptist Egalitarianism, Anglican Charity, Both, Neither? ELH 59: 755–84. [Google Scholar] [CrossRef]
- Lancashire, Ian, ed. 1994. The Books of Homilies. Renaissance Electronic Texts. Toronto: The University of Toronto, Available online: www.anglicanlibrary.org/homilies/ (accessed on 27 July 2019).
- Lander, Jesse M. 2018. Maimed Rites and Whirling Words in Hamlet. In The Bible on the Shakespearean Stage. Edited by Thomas Fulton and Kristen Poole. Cambridge: Cambridge University Press, pp. 188–203. [Google Scholar]
- Lefler, Nathan. 2010. The Tragedy of King Lear: Redeeming Christ? Literature and Theology 24: 211–26. [Google Scholar] [CrossRef]
- Leggatt, Alexander. 2004. King Lear: Shakespeare in Performance. Manchester: Manchester University Press. [Google Scholar]
- Lieblein, Leanore. 1987. Jan Kott, Peter Brook, and King Lear. Journal of Dramatic Theory and Criticism 1: 39–49. [Google Scholar]
- Maillet, Greg. 2016. Learning to See the Theological Vision of Shakespeare’s King Lear. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing. [Google Scholar]
- Marx, Steven. 2000. Shakespeare and the Bible. Oxford: Oxford University Press. [Google Scholar]
- Maxwell, James Coutts. 1950. The Technique of Invocation in King Lear. Modern Language Review 45: 142–47. [Google Scholar] [CrossRef]
- Melanchthon, Philip. 2014. Commonplaces (Loci Communes 1521). Translated and Edited by Christian Preus. St. Louis: Concordia Publishing House. [Google Scholar]
- Milton, John. 2005. Paradise Lost. Edited by Gordon Teskey. New York: Norton. [Google Scholar]
- Milward, Peter. 1969. The Religious Dimension of King Lear. Shakespeare Studies (Japan) 8: 48–73. [Google Scholar]
- Milward, Peter. 1987. Biblical Influences in Shakespeare’s Great Tragedies. Bloomington: Indiana University Press. [Google Scholar]
- More, Thomas. 2003. Utopia. Translated and Edited by Paul Turner. New York: Penguin. [Google Scholar]
- Muir, Kenneth. 1984. King Lear: Critical Essays. London: Routledge. [Google Scholar]
- Nauert, Charles G. 1998. Humanism as Method: Roots of Conflict with the Scholastics. The Sixteenth Century Journal 29: 427–38. [Google Scholar] [CrossRef]
- Noble, Richmond. 1970. Shakespeare’s Biblical Knowledge and Use of the Book of Common Prayer as Exemplified in the Plays of the First Folio. New York: Octagon Books. [Google Scholar]
- Oates, Joyce Carol. 1974. “Is This the Promised End?”: The Tragedy of King Lear. The Journal of Aesthetics and Art Criticism 33: 19–32. [Google Scholar] [CrossRef]
- Ogden, James, and Arthur H. Scouten, eds. 1997. Lear from Study to Stage: Essays in Criticism. Madison: Fairleigh Dickinson University Press. [Google Scholar]
- Ristad, Eric Sven. 1985. Excellent Production of Butchered King Lear. The Tech 105: 8. [Google Scholar]
- Rooney, David. 2019. King Lear: Theater Review. The Hollywood Reporter. April 4. Available online: https://www.hollywoodreporter.com/review/king-lear-theater-review-1199652 (accessed on 27 July 2019).
- Rosenberg, John D. 1966. Lear and his Comforters. Essays in Criticism 16: 135–46. [Google Scholar] [CrossRef]
- Rosenberg, Marvin. 1972. The Masks of King Lear. Newark: University of Delaware Press. [Google Scholar]
- Shaheen, Naseeb. 1999. Biblical References in Shakespeare’s Plays. Newark: University of Delaware. [Google Scholar]
- Shakespeare, William. 1994. The First Quarto of King Lear. Edited by Jay L. Halio. Cambridge: Cambridge University Press. [Google Scholar]
- Shakespeare, William. 1997a. King Lear. Edited by Reginald. A. Foakes. London: Methuen Drama. [Google Scholar]
- Shakespeare, William. 1997b. The Riverside Shakespeare, 2nd ed. Edited by Herschel Baker, Anne Barton, Frank Kermode, Harry Levin, Hallett Smith and Marie Edel. Boston: Houghton Mifflin. [Google Scholar]
- Shakespeare, William. 1998. King Lear. Edited by Russell Fraser. New York: Penguin. [Google Scholar]
- Shakespeare, William. 2001. Shakespeare’s Sonnets. Edited by Katherine Duncan-Jones. London: Thomson Learning. [Google Scholar]
- Shakespeare, William. 2014. The Complete Works of Shakespeare, 7th ed. Edited by David Bevington. Boston: Pearson. [Google Scholar]
- Shakespeare, William. 2016. The Norton Shakespeare, 3rd ed. Edited by Stephen Greenblatt, Walter Cohen, Suzanne Gosset, Jean E. Howard, Katharine Eisaman Maus and Gordon McMullan. New York: Norton. [Google Scholar]
- Shell, Alison. 2010. Shakespeare and Religion. London: Methuen Drama. [Google Scholar]
- Siegel, Paul N. 1957. Shakespearean Tragedy and the Elizabethan Compromise. New York: New York University Press. [Google Scholar]
- Siegel, Paul. 1968. Shakespeare’s Kneeling-Resurrection Pattern and the Meaning of King Lear. In Shakespeare in His Time and Ours. Notre Dame: University of Notre Dame Press, pp. 108–21. [Google Scholar]
- Skulsky, Harold. 1966. King Lear and the Meaning of Chaos. Shakespeare Quarterly 17: 3–17. [Google Scholar] [CrossRef]
- Smith, Bruce R. 2006. Speaking what we feel about King Lear. In Shakespeare, Memory and Performance. Edited by Peter Holland. Cambridge: Cambridge University Press, pp. 23–42. [Google Scholar]
- Snyder, Susan. 1966. King Lear and the Prodigal Son. Shakespeare Quarterly 17: 361–69. [Google Scholar] [CrossRef]
- Soloski, Alexis. 2019. King Lear Review—Glenda Jackson dominates flawed Broadway show. The Guardian. April 4. Available online: https://www.theguardian.com/stage/2019/apr/04/king-lear-shakespeare-glenda-jackson-broadway (accessed on 27 July 2019).
