Geopolitics and Identity-Making in US Diasporic Chinese Churches
Abstract
:1. Introduction
2. Theory
2.1. Labeling the Chinese Diaspora
2.2. Geopolitics and the Taiwanese Identity
2.3. Christian Frame of Mind
3. Ethnographic Details
3.1. Internal Divisions within Taiwanese
[My friend] is a second generation in Taiwan, meaning his dad came with the military. He told me this, which I never thought about it. When I was growing up in Taiwan, my mom would say, oh, they are the other province people [waishengren], so she does look down on them. For us, it was just a thing, we didn’t care much, because mom can tell me he’s from the other province all she wants, but you still tell me to call him, ‘grandpa.’ So, what’s the difference? Not until I was at the church [in another state], there’s this gentleman who told me, ‘please help me understand this. People from Taiwan don’t view me as Taiwanese. People from China also don’t view me as from China. What am I? I’m not ABC [American Born Chinese], I’m not born here. I’m nothing.’ To me, I think it is different and it is difficult.
To say that we’re all Taiwanese, that is a very … she did it with a lot of consciousness, to say that. What I do think is that if you consciously say something, it doesn’t necessarily mean what’s in your heart. Because you just said something politically correct. But that of course is a big blanket statement too.
I think that I’m Chinese American, if I had to be more specific, I would say that I’m Chinese but from Taiwan. As a kid, I would feel like I’m Chinese but not Taiwanese, but after being in the US for so many years, and we don’t like the Communist system so I’ll explain more and say that that I’m from Taiwan.15
Of course. I relate to those who came from Taiwan. We spent our childhoods in Taiwan, raised in the same educational system, and we eat the same foods. Of course, we would feel a close connection, but [laughs] if I meet those who are very pro-independence [taidu] … if they have a lot of bias, then I will feel uncomfortable. I won’t be able to identify with them. I’ve once met some Taiwanese [taiwanren]. I don’t hate them, and I don’t hate anyone. In the 1970s, those pro-independence people really despised us so-called waishengren. I’ve once met this Taiwanese person who told me, ‘oh now, I can talk to you people who only speak Mandarin [Guoyu].’ She said that before she never spoke with people who speak Mandarin [laughs]. The fact that she had that kind of comment, I felt it was so ridiculous. These kinds of people, I won’t like so much; I won’t feel that I can recognize them.16
3.2. A PRC Chinese Other
I’m probably not the first Chinese person in our church but we had another couple who was Chinese and they came here and they’re much older than me so they’re more influenced by their Chinese culture. I think there are still differences [between PRC Chinese and Taiwanese] in how they communicate about things and their perspective of things and that’s why they’re no longer here [at MEC] … I have to admit that the Taiwanese people are more influenced by their western culture because they were dominated during a certain period by Americans, right? So, they’re all a little bit more open-minded yet they still have the Chinese tradition. That’s why I like it so much. The Chinese people are a little bit more closed-minded. They’re still stuck in that close-knit traditional Asian culture even though they know that they can think a little bit more freely but I think it’s ingrained in them and it’s hard for them to separate themselves.
That’s my biggest worry, when you interpret the Bible, there’s no way that you can separate yourself completely from your background, your perspective. You’ll always use your perspective to interpret the Bible, so therefore, you’re always influencing the interpretation. It may not be what it was actually intended to be.
SL: Do you have any examples of Chinese and Taiwanese people interpreting the Bible differently?
Sally: I think some Asian people, Chinese people, take the Bible verse very literally. The Bible says this, that’s all we can do. Taiwanese people may step outside the box a little bit and say maybe it could be this. I get it if you have a strict interpretation but it goes back to my perspective that you’re only using your own perspective to interpret.
