Spirits of Air and Goblins Damned: Life in the Light on the Six Realms Commentary
Abstract
:1. Introduction
2. No Other Actor Is Found
- kāyâdīhi kataṃ kammaṃ attanā yaṃ subhâsubhaṃ |
- phalaṃ tass’ eva bhuñjanti kattā añño na vijjati || 2 ||
- iti mantvā dayâpanno tilokekagaru satthā |
- hitāyâvoca sattānaṃ kammuno yassa yapphalaṃ || 3 ||
- “Those who perform a bodily act, etc.,
- Whether wholesome or unwholesome,
- Will partake of that very act’s fruit.
- There is no other actor involved.
- With this in mind, the compassionate one,
- The three worlds’ sole authority, spoke
- For the benefit of living beings
- About what action leads to what result”.
…saka-sambhārâdhigatânuttara-ñāṇâlokabalena lokaṃ volokento addasā bhagavā nānā-kamma-ppabhave sattanikāye. [fol. 4Ib,4–5]
“Surveying the world with the light-like power of his ultimate knowledge, acquired by his own preparations [for awakening], the Bhagavan saw groups of living things being reborn as a result of their various actions”.
- issaro sabba-bhavānaṃ uppāda-ṭṭhiti-kāraṇaṃ |
- sabbaññū pi ca so sabba-bhāva-rūpa-nivedako ||
- uppāda-ṭṭhiti-nāsānaṃ kāraṇaṃ pakatī ti ca |
- sabbâpetā vadant’ aññe sādhu-siddhanta-vajjitā ||
- sabba-hetu-nirāsa-sabhāvānaṃ bhāvam āhu te |
- sabhāva-vādino aññe pi .. .. .. .. .. .. .. || [fol. 6Ib,4–7 Ia,1]17
“God (issara) is the cause of the arising and sustaining of all pleasures and the omniscient one also assigns the form of all living things. Others, who everyone disregards and who are rejected by the settled opinion of the wise, state that material power (pakati) is the cause of arising, sustaining, and disintegrating. Others too, who are proponents of inherent existence (sabhāva-vādi) speak of the existence of desireless (nirāsa) inherent existences (sabhāva) as a cause (hetu) for everything .. .. .. .. .. .. ..”.
3. Going Through Hell with the Loka-Prajñapti
- catūhi bhikkhave kāraṇehi sattā agatiṃ gacchanti. katamehi catūhi?
- lobhato dosato