- Spenser, Edmund. 1987. The Faerie Queene. Edited by Thomas P. Roche Jr. New York: Penguin. [Google Scholar]
- Stern, Tiffany, ed. 2003. King Leir. New York: Routledge. [Google Scholar]
- Summers, Joseph. 1980. “Look there, look there!”: The Ending of King Lear. In English Renaissance Studies: Presented to Dame Helen Gardner in Honour of her Seventieth Birthday. Oxford: Clarendon Press, pp. 74–93. [Google Scholar]
- Taylor, Dennis, and David Beauregard, eds. 2003. Shakespeare and the Culture of Christianity in Early Modern England. New York: Fordham University Press. [Google Scholar]
- Taylor, Gary, and Michael Warren, eds. 1983. The Division of the Kingdoms: Shakespeare’s Two Versions of King Lear. Oxford: Oxford University Press. [Google Scholar]
- The Bishop’s Bible. 1568. The Holie Bible: Conteyning the Olde Testament and the New. London. Available online: https://archive.org/details/holiebiblecontey00lond/page/n1411 (accessed on 27 July 2019).
- The Geneva Bible. 1560. The Bible and Holy Scriptures Conteyned in the Olde and New Testament. London. Available online: https://archive.org/details/TheGenevaBible1560 (accessed on 27 July 2019).
- Tiffany, Grace. 2018. Paganism and Reform in Shakespeare’s Plays. Religions 9: 214. [Google Scholar] [CrossRef]
- Tippens, Darryl. 1988. Shakespeare and the Prodigal Son Tradition. Explorations in Renaissance Culture 14: 57–78. [Google Scholar] [CrossRef]
- William Tyndale, trans. 1534. William Tyndale’s 1534 Biblical Translations. Available online: www.tyndalebible.com (accessed on 27 July 2019).
- Urban, David V. 2019. Prospero, the Divine Shepherd, and Providence: Psalm 23 as a Rubric for Alonso’s Redemptive Progress, and the Providential Workings of Prospero’s Spiritual Restoration in Shakespeare’s The Tempest. Religions 10: 448. [Google Scholar] [CrossRef]
- Van Domelen, John E. 1975. Why Cordelia Must Die. South Central Bulletin 35: 132–35. [Google Scholar] [CrossRef]
- Vickers, Brian. 2016. One King Lear. Cambridge: Harvard University Press. [Google Scholar]
- Wells, Stanley. 2000. Introduction. In King Lear. Edited by Stanley Wells. Oxford: Oxford University Press, pp. 1–80. [Google Scholar]
- Wittreich, Joseph. 1984. “Image of That Horror”: History, Prophecy, and Apocalypse in King Lear. San Marino: Huntington Library. [Google Scholar]
1 | The lines contend only with Hamlet’s “The rest is silence.” Hamlet’s last words may be read in light of his earlier statement that “the readiness is all,” which in turn bears fruitful contrast with Edgar’s “the ripeness is all.” See (Frye 1963, pp. 137–39). |
2 | Quotations of the 1608 Quarto text of The History of King Lear are taken from Jay L. Halio’s edition for The New Cambridge Shakespeare (Shakespeare 1994). The Folio text above is taken from The Norton Shakespeare, 3rd ed. (2016). Elsewhere, if not otherwise noted, quotations from Lear correspond in act, scene, and line number with the text of The Arden Shakespeare (Shakespeare 1997a, Third Series, edited by Reginald A. Foakes) which favors the Folio text but gives clear, comprehensive indications of variants among Q1, Q2, and F (corrected and uncorrected). Quotations from other works by Shakespeare follow The Norton Shakespeare, 3rd ed. (2016). |
3 | |
4 | See, for example, (Vickers 2016); (Taylor and Warren 1983); and T. H. Howard-Hill’s essay, “The Two Text Controversy,” in (Ogden and Scouten 1997, pp. 31–44). |
5 | Most annotated editions of Lear identify the “twain” as both Goneril and Regan and, more remotely, Adam and Eve (e.g., Shakespeare 1997a, pp. 342–43). The contrast of Adam and Christ is traditional. Romans 5:14–19 and 1 Corinthians 15:22, 45–49 connect Adam, the first man and the one whose first disobedience of God’s law brought sin into the world, with Jesus, the second Adam, who lives sinlessly and whose death and resurrection redeems humankind. The pages for chapter 15 of 1 Corinthians in the 1595 Geneva-Tomson are among those that feature more commentary than sacred scripture, marking a significant and well-known portion of scripture on the essential Christian doctrine of the resurrection. The Book of Common Prayer’s Order for the Burial of the Dead includes a “lesson” explicating the chapter, including assurances of the resurrection of the dead at the second coming of Christ and the contrast of Adam with Christ as the Second Adam. As the lesson was in the 1549, 1552, 1559 and 1604 versions of the Book of Common Prayer, anyone attending an Anglican burial service in Shakespeare’s day would hear it. The reference to apocalyptic trumpets is there, as are references to the kingdom of God. Indeed, one might benefit from reading the whole of the Anglican Order for the Burial of the Dead alongside King Lear. |
6 | In the anonymous Leir play, Gonerill and Ragan live to escape with their husbands, the Kings of Cornwall and Cambria (respectively), put to flight by Mumford and the troops of the King of Gallia, Cordella’s spouse. King Leir survives to give a final speech praising his faithful nobleman Perillus (Kent’s analog) and to provide a final speech on true love, modest words, and reward for those loyal through hardship. In Nahum Tate’s version, Edgar and Albany step in at the last minute to prevent the deaths of Lear and Cordelia, Lear is restored to his throne, and Cordelia and Edgar are married. Kent gains the long-awaited reward of Lear’s recognition and approbation: “Why here’s old Kent and I, as tough a Pair / As e’er bore Tyrant’s stroke.” The gods fare better in this play, too. Edgar assures Cordelia of his role as divine agent of justice:
Cordelia describes Albany as a deus ex machina: “Speak, for methought I heard / The charming voice of a descending God”; and when Albany returns a kingdom to Lear, Cordelia concludes, “Then they are Gods, and Virtue is their Care.” Lear is heroically forgiving and sentimental enough to feel some pangs at the news of Goneril’s and Regan’s deaths, and his bestowing of the kingdom and his daughter’s hand on Edgar is accounted overcompensation for present virtue and past sufferings:
Peace and Plenty are immediately restored, and Edgar’s final thought pins the happy ending on Cordelia’s goodness: “Thy bright Example shall convince the World / (Whatever Storms of Fortune are decreed) / That Truth and Virtue shall at last succeed.” For most readers and critics today, this version smacks of sentimentality, cheap poetic justice, and tired piety, although modern audiences have well received the Tate version when revisited as a curiosity (Ristad 1985, p. 8). The happy ending dissatisfied Joseph Addison and August Schlegel; it was excoriated by Charles Lamb, William Hazlitt, and Anna Jameson—yet this was the version dominating the stage until 1838 (Wells 2000, p. 63). Samuel Johnson sided with the general public in his preference for a happy ending where virtue is rewarded, and he defended this impulse with a personal anecdote: “And, if my sensations could add any thing to the general suffrage, I might relate, that I was many years ago so shocked by Cordelia’s death, that I know not whether I ever endured to read again the last scenes of the play till I undertook to revise them as an editor” (Bonheim 1960, p. 12). It was the Tate version of Lear that David Garrick played to much acclaim; William Charles Macready is lauded today as the actor who made the successful return to Shakespeare’s tragic ending in 1834 (after Edmund Kean’s unpopular attempt to do so in 1823), although the full restoration of Shakespeare’s text on stage was not complete until Samuel Phelps’s performance in 1845 (Wells 2000, p. 69). In the United States, Tate’s version remained standard until Edwin Booth’s performance in 1875. Now the whirligig of taste has turned to find the comic ending laughably unconvincing. |