Before we moved here, I was on the internet looking up Chinese churches because my wife feels more comfortable being in a Chinese church speaking the Chinese language. In fact, she feels more comfortable being with other Taiwanese people. To make it even further, she [wanted] to spend more time with Taiwanese young couples. Now, that could be Christian or not Christian. We start off with Chinese churches [in this area] and we had a list of 6-7 churches. […] The last church on my list to visit was the very one that I’m at today. Because [the name] says [Taiwanese] on it, I knew it had a close relationship with the Taiwanese Presbyterian Church [PCT]. The two are closely related; one is like a cousin of the other. The [PCT] has some Taiwan politics because in the development of Taiwan’s history, there was so much oppression for religious freedom so the [PCT] was the dominant Christian group in Taiwan so they wanted to fight for religious freedom. So, they declared that they want freedom, independence from the KMT. Then, it became a thing for the [PCT] to constantly talk about independence. To me growing up, that’s my knowledge of the [PCT]; it’s about Taiwan being independent. To me, growing up, that has nothing to do with God. Although now that you know the history, you can see why they did that, but nonetheless, that distorted what church ought to be doing. Their political agenda is based on wanting religious freedom. But then, their religious freedom can lead to a political freedom as well, which distorted the whole point of this. […] I didn’t want to come to visit this church because I’m afraid that there are these politics involved. But the first couple churches that we visited, it’s all filled with people from China. And my wife was like, well, [shakes head]. She wasn’t too happy so I told her, what are your expectations for seeing young Taiwan families, it’s slim. I told her, we either burst our little bubble and we start to mingle with people from China, or let’s go visit that church at the bottom of our list.
3.3. Coming Together in Church
[…] One of my good Taiwanese friends up in [city name] said, ‘This church is not for the mainland Chinese. We are from Taiwan!’ [laughter]. If you feel that kind of prejudice my friends, you’re going to have to overcome it if you’re going to be obedient to God. No place in this kingdom for harboring resentment and prejudice.
[…] We have arguments about stuff. Like should we buy a church or not; we’ve accumulated a lot of money at this point. Of course, I know who thinks yes and who thinks no, but they’re all my friends, all good brothers and sisters, I don’t want to go into that kind of debate. Whether or not our church [laughs] need to get some more [PRC Chinese] people. Church should be separate from that Taiwanese independence ideology. I start to realize that some of the important people at church associate with Taiwanese independence ideology. At least they don’t have very obvious actions to support their ideology. Right now, I think I’m okay; they just talk about it, not really strong ideology. [pause]. We just need to continue to do what we’ve been doing, consistently seeking God’s wisdom.
Because of my understanding of the Gospel, today could be the last day of the universe. To me, I feel like it is extremely critical to tell people who Jesus is and I talk about Jesus passionately. I do want to encourage people to talk about Jesus passionately. The people I spend a lot of time with often end up [being] people I’m trying to encourage and trying to challenge to have a personal relationship with Jesus, want to share the love that God has for them with others. Our friends often end up [as] people we care about and we want to share this part of our life with them. So, my friends, I have a purpose with my friends. I want to share this very important thing with my friends and it’s hard for me—it’s actually hard to be my friend, I’m a very unfriendly person [laughs]. Because I want to tell you about Jesus. And if you don’t like Jesus and you get offended by Jesus, then you probably don’t want to be my friend, I guess.
4. Conclusions
Funding
Conflicts of Interest
References
- Alba, Richard, and Victor Nee. 2003. Remaking the American Mainstream: Assimilation and Contemporary Immigration. Cambridge: Harvard University Press. [Google Scholar]
- Amrith, Sunil. 2011. Migration and Diaspora in Modern Asia (New Approaches to Asian History). Cambridge: Cambridge University Press. [Google Scholar]
- Ang, Ien. 2001. On Not Speaking Chinese: Living between Asia and the West. Hove: Psychology Press. [Google Scholar]
- Ang, Ien. 2014. Beyond Chinese groupism: Chinese Australians between assimilation, multiculturalism and diaspora. Ethnic and Racial Studies 37: 1184–96. [Google Scholar] [CrossRef]
- Bender, Courtney, and Pamela E. Klassen, eds. 2010. After Pluralism: Reimagining Religious Engagement. New York: Columbia University Press. [Google Scholar]
- Bonilla-Silva, Eduardo. 2003. Racism Without Racists: Color-blind Racism and the Persistence of Racial Inequality in the United States. Lanham: Rowman & Littlefield Publishers. [Google Scholar]
- Brown, Melissa J. 2004. Is Taiwan Chinese? The Impact of Culture, Power, and Migration on Changing Identities. Berkeley: University of California Press, vol. 2. [Google Scholar]
- Carrerio, Kevin. 2012. “Recentering China: the Cantonese In and Beyond the Han”. In Critical Han Studies: The History, Representation, and Identity of China’s Majority. Edited by Thomas S. Mullaney, James Patrick Leibold and Stephan Gros. Berkeley: University of California Press. [Google Scholar]
- Chafetz, Janet S., and Helen R. Ebaugh. 2000. Religion and the New Immigrants: Continuities and Adaptations in Immigrant Congregations. Lanham: Altamira Press. [Google Scholar]
- Chan, Shelly. 2018. Diaspora’s Homeland. Durham: Duke University Press. [Google Scholar]
- Chen, Carolyn. 2005. A self of one’s own: Taiwanese immigrant women and religious conversion. Gender & Society 19: 336–57. [Google Scholar]
- Chen, Carolyn. 2008. Getting Saved in America. Princeton: Princeton University Press. [Google Scholar]
- Chen, Carolyn, and Russell Jeung, eds. 2012. Sustaining Faith Traditions: Race, Ethnicity, and Religion among the Latino and Asian American Second Generation. New York: NYU Press. [Google Scholar]
- Chou, Rosalind S., and Joe R. Feagin. 2014. The Myth of the Model Minority: Asian Americans facing Racism. Boulder: Paradigm Publishers. [Google Scholar]
- Chow, Kai-wing. 1997. “Imaging Boundaries of Blood: Zhang Binglin and the Invention of the Han ‘Race’ in Modern China”. In The Construction of Racial Identities in China and Japan: Historical and Contemporary Perspectives. Edited by Frank Dikötter. Honolulu: University of Hawaii Press. [Google Scholar]
- Chow, Rey. 2013. On Chineseness as a Theoretical Problem. In Sinophone Studies: A Critical Reader. Edited by Shu-Mei Shih. New York: Columbia University Press. [Google Scholar]
- Duara, Prasenjit. 1997. Transnationalism and the predicament of sovereignty: China, 1900–1945. The American Historical Review 102: 1030–51. [Google Scholar] [CrossRef]
- Duara, Prasenjit. 2003. Nationalists among transnationals: Overseas Chinese and the idea of China, 1900–1911. In Ungrounded Empires. Abingdon: Routledge, pp. 49–60. [Google Scholar]
- Ebaugh, Helen R., and Janet Chafetz. 2002. Religion across Borders: Transnational Religious Networks. Walnut Creek: Altamira. [Google Scholar]
- Edgell, Penny. 2012. A Cultural Sociology of Religion: New Directions. Annual Review of Sociology 38: 247–65. [Google Scholar] [CrossRef]
- Hirshman, Charles, and Morrison G. Wong. 1984. Socioeconomic Gains of Asian Americans. American Journal of Sociology 90: 584–607. [Google Scholar]
- Hsiau, A-Chin. 2013. The Emergence of De-exile: Cultural Politics and the Postwar Generation in Taiwan. Oriens Extremus 52: 173–214. [Google Scholar]