7 | See, for example, (Guilfoyle 1989, pp. 57, 66; Campbell 1948, pp. 93–109). |
8 | This examination of a few key examples is necessarily limited. For a guide to further reading that examines problems faced by the theatre historian and provides a list of notable performances and scholarly approaches to the performance history of Lear, see (Smith 2006, pp. 35–38). |
9 | Of Albany’s final attempt to restore justice, Greg Maillet remarks, “The blindness of this comment is so obvious, the sentiment so clearly untrue and particularly unfair to Cordelia and Lear, the imagery so contrary to the blindness/sight paradox developed so clearly to this point in the play, that there can be no question that Shakespeare is again using Albany to express an at best naïve and at worst obtuse sentiment about suffering” (Maillet 2016, p. 116). |
10 | Yet even here commentators resist expressions of certainty, for the affectionate tone “does not force a choice between Fool and Cordelia” (Rosenberg 1972, p. 318), and the name recalls not only the disappearance of the Fool after Act 3 scene 6, but also the tenderness and compassion Lear learns to express toward his companion on the heath (3.2.68–73; 3.4.26). Marvin Rosenberg records that the actor John Gielgud “speculated that Cordelia and the Fool were probably much alike because played by the same actor” (Rosenberg 1972, p. 318), and it has become a conventional theatrical option to have the same actor play both roles. The moniker may serve as a reminder that, even as the purported fools of this play have proven themselves quite wise in retrospect, such wisdom is no security against earthly vicissitudes. The purported fools include the Fool, Cordelia, Kent, Edgar, Albany, and Lear. The Fool offers Kent his coxcomb for faithfully attending the disgraced Lear in 1.4.93–100 and directly calls him Fool in 2.2.276. Kent says he is treated as a fool by Cornwall in 2.2.80. Outside the hovel, in the company of Lear, Kent, and Edgar in the guise of Poor Tom, the Fool says, “This cold night will turn us all to fools and madmen” (3.4.77). Edmund scorns Edgar for his “foolish honesty” in 1.2.179, and upon meeting his blinded father, Edgar remarks, “Bad is the trade that must play fool to sorrow” (4.1.40). Directly and indirectly, Goneril calls Albany a fool five times in Act 4, scene 2 (28, 38, 55, 59, 62). The Fool calls Lear foolish several times, beginning at 1.4.104, and Lear assumes this title in repentance and in preparation for the restoration scene with Cordelia (4.6.187, 4.7.60, 84). For wisdom in foolishness, compare Paul’s assessment of the Christian faith in 1 Corinthians 1. For the scholarly consensus supporting the primary sense of “my poor fool” as a reference to Cordelia, see, for example, editorial notes for this line in The Norton Shakespeare (Shakespeare 2016, p. 1460), David Bevington’s edition of The Complete Works of Shakespeare (Shakespeare 2014, p. 1254), The Riverside Edition (Shakespeare 1997b, ed. Baker et al., p. 1343), Russell Fraser’s edition of King Lear for the Signet Classic Shakespeare (Shakespeare 1998, p. 144), and R. A. Foakes’s edition of King Lear for the Arden Shakespeare (Shakespeare 1997a, ed. Foakes, p. 390). |
11 | The button is generally understood to be Lear’s, although in performance the button is sometimes Cordelia’s; in Shakespeare’s time Cordelia would have had laces instead (Craik 1981, p. 173 n. 2). Cf. Paulina in The Winter’s Tale: “Oh, cut my lace, lest my heart, cracking it, / Break too” (Winter’s Tale 3.2.170–71). Lear has already set a precedent in unbuttoning himself to symbolic effect in the storm on the heath (3.4.107). Granville-Barker sees in Lear’s “call for a looking-glass, his catching at the feather to put on Cordelia’s lips, the undoing of a button” a “tragic beauty” and “the necessary balance to the magniloquence of the play’s beginning and to the tragic splendor of the storm” (Granville-Barker 1940, p. 160). See also (Rosenberg 1972, p. 319); (Bradley 1991, p. 270). |
12 | Benedict Nightingale lists several options for these howls from performance history: “Sinden, Church, Olivier on television, and Stephens transformed the repetitions of ‘howl’ into a long animal wail of grief. With Michael Redgrave… [1953], the words were a kind of exhausted baying. Scofield invested them with a terrible rage as well as with pain. With Cox and Gambon, they were more obviously an order to the stunned spectators” (Ogden and Scouten 1997, p. 242). |
13 | As the Norton Shakespeare glosses it, Lear’s hope that Cordelia’s breath might “stain the stone” refers to “Mica, or stone polished to a mirror finish” (Shakespeare 2016, p. 1459). The OED records (sv. stain, v.) the possibility that stain and stone have shared linguistic roots: “Some of the English senses, both of stain and distain, are difficult to account for; it is possible that in Anglo-Norman the prefix des- in desteindre may sometimes have been taken in the sense ‘diversely, differently’; it is also possible that the verb of French origin may have coalesced with an adoption of Old Norse steina to paint, <stein-n paint, probably identical with stein stone.” A pun here would then be etymological as well as aural. “Stain the stone” could be understood in light of a couple of archaic senses of the verb: “†1.b. Of the sun, etc.: To deprive (feebler luminaries) of their lustre. Also figurative of a person or thing: To throw into the shade by superior beauty or excellence; to eclipse. Obsolete. (Very common in the 16th cent.),”or “†1.c. To obscure the lustre of. Literal and figurative. Obsolete.” Shakespeare uses these related senses of the word when writing of the Fair Youth in Sonnet 33: “Yet him for this, my love no whit disdaineth: / Suns of the world may stain, when heaven’s sun staineth” (13, 14); (Shakespeare 2001, p. 177). In Lear, a sign of Cordelia’s life might not only fog the mirrored glass; it would obscure the lustre of any shiny object; it would eclipse any other luminary on stage. Put another way, Cordelia’s death permits Lear to retain the role of tragic hero—for who would pity the man if his greatest hope were realized in his final moments of life? |
14 | The performances mentioned are those of John Gielgud (1940, dir. Lewis Casson, Harley Granville-Barker, The Old Vic); Edwin Forrest (1836); Morris Carnovsky (1963, Stratford Shakespeare Festival, CT, dir. Allen Fletcher). |