- Hsu, Madeline Y. 2000. Dreaming of Gold, Dreaming of Home: Transnationalism and Migration between the United States and South China, 1882–1943. Palo Alto: Stanford University Press. [Google Scholar]
- Hsu, Madeline Y. 2015. The Good Immigrants: How the Yellow Peril Became the Model Minority. Princeton: Princeton University Press. [Google Scholar]
- Jeung, Russell. 2005. Faithful Generations: Race and New Asian American Churches. New Brunswick: Rutgers University Press. [Google Scholar]
- Kao, Grace, and Marta Tienda. 1995. Optimism and achievement: The educational performance of immigrant youth. Social Science Quarterly 79: 1–19. [Google Scholar]
- Kasinitz, Philip. 2008. Inheriting the City: The Children of Immigrants Come of Age. New York: Russell Sage Foundation. [Google Scholar]
- Kuo, Huei-Ying. 2014. Networks beyond Empires: Chinese Business and Nationalism in the Hong Kong-Singapore Corridor, 1914–1941. Leiden: Brill. [Google Scholar]
- Lachmann, Richard. 2013. What is Historical Sociology? Cambridge: Polity. [Google Scholar]
- Lee, Jennifer, and Minv Zhou. 2015. The Asian American Achievement Paradox. New York: Russell Sage Foundation. [Google Scholar]
- Levitt, Peggy. 2013. Religion on the Move: Mapping Global Cultural Production and Consumption. In Religion on the Edge: De-centering and Re-centering the Sociology of Religion. Edited by Courtney Bender. Oxford: Oxford University Press. [Google Scholar]
- Levitt, Peggy, and Nina Glick Schiller. 2004. Conceptualizing simultaneity: A transnational social field perspective on society. International Migration Review 38: 1002–39. [Google Scholar] [CrossRef]
- Levitt, Peggy, and Deepak Lamba- -Nieves. 2011. Social remittances revisited. Journal of Ethnic and Migration Studies 37: 1–22. [Google Scholar] [CrossRef]
- Lien, Pei-te. 2010. Pre-emigration socialization, transnational ties, and political participation across the pacific: A comparison among immigrants from China, Taiwan, and Hong Kong. Journal of East Asian Studies 10: 453–82. [Google Scholar] [CrossRef]
- Lien, Pei-Te, and Tony Carnes. 2004. The Religious Demography of Asian American Boundary Crossing. In Asian American Religions: The Making and Remaking of Borders and Boundaries. Edited by Tony Carnes and Fenggang Yang. New York: New York University Press. [Google Scholar]
- McKeown, Adam. 2001. Chinese Migrant Networks and Cultural Change: Peru, Chicago, and Hawaii 1900–1936. Chicago: University of Chicago Press. [Google Scholar]
- Min, Pyong Gap. 2010. Preserving Ethnicity through Religion in America: Korean Protestants and Indian Hindus across Generations. New York: NYU Press. [Google Scholar]
- Omi, Michael, and Howard Winant. 2014. Racial Formation in the United States: From the 1960s to the 1990s. New York: Routledge. [Google Scholar]
- Philips, Steven. 1999. Between Assimilation and Independence: Taiwanese Poliitcal Aspirations Under Nationalist Chinese Rule, 1945–1948. In Taiwan: A New History. Edited by Murray A. Rubinstein. Armonk: M.E. Sharpe. [Google Scholar]
- Portes, Alejandro, and Reuben G. Rumbaut. 2001. Legacies: The Story of the Immigrant Second Generation. Berkeley: University of California Press. [Google Scholar]
- Sakamoto, Arthur, and Satomi Furuichi. 2002. The wages of native-born Asian Americans at the end of the 20th century. Asian American Policy Review 10: 17–30. [Google Scholar]
- Shih, Shu-mei. 2013a. Introduction: What is Sinophone Studies? In Sinophone Studies: A Critical Reader. Edited by Shu-Mei Shih. New York: Columbia University Press. [Google Scholar]
- Shih, Shu-mei. 2013b. Against Diaspora: The Sinophone as Places of Cultural Production. In Sinophone Studies: A Critical Reader. Edited by Shu-Mei Shih. New York: Columbia University Press. [Google Scholar]
- Smith, Nicola. 2016. China is Using Tourism to Hit Taiwan Where it really Hurts. Time. November 17. Available online: http://time.com/4574290/china-taiwan-tourism-tourists/ (accessed on 10 November 2018).
- Tsai, Chien-hsin. 2013. Issues and Controversies. In Sinophone Studies: A Critical Reader. Edited by Shu-Mei Shih. New York: Columbia University Press. [Google Scholar]
- Tu, Wei-ming, ed. 1994. The Living Tree: The Changing Meaning of Being Chinese Today. Palo Alto: Stanford University Press. [Google Scholar]
- Tu, Wei-ming. 2013. Cultural China: The Periphery as Center. In Sinophone Studies: A Critical Reader. Edited by Shu-Mei Shih. New York: Columbia University Press. [Google Scholar]
- Wang, Gungwu. 2000. The Chinese Overseas: From Earthbound China to the Quest for Autonomy. Cambridge.: Harvard University Press. [Google Scholar]
- Wang, Ling-chi. 2013. The Structure of Dual Domination: Toward a Paradigm for the Study of the Chinese Diaspora in the United States. In Sinophone Studies: A Critical Reader. Edited by Shu-Mei Shih. New York: Columbia University Press. [Google Scholar]
- Wang, Gungwu. 2013a. Chineseness: The Dilemmas of Place and Practice. In Sinophone Studies: A Critical Reader. Edited by Shu-Mei Shih. New York: Columbia University Press. [Google Scholar]
- Warner, R. Stephen, and Judith G. Wittner. 1998. Gatherings in Diaspora: Religious Communities and the New Immigration. Philadelphia: Temple University Press. [Google Scholar]
- Weber, Max. 2009. Religious Rejections of the World and their Directions. In Max Weber: Essays in Sociology. Edited by Hans Heinrich Gerth and C. Wright Mills. Milton Park, Abingdon and Oxon: Routledge. [Google Scholar]
- Wee, Sui-Lee. 2018. Giving into China, U.S. Airlines Drop Taiwan (in Name at Least). The New York Times. July 25. Available online: https://www.nytimes.com/2018/07/25/business/taiwan-american-airlines-china.html (accessed on 10 November 2018).
- Williams, Raymond. 1977. Marxism and Literature. Oxford: Oxford University Press. [Google Scholar]
- Yang, Fenggang. 1998. Tenacious unity in a contentious community: Cultural and religious dynamics in a Chinese Christian church. In Gatherings in Diaspora: Religious Communities and the New Immigration. Philadelphia: Temple University Press, pp. 333–61. [Google Scholar]
- Yang, Fenggang. 1999. Chinese Christians in America. Conversion, Assimilation, and Adhesive Identities. University Park: Pennsylvania State University Press. [Google Scholar]
- Yang, Fenggang. 2000. The Chinese Gospel Church: The Sinicization of Christianity. In Religion and the New Immigrants: Continuities and Adaptations in Immigrant Congregations. Edited by Helen Rose Ebaugh and Janet S. Chafetz. Walnut Creek: Altamira. [Google Scholar]
- Yang, Fenggang. 2002. Chinese Christian Transnationalism: Diverse Networks of a Houston Church. In Religion Across Borders: Transnational Immigrant Networks. Edited by Janet S. Chafetz and Helen R. Ebaugh. Walnut Creek: Rowman and Littlefield Publishers. [Google Scholar]
- Zeng, Zhen, and Yu Xie. 2004. Asian-Americans’ earnings disadvantage reexamined: The role of place of education. American Journal of Sociology 109: 1075–08. [Google Scholar] [CrossRef]
- Zhou, Min, and Hong Liu. 2016. Homeland Engagement and Host-Society Integration: A Comparative Study of New Chinese Immigrants in the United States and Singapore. International Journal of Comparative Sociology 57: 30–52. [Google Scholar] [CrossRef]
- Zhou, Min, and Alejandro Portes. 1993. The New Second Generation: Segmented Assimilation and its variants among Post-1965 Immigrant Youth. Annals of the American Academy of Political and Social Sciences 530: 74–98. [Google Scholar]
1 | Recent 2018 elections have brought the Kuomingdang (KMT) back into power, so it is uncertain how Taiwan’s position on independence will change in the future. |
2 | Originating from Raymond Williams’ (1977) seminal work Marxism and Literature, concepts of dominant, residual, and emergent nuance what he calls an “epochal” representation of history in which periods transition from one to another without attention to the “determinate dominant features” at play (p. 121). By highlighting the interrelations and the internal dynamics of new stages or periods, the residual and the emergent can offer insight into the workings of the dominant. |
3 | 1949 represents the Communist victory in mainland China, setting in motion the emergence of these identifications of interest, while 1965 marks not only the establishment of Immigration Act and Nationality Act but also the time period when multiculturalism becomes a political aspiration for many immigrants. |
4 | In 1949, Chiang Kai-Shek, the leader of the KMT, fled to Taiwan with approximately two million soldiers, bureaucrats, their families, as well as art from the imperial palace as a result of losing the Chinese Civil War with the communists (Hsu 2015; Lien 2010). As a result, 1949 is commonly noted as the date of arrival in Taiwan, but people were fleeing during the entirety of the Chinese Civil War (1946–1949). |