15 | Performances mentioned are those of James Earl Jones (1973, New York Shakespeare Festival, dir. Edwin Sherin) and Glenda Jackson (2019, Broadway, dir. Sam Gold). Jones played Lear’s final scene as “a walking dead man,” his howls barely audible, his physical strength eroded, his attitude conveying helplessness and resignation, and his death accompanied by a “long shuddering exhale—a great sigh of relief at being done with the agony he had suffered” (Jorgens 1973, p. 425). Glenda Jackson imperiously appeared on a set most reviews have not failed to associate with Trump Tower, herself “towering even in Lear’s infirmity” (Soloski 2019). Her commanding presence was said to have drawn on “supernatural reserves of stamina” as “the sharp shock of Cordelia’s death…[was] presented [onstage] with a brutality that amplifie[d] the pathos of the broken king,” whose “abject diminishment seem[ed] all the more powerful given the steely authority that precede[d] it” (Rooney 2019). |
16 | Performances mentioned are those of Richard Briers (1990, dir. Kenneth Branagh, Renaissance Theatre); John Gielgud (1955, dir. George Devine); Robert Stephens (1993, dir. Adrian Noble); Paul Scofield (1971, dir. Peter Brook). |
17 | Performances mentioned are those of Orson Welles (1953, dir. Peter Brook); Laurence Olivier (1983, dir. Michael Elliott), Ian McKellen (2008, dir. Trevor Nunn); Ian Holm (1998, dir. Richard Eyre). |
18 | The program for the 1940 Lewis Casson production announced a performance “based on Harley Granville-Barker’s ‘Preface to King Lear,’ and his personal advice besides,” and, despite Barker leaving London before opening night, there is strong evidence of the intensity and thoroughness of Barker’s coaching, and that “the production was essentially [Granville-Barker’s]” (Leggatt 2004, p. 25). The production emphasized Lear’s “constant variety” and took for granted, as Alexander Leggatt reflects, “a Lear capable of growth and change, of new insights and new experience,” but whose “progress was not easy or glib” (Leggatt 2004, pp. 29–30). The crowning effect of this progress, which was “for many observers the most important effect of Gielgud’s performance,” was real and substantial moral, intellectual, and spiritual growth (Leggatt 2004, p. 30). See also Leggatt’s comments on “Player in Action,” Hallam Fordham’s manuscript in the Folger Library (Leggatt 2004, pp. 25–35). From Granville-Barker’s Preface to Lear, one may trace the redemptionist influence further back to A. C. Bradley. The Preface to Lear engages frequently with Bradley, and not uncritically. In particular, Granville-Barker finds Bradley’s apparent desire for “a single performance to make a clear, complete and final effect on the spectator” to be “too sophisticated,” too critically removed from the variety and unruliness of the theater (Granville-Barker 1940, pp. 136, 138). Gielgud’s 1940 Lear reflects Barker’s insistence that “variety and inconsistency gives great vitality” (Granville-Barker 1940, p. 93), for dramatic art should seek to imitate life’s complexity, and “the immediate effect” of a great work of art “will be made a little differently upon each of us, and for each of us may differ from time to time” (Granville-Barker 1940, p. 138). Nevertheless, the dynamic Lear of Gielgud and Barker ends up where Bradley’s does. Granville-Barker points to Bradley’s “admirable note” upon Lear’s final words, asserting that Bradley’s suggestion that Lear dies of joy in the thought that Cordelia lives “a fine piece of perception” (Granville-Barker 1940, p. 185). |
19 | Granville-Barker also notes the association of Cordelia and Joy in his Prefaces (Granville-Barker 1940, p. 165). The Preface to Lear emphasizes balance between the opening and final scenes (Granville-Barker 1940, pp. 154–55, 160, 184). The king has learned to hear her soft and low message of love. |
20 | Brook’s stage production was rehearsed as the Cuban missile crisis escalated fears of nuclear destruction, and “Brook associated the play with current anxieties about the hydrogen bomb, the Cold War and the concept of mutual assured destruction” (R. A. Foakes in Shakespeare 1997a, p. 32; see also Croall 2015, p. 44; Leggatt 2004, pp. 59–60). Charles Marowitz, Brook’s assistant director, observed that during rehearsals “the frame of reference was always Beckettian”—although both Scofield and Brook later downplayed this influence, and Leanore Lieblein has defended Brook’s Lear as “dynamic and independent in its relation to Kott” (Croall 2015, pp. 40–41; Leggatt 2004, p. 55; Lieblein 1987, p. 46; cf. Kott 1974). Ken Tynan’s influential review captured the production’s “revolutionary” decisions: Kent was a “ruffian,” Gloucester was “shifty,” and Lear, no longer the “majestic ancient,” “deserves much of what he gets” (qtd. in Ogden and Scouten 1997, p. 188). His knights were vandals. The sympathetic servants at the blinding of Gloucester and the last-minute reform of Edmund were cut. Cordelia was more stubborn than saintly, and, as Carol Rutter has elucidated in detail, Goneril was emotionally retracted, “drain[ing] sympathy from the scene,” refusing to offer “a reaction that would absorb the damage Lear was doing.” Paralleling Lear’s disowning of Cordelia and his cursing of Goneril, “Brook’s direction bid for continuity” between the eldest and youngest daughter (Ogden and Scouten 1997, p. 190). The elder daughters were no longer fiends; Lear, not Goneril, had bemonstered himself (Ogden and Scouten 1997, pp. 188, 191). Edmund Gardner described Lear’s final moments as “horribly moving. ‘Howl, howl, howl!’ freezes the blood, while his sorrow over the dead Cordelia packs ice into the bones” (qtd. in Leggatt 2004, p. 59). So different in his own approach, John Gielgud saw the production in Philadelphia and spoke graciously of it to Irene Worth, who played Goneril: “One cannot hope in such a mighty work to achieve more than two-thirds perfection—and that I think this production does” (Croall 2015, p. 46). Film has additional resources for revealing or hiding that which may be seen—by introducing hallucinations of the living Cordelia, for example, or cutting out of the frame the very object upon which the dying Lear’s attention is fixed. Carol Rutter analyzes these decisions in Peter Brook’s 1971 film version. The final scene denies the viewer a glimpse of Cordelia’s body from “Had I your tongues” forward, introduces hallucinations of Cordelia, puts the camera in the corpse’s position, and ends with a closeup of Lear in which his “eyes, like his hand, travel upwards” enigmatically—perhaps because he sees Cordelia above him, perhaps because his head is tilting back in death, slipping out of the frame, leaving only a “gray expanse of sky” (Ogden and Scouten 1997, p. 211). The viewer neither sees signs of life in Cordelia’s corpse nor is given the dismal satisfaction of seeing that there are none. This version, Rutter observes, “denies the audience the grim pleasure of spectating on Cordelia’s body” and “refuses to indulge our cultural fascination with female victimization represented on film” (Ogden and Scouten 1997, p. 211). The 2018 film adaptation for Amazon Studios (dir. Richard Eyre) offers a different take on limiting the audience’s vision of Lear’s final moments. There, apocalyptic, washed-out grays set the mood for a grim military environment. Sir Anthony Hopkins’s Lear reveals Cordelia’s death with a sharp, curt, and vigorous “She’s gone,” whence a thin cloak of emotional control is dropped to expose trembling rage and grief. Between Hopkins’s Lear’s final expressions of sorrow at Cordelia’s death and the close-up on his countenance at the agonizing moment of his own passing, the camera angles change to show Lear’s hand pointing to the still corpse of his daughter; the frame denies the viewer any revelatory glimpse of Lear’s face during his final gesture and command—as if paying tribute to the lack of consensus on how Lear ought to look at this enigmatic moment. Any mystery or curiosity shifts from the dead Cordelia to the dying Lear. |