5 | Names of churches and individuals are pseudonyms. While MBC is Baptist in name and history, its current practices as well as identification by leadership remain non-denominational, independent, and Evangelical in nature like most Chinese churches. For more information on characteristics of Chinese churches, see Yang (1999). |
6 | Both MEC and MBC are short distances from several other diasporic Chinese churches, demonstrating the existence of an array of choices. |
7 | Sermon, 12 November 2017, 3 June 2018. |
8 | Here, I employ the language used by my informants when describing predominantly white, middle-class Americans. Typically, my informants characterize them as either meiguoren or waiguoren, “Americans” or “foreigners” respectively. They perceive this group as representing America at large as well as the one in which they compare and contrast themselves with. |
9 | Fenggang Yang (1999) highlights the different ways of saying Chinese in Mandarin: zhongguoren means people who are citizens of the Chinese state; huaren is broader in meaning and refers to those who are of Chinese descent and living outside of China; huayi refers exclusively to those who are of Chinese descent, especially the second-generation. Depending upon the political climate, the specific Chinese identity of members of diaspora may change. For more information on being hua or generally Han, see Shih (2013b), Chow (1997), and Carrerio (2012). |
10 | It should be noted that local Taiwanese refers to earlier waves of Han Chinese immigrants, specifically those who arrived prior to 1895 when the Japanese colonial government stopped immigration from China (Brown 2004, p. 9). Shih Shu-Mei (Shih 2013a, p. 12) notes that “immigrants from china arrived on the island of Taiwan beginning in the seventeenth century and proceeded to colonize the aboriginal Austronesian peoples, even though they had previously been subjected to dutch colonialism, and later to Japanese colonialism, followed by a new regime from china after WWII”. Melissa Brown (2004, p. 8) also highlights that prior to Japanese colonization, Han Taiwanese did not consider themselves to be a unified group. Hoklo, a regional variety of Han Chinese, also refers to local Taiwanese and benshengren, a term coined during the 1980s (ibid.). |
11 | Founded in 1986, the DPP is the opposition party to the KMT. It has supported Taiwanese Independence from China and a distinct Taiwanese identity separate from that of PRC Chinese. |
12 | Data from PNAAPS was collected from 2000 to 2001 and published in 2004. For more information on this survey, see https://doi.org/10.3886/ICPSR03832.v1. |
13 | MEC is evenly split between waishengren and benshengren congregants with one or two PRC Chinese families at any given time. |
14 | Roles in the church from leadership positions like being a deacon to ushers, translators, pianists, and hosts for local small group fellowship meetings are selected among the Baptized individuals and decided months in advance. |
15 | While this interview with Rebecca is mainly translated from Mandarin, here she uses the more ambiguous English word “Chinese” rather than huaren or zhongguoren so I am not sure how she is identifying as Chinese, whether it is politically, culturally, historically or a combination of all three. |
16 | I have provided the relevant Mandarin terms that Rebecca used in the interview in italics. |
17 | Hokkien is a general language spoken in the southern region of mainland China as well as among many diasporic Chinese in Taiwan, Southeast Asia, and other places. While each version of Hokkien is unique to its particular region, they are not mutually unintelligible. |
© 2018 by the author. Licensee MDPI, Basel, Switzerland. This article is an open access article distributed under the terms and conditions of the Creative Commons Attribution (CC BY) license (http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/).
Share and Cite
Lung, S. Geopolitics and Identity-Making in US Diasporic Chinese Churches. Religions 2019, 10, 9. https://doi.org/10.3390/rel10010009
Lung S. Geopolitics and Identity-Making in US Diasporic Chinese Churches. Religions. 2019; 10(1):9. https://doi.org/10.3390/rel10010009
Chicago/Turabian StyleLung, Shirley. 2019. "Geopolitics and Identity-Making in US Diasporic Chinese Churches" Religions 10, no. 1: 9. https://doi.org/10.3390/rel10010009
APA StyleLung, S. (2019). Geopolitics and Identity-Making in US Diasporic Chinese Churches. Religions, 10(1), 9. https://doi.org/10.3390/rel10010009