21 | Bradley’s persistent influence is captured by Christopher Plummer, who had played Lear in Ontario’s Stratford Festival under Sir Jonathan Miller’s direction in 2002. In a 2015 interview, Plummer reflects,
On the other side, English actor Tobias Menzies, who played Edgar at the Young Vic in 2009 under Rupert Goold’s directorship (and later Cornwall in the 2018 Amazon Studios production), associates existentialism with the “Dover Cliff” scene in particular. After asserting “There is nothing elegiac or redemptive about the end of Lear,” Menzies connects this to the Gloucester plot:
Interestingly, Menzies adds, “There’s something in it that’s quasi-religious, in a way. ‘Thy life’s a miracle’ (4.5.65), says Edgar. To live is to endure, to suffer, and at the same time it’s also a blessing” (Carson 2013, p. 74). In performance, the joyful interpretations of the end of Lear tend to retain something poignantly tragic, while the existentialist productions are often blended with something at least quasi-religious. |
22 | In Geoffrey of Monmouth’s 12th-century account, after the deaths of King Leir and Cordelia, her nephews Margonus and Cunedagius engage in war ending in Cunedagius gaining the throne. Geoffrey then contextualizes these events: “At that time Isaiah was making his prophecies; and on the eleventh day after the Kalends of May Rome was founded by the twin brothers Remus and Romulus” (Geoffrey of Monmouth 1966, p. 87). This puts the reign of Leir’s nephew in the middle of the eighth century B.C.E. In Shakespeare’s play, the characters’ naming of Roman deities and the Fool’s statement that he lives before Merlin’s time (3.3.95) suggest that Shakespeare did not intend the chronological specificity of Geoffrey of Monmouth’s account, and support interpretations of Lear as archetypal and mythic (see R. A. Foakes’s comments in Shakespeare 1997a, pp. 30–32). All the gods mentioned in Lear are classical pagan. The OED dates the use of pagan in the sense of “non-Christian” from the 4th century; the earlier classical Latin term referred to a country rustic or, more commonly, to a non-militant, a civilian. The OED offers three potential explanations for the transference of meaning after Christianity: (1) The rural areas were not as quick to receive Christianity as major cities; (2) the Christians considered themselves soldiers of Christ as members of the ‘church militant’; (3) the Christians thought of themselves as members of a community, with non-Christians ‘rural,’ outside this metaphorical city (sv. pagan). |
23 | Note, for example, just a few of the book-length studies: (Eaton 1858; Colton 1888; Burgess 1903; Carter 1905; Coleman 1955; Shaheen 1999; Marx 2000; Hamlin 2013). See also Hamlin’s survey of the “Bible and Shakespeare” tradition (pp. 51–59). |
24 | Frye’s demand for supporting evidence from sixteenth-century religious texts is a fair one, yet he neglects to mention that, directly after indicating the analogy between Christ and Cordelia, Siegel points the reader to the Elizabethan homilies for constant adjurations to “follow the pattern of conduct established by Christ” (Siegel 1957, p. 186), and it is rather surprising that a critic credentialed with the extensive theological readings Frye lists in his introduction would deny in the words of Cordelia’s Gentleman a recognizable allusion to Christ, one that can be easily supported from the early modern religious texts Frye demands and Siegel must have thought unnecessary to specify. For particular evidence of the allusion as recognizable to Shakespeare’s audience, one need look no further than the explication of 1 Corinthians 15 in the Geneva-Tomson Bible or The Order for the Burial of the Dead in The Book of Common Prayer (see note 5 above). Frye would have made a stronger case against Siegel had he objected to what was done with assumptions drawn from the analogy of Cordelia to Christ, rather than questioning the analogy itself. Later Siegel limited his argument for redemption in King Lear with a “perhaps” and for resurrection in the play to “a suggestion,” but he insisted “this suggestion is Shakespeare’s, not a product of critics’ fancies” (Siegel 1968, pp. 120–21). |
25 | In a 1928 essay on “The Poet and Immortality,” Knight had considered King Lear dark enough, yet pointed to the comforts, not only of death, but of “another life-truth firm and based in eternity: in the mysterious eternity of value; the value of human aspiration and passion, unmoral, timeless, indestructible”; Lear is one step in the sequence of tragedies majestically culminating in Antony and Cleopatra’s “vision and revelation of death joyful, immediate, and final” (Knight 1967, p. 45). Knight’s “Christianizing” impulse is not so obvious here, as the small comforts of one pagan tragedy are seen in trajectory toward the ecstasies of another. And in his 1964 essay “New Light on the Sonnets,” Knight observes that in King Lear, as in Hamlet, Troilus and Cressida, and Macbeth, “nihilism is barely controlled” (Knight 1967, p. 263). |
26 | For Harold Skulsky, “Cordelia imitates Christ in two primary senses. First, she has resisted strong pressure to blur the distinction between God and Caesar, dignity and price, inward and outward worth…. Second, she embraces a way of life that extends the loyalties of blood and bond to all humanity” (Skulsky 1966, pp. 12, 13). Like Christ, she chooses being over seeming, and she widens the duty of loving one’s neighbor to include stranger and enemy (Cf. Matthew 5:44, 22:17–21, 36–40, 23:25–28; Luke 10:26–38; Galatians 3:28). |
27 | Hamlin’s call for confessionally unbiased scholarship may be regarded as a reasonable reaction to a sizeable quantity of writing on Shakespeare not by the serious scholar but by the “religious enthusiast exploiting Shakespeare for his own purposes” (R. W. Zandvoort’s phrase appropriated by Elton in King Lear and the Gods, p. 6). The quest for objectivity in criticism might be balanced by the words of Stephen Greenblatt in Hamlet in Purgatory: “I know, in any case, that I am incapable of simply bracketing my own origins; rather, I find myself trying to transform them, most often silently and implicitly, into the love I bring to my work” (Greenblatt 2013, p. 5). Speaking for myself, a confessional Christian raised in a Christian family, teaching at a Christian university where many of my colleagues share a keen interest in early modern theology, I consider myself culturally equipped to discover biblical allusions in early modern literature; given the heated critical controversy regarding what Lear does and does not do with biblical allusions, I also recognize the need to be aware of the temptation to too readily see what may not be there. |
28 | While in 1979 T. W. Craik speculated that for Richard Burbage there must have been some clarity about the ending in its original performance (Craik 1981, p. 172), Joseph Summers judiciously cautions: “It is easy to go wrong—to push for a kind of clarity and finality that Shakespeare could have provided but surely did not; and the results of such interpretations can be fairly disastrous in attempts to produce the play on the stage or screen: final concentration on the group of survivors watching the soul of Lear ascend to heaven may be even more distracting than a final lingering on a landscape full of corpses and burning desolation—the world as hell” (Summers 1980, p. 79). For Michael Holahan, Lear is indeed transformed in learning to attend and respond to Cordelia’s gentle voice. In Lear’s final words, “Beholders are asked to see what may not exist, for this is and is not Cordelia” (Holahan 1997, p. 412). Upon hearing Lear’s “Look there,” Holahan warns, “we run the risk of becoming what we see, of speaking for ourselves the voice that we long to hear. There is, nevertheless, a greater risk: that of refusing sight and of regarding silence as if it means nothing at all” (Holahan 1997, p. 430). For Harold Fisch, “Lear is not redeemed but he sees the phantom of redemption, he hears the echo of a different myth,” and the play’s “two opposing models of dramatic action, the biblical and the Pagan, are each shadowed by the phantom of the other”; “The result is a work of art that is neither pure tragedy nor pure salvation-history; it testifies rather to the phenomenological dualism that is at the heart of our culture” (Fisch 1999, pp. 148, 149). |
29 | Reading Lear in light of early-seventeenth-century English Calvinist beliefs about divine providence, Shell argues that in the play “the word ‘redeem,’ with its Christological overtones… points to the idea that contingency can have a place in an overarching providential scheme” (Shell 2010, p. 193). The comfort of the existentialist—the freedom to choose to continue in the face of apparent absurdity and deep suffering—is not incompatible with the Christian threads presented in Shakespeare’s “nuanced understanding of providence” (Shell 2010, p. 193). Shell suggests a playgoer in Shakespeare’s day, lacking modern notions of fairness influencing both the “nihilistic and Christian” critical camps, might be less personally concerned with the cosmic situation and more with the protagonist’s reaction to it: “For many critics of the last few generations, perhaps the majority of them, King Lear sets out a world where no god alleviates suffering. To an early-modern viewer the play is more likely to have played to fears about one’s own imperfection: how, even when the hand of God was manifested, one might not react appropriately to it” (Shell 2010, pp. 96, 195). Shell emphasizes that Lear himself might not act appropriately in his final response to suffering, for his comfort and illumination are only partial: “[T]he fact that Lear remains fixated on his own desires and sorrows suggests that he perceives redemption in a dangerously limited manner, as only operating through an ending that he himself would find happy” (Shell 2010, p. 193). Divine providence is bigger than any one person’s idea of happiness—even a king’s—but is not this one of the very statements existentialists and individual sufferers find objectionable? It is very human to reject the question “Why seems it so particular with thee?” as an adequate response to personal grief. For an essay on early modern Calvinist notions of Providence influencing Hamlet, see (Lander 2018). |
30 | See Luther’s Theses 16–21 from the 1518 Heidelberg Disputation in (Grimm and Lehmann 1957, pp. 35–70, esp. p. 53). Of course, human humility and divine grace also have a place in pre-Reformation Christian traditions. |
31 | The immediate context of Lear’s “these same crosses spoil me” relates to sword parry (hence Lear recalls his “good biting falchion” in the previous line (5.3.274–75). I agree with R. A. Foakes’s note in the Arden that Lear “refers generally to all his afflictions,” and this primary sense of Lear’s crosses conforms best with OED sv. cross, definition 10b: “a trouble, vexation, annoyance, misfortune, adversity…”; and def. 27: “A crossing or thwarting,” which cites Much Ado about Nothing 2.2.4: “Any barre, any crosse, any impediment….” In my reading these senses are not incompatible with definition 10a: “A trial of affliction viewed in its Christian aspect, to be borne for Christ’s sake with Christian patience; often in to bear, take (up) one’s cross, with reference to Matt. x.38, xiv.24, etc.” This use of the word is found as early as Wycliffe’s translation of the Bible and was common in early modern religious writings. Here is the 1595 Geneva-Tomson translation of Matthew 10:38–39: “And he that taketh not his crosse, and followeth after me, is not worthy of me. He that will finde his life; shall lose it: And he that loseth his life for my sake, shall finde it.” (Geneva-Tomson Bible 1595). Tomson’s marginal gloss for verse 39 explains, “They are sayd to finde their life, which deliver it out of danger: and this is spoken after the opinion of the people which think them cleane lost that die, because they thinke not of the life to come.” See note 34 below for Richmond Noble’s argument for Shakespeare’s use of the Geneva-Tomson Bible and its marginal notes. |
32 | The Arden Shakespeare records the early textual variants of “everything… was” thus: euery thing I saide, I and no toe, was Q; all I saide: I and no too was Q2; euery thing that I said: I, and no too, was F (Shakespeare 1997a, ed. Foakes, p. 334). Emendations are thus necessary in editions seeking the clarity of modernized spelling and punctuation. |
33 | For an intriguing argument that Macbeth would have intellectually, morally, and spiritually benefited from the type of equivocation associated with early modern Roman Catholic casuistic reasoning, attentive to subtleties, open to possibilities, and resistant to oversimplification and determinism associated with Protestant theology, see (Curran 2018). For key examples of early modern reactions against scholasticism, one may turn to the fifth rule of Erasmus’s 1503 Enchiridion (Erasmus 1983, esp. pp. 63–64), Erasmus’s 1511 Praise of Folly and its augmentations (see esp. Erasmus 1993, pp. 86–95, but see also the caveat in A. H. T. Levi’s introduction, pp. xx–xxi); Thomas More’s Utopia (1516, published in English in 1551; see esp. More 2003, pp. 120–24) and More’s October 21, 1515 letter to Maarten van Dorp (cf. Nauert 1998); Philip Melanchthon’s 1518 inaugural address to the faculty of the University of Wittenberg (see Christian Preus’s introduction in Melanchthon 2014, pp. 11–12), and John Webster’s 1654 Academarium Examen. |
34 | Except where otherwise noted, quotations from the Bible are taken from a 1595 Geneva Bible with Laurence Tomson’s revisions of the text and annotations for the New Testament. I have emended frequently interchanged letters (i/j, u/v) to conform to modern usage. The choice of a Geneva-Tomson Bible follows Richmond Noble’s extensive work in identifying the versions Shakespeare used, which concludes that “the evidence is in favour of Shakespeare’s possession of a Genevan Old Testament bound up with a Tomson New Testament, and there is also an indication that he may have been influenced by a Tomson marginal note” (Noble 1970, p. 58; cf. p. 8). This revision of the Genevan Bible with Tomson’s extended notes was “the most popular Bible of the day” (Noble 1970, p. 92). Shakespeare’s use of the Bishop’s Bible and the Book of Common Prayer as well as the possibility of other versions of the Bible has also been established by Noble (1970, pp. 58–89). |
35 | Oscar James Campbell argues that Lear is a supremely un-Stoic man who learns Stoic insights but is ultimately redeemed by the “healing power of Christian love” through Cordelia’s example (Campbell 1948, pp. 100, 106). For a concise examination of early modern theological perspectives on faith in Providence as the appropriate Christian replacement of pagan resignation to Fortune, and for a reading of Christian pity and mercy surpassing a “religion of paganized self-sufficiency” in Shakespeare’s The Tempest, see (Urban 2019, esp. pp. 7–14). |
36 | Similarly, in Act 2 Lear’s “By Jupiter I swear no” can do nothing to change the fact that his daughter Regan and her husband have put Kent in the stocks; again Lear’s passionate swearing by the god is met with Kent’s dry rebuttal: “By Juno, I swear ay” (2.2.211–12). Kent’s choice of a lesser deity is pointedly inconsequential if neither god listens; it cannot be blasphemy if neither god exists. This returns us to Lear 4.6.96–100 and the allusion to Matthew 5:36–37, for Kent’s rejoinders are a sarcastic version of “Let your communication be Yea, yea: Nay, nay.” In the biblical source, the reasons Jesus gives for not swearing are associated with God’s sovereignty and connection to the world: “Sweare not at all, neither by heaven, for it is the throne of God: Nor yet by the earth, for it is his footstoole: neither by Hierusalem: for it is the citie of the great King” (vv. 34–35). By contrast, Kent’s indirect reproof of Lear’s swearing by the gods comes from the unsettling thought that such invocations are “in vain.” Lear still needs to see better as he swears by the God of sight; his swearing by the king of the gods in disbelief that Regan and Cornwall ignominiously put his servant in the stocks does not change that it is so. |
37 | See note for 3.4.28 in the Arden edition (Shakespeare 1997a, p. 273). |
38 | David Beauregard goes further, seeing in King Lear an “overall theological principle… that providential governance manifests itself through the mediation of virtuous human beings” (Beauregard 2008, p. 211). |
39 | Gloucester’s reputation for being “lust-dieted” is apparent in his ungentlemanly jests about Edmund’s conception in the opening scene, in the Fool’s reference to him as an old lecher (3.4.110), and in Edgar’s assumption that Gloucester’s blindness is the consequence of his adultery (5.3.168–71). |
40 | See notes for 4.1.67 in the Arden edition of King Lear edited by R. A. Foakes (Shakespeare 1997a, p. 309); cf. (Kronenfeld 1992, esp. pp. 763, 774). |
41 | The True Chronicle History of King Leir was entered into the Stationers’ Register in 1594 and published in 1605. It is widely considered to be one of Shakespeare’s most important sources for his own version of the Lear tale. See (Stern 2003). |
42 | For this, one may turn again to 1 Corinthians 15 (esp. v. 14) and its prominence in the early modern English Protestant mind, as captured in the Geneva-Tomson marginal notes and the Order for the Burial of the Dead (note 5 above). |
43 | So also Maillet argues, with a cue from Matthew 10:8, “it should be no surprise that the ‘clearest gods’ of King Lear, if in some sense they represent Christian divinity, similarly do not protect the major characters from great suffering. If this tragedy is avoided, as in Tate, this essential Christian meaning is lost” (Maillet 2016, p. 114). The position may be contrasted with Beauregard’s argument that “a significant reason for Shakespeare’s de-Christianizing of the old play is precisely that a pagan setting heightens the mystery and the tragedy, whereas explicit Christian themes of forgiveness, redemption, and a loving God would clearly weaken the tragic effect” (Beauregard 2008, p. 204). |
44 | In England in the last half of the first decade of the seventeenth century, there were pragmatic as well as aesthetic reasons for subtlety: The 1606 Act in Parliament “to Restraine abuses of Players” imposed a fine for naming God, Jesus Christ, the Holy Spirit, or the Trinity on stage; even if laxly enforced, the law accounts for “Shakespeare’s marked post-1606 turn to what were at least superficially pagan worlds” (Tiffany 2018, p. 1). |
45 | Hannibal Hamlin’s chapter on Lear in The Bible in Shakespeare is entirely devoted to the play’s resonances with the book of Job, and he works with a range of scholarship on the subject. Key arguments may be found in (Holloway 1961, p. 85; Elton 1988, pp. 20–30, 68; Colie 1974, pp. 117–44; Muir 1984, pp. 289–90; Milward 1987, pp. 173–80; Bloom 1989, p. 19; and Marx 2000, pp. 59–78). Hamlin also points to (Rosenberg 1966), which associates the neo-Christian critics with Job’s friends, “wishful-thinking but naïve” (Hamlin 2013, p. 307). |
46 | A distinguished Milton scholar, Wittreich must have seen what King Lear and Paradise Lost share: each is a literary masterpiece developing from and in tension with biblical narrative, vision, and imagery, a rich history of interpretive cruxes that affect the reading of the work’s very foundations, revisited over centuries without definitive resolution, and a significant ultimate turn to psychological and spiritual interior spaces indicated by “the heart.” In Paradise Lost, given Milton’s narrative persona (Milton 2005), who sought a muse preferring “before all temples th’ upright heart and pure,” and who described his exterior environment as “in darkness and with dangers compassed round,” the final book’s postlapsarian turn to the “paradise within” was predictable (Paradise Lost 1.18, 7.27, 12.587). Shakespeare’s Lear dies with what is generally considered to be an outward indication, enigmatic as it may be, but my argument is that the biblical allusion to Luke 17 in Lear’s “Look there!” redirects the astute spectator to the interior space of the heart. For Wittreich, Lear’s redemption is interior, potentially bearing fruit for the future, but limited to earth. One might note that an interior redemption is perfectly compatible with an eternally significant one, as far as Christianity is concerned. For Milton, the fruit of apocalypse transcends this world, involved in Christian doctrines of the afterlife and the resurrection of the body. |
47 | Wittreich argues that Lear “incorporates no messianic vision” and “the personal tragedy is accentuated by irony—there is a reunion without a restoration, but the tragedy of history is alleviated, the possibility for history as a tragicomedy is allowed for in a play where evil is self-consuming and goodness triumphant in the calm, if not secured order, at its end” (Wittreich 1984, p. 42). |
48 | See, for example, The Life of Moses 2.17–26 (Gregory of Nyssa 1978, pp. 58–61) and On the Holy Trinity 2.13 (Augustine 2007, pp. 48–49). |
49 | For the association of Cordelia with the woman in Luke 7:37–50, see (Lefler 2010). |
50 | For the parable of the shrewd manager and Lear, see (Brisman 1998). For the parable of the prodigal son and Lear, see (Snyder 1966; Milward 1969; Cunningham 1984; Tippens 1988). |
51 | The good servant of Luke 17 calls himself “unprofitable” because he is simply doing his duty; the parable is referred to in the Elizabethan homily “Of the Misery of All Mankinde” to emphasize that no one is good but God (Lancashire 1994). |
52 | The 1560 Geneva notes provide an alternate translation for “within you”: “Or, among you.” Calvin’s explication of Luke 17: 21–22 in The Institutes 2.15.4 reinforces the primary choice of within in the Geneva translations while maintaining the relevance of the alternative among, for, as he argues, “[Christ] reigns… both within us and without us” (Calvin 1863, vol. 1, p. 429). In the context of Jesus’ apocalyptic statements in the synoptic gospels, the Lucan reference to the kingdom of God as “within” [ἐντός in the original Greek] is peculiar, for the parallel verses Matthew 24:33 and Mark 13:29 both have “near, at the doors” [ἐγγύς … θύραις]. To the aforementioned reasons for considering Luke’s special influence on Lear one might add a shared emphasis on psychological or spiritual interior spaces in Luke 17 and King Lear. The parallels promote consideration of an allusion in Lear’s final words to the “Lo there” of Luke 17:21 rather than to the correlative verses of Matthew 24:23 and Mark 13:21. |
53 | Stephen Greenblatt has argued in Hamlet in Purgatory that Shakespeare “had a particular interest in digging up and redeploying damaged or discarded institutional goods, cultural memories that he returned to his contemporaries and bequeathed to the future” (Greenblatt 2013, p. xiv). Dennis Taylor and David Beauregard have edited a volume of essays, Shakespeare and the Culture of Christianity in Early Modern England, based on the premise that “the ghost of the old Catholicism haunts Shakespeare and his Elizabethan world” (Taylor and Beauregard 2003, p. 12). The question of where Shakespeare’s personal religious convictions lay is thorny and not always scholarly. Hannibal Hamlin does a fine job summarizing the key issues and arguments, and remarks that, while arguments for Shakespeare’s Catholicism are “gaining the ascendancy,” it is also true that “the Catholic Shakespeare remains especially popular among Catholic scholars” (Hamlin 2013, p. 75). In the case of King Lear, one should note that arguments for Lear intimating a Catholic perspective need not be among those arguing for the ultimate redemption of Lear. For Beauregard, the final scene “seems designed as a secular imitation of Michelangelo’s Pieta” and “suggests that Shakespeare conceives of nature in Catholic rather than Protestant terms,” but ultimately “portrays the deficiency, indeed the horror, of a world apparently without grace and certainly without redemption” (Beauregard 2008, pp. 205, 217). |
54 | The image of Cordelia’s corpse is a contentious but ambiguous one. Treated as a religious image, it cannot settle recent heated debates about Shakespeare’s own religious convictions, or even whether his sympathies tended toward the old Roman Catholicism or some sort of Protestantism. On one hand, Erasmus’s Praise of Folly provides a notable example of a Catholic humanist satirizing over-attention to religious images; on the other, the Protestant view of images was not uniformly iconoclastic, especially among English Protestants (Davis 2013, pp. 68–69). In one of his sermons John Donne wrote, “there is no necessity of pictures; but will not every man add this. That if the true use of Pictures be preached unto them, there is no danger of an abuse” (qtd. in Davis 2013, p. 68). Donne’s measured tolerance of images if properly explained may be contrasted with the Elizabethan Homily Against Peril of Idolatry, which insists that “idolatrie is to Images, specially in Temples and Churches, an inseparable accident (as they terme it) so that Images in Churches, and idolatrie, go alwayes both together, and that therefore the one cannot bee avoyded, except the other (specially in all publike places) bee destroyed” (Lancashire 1994). The image debate continued into the Jacobean period, with the king himself articulating his position in his 1609 Premonition to all most Mighty Monarches, Kings, Free Princes, and States of Christendome:
While many early modern Protestants considered venerating religious images idolatrous, there were those whose nuanced positions permitted the use of images as an aid to spiritual devotion. Lutherans, for example, permitted crucifixes, and the reformer Peter Vermigli, whose Loci Communes was published in London in 1583, proposed that Jesus “may be resembled and painted out” (Davis 2016, pp. 126–27; cf. Davis 2013, pp. 105–8). Conversely, John Calvin, in his sermons on Deuteronomy (also published in London in 1583), argued against any images of Christ: “Yes, and therefore whenever a crucifix stands mopping and mowing in the church, it is all one as if the Devil had defaced the son of God” (Davis 2016, p. 54). For more on reconsidering iconoclasm in early modern England, see (Budd 2000). |
55 | See (Hutchinson 2017). The Protestant Reformers frequently referred to sacraments as “visible words” that are nevertheless not self-explanatory, and consequently must be joined to the Word of God to be received in understanding and faith. The position is articulated in John Calvin’s Short Treatise on the Lord’s Supper (sect. 48), which supports its position with reference to Augustine’s Tractates on the Gospel of John (Tractate 80). David J. Davis connects Protestant liturgical emphasis on the Word to the early modern image debate: “[A]lthough no longer points of reverence, [religious images] continued to thrive as points of reference” (Davis 2013, p. 69). |
56 | In Hebrew sacred scriptures, the reins (kidneys) were the seat of affections or feelings, in correspondence with our metaphoric understanding of the heart today. |
© 2019 by the author. Licensee MDPI, Basel, Switzerland. This article is an open access article distributed under the terms and conditions of the Creative Commons Attribution (CC BY) license (http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/).
Share and Cite
Stelzer, E.E. Lear, Luke 17, and Looking for the Kingdom Within. Religions 2019, 10, 456. https://doi.org/10.3390/rel10080456
Stelzer EE. Lear, Luke 17, and Looking for the Kingdom Within. Religions. 2019; 10(8):456. https://doi.org/10.3390/rel10080456
Chicago/Turabian StyleStelzer, Emily E. 2019. "Lear, Luke 17, and Looking for the Kingdom Within" Religions 10, no. 8: 456. https://doi.org/10.3390/rel10080456
APA StyleStelzer, E. E. (2019). Lear, Luke 17, and Looking for the Kingdom Within. Religions, 10(8), 456. https://doi.org/10.3390/rel10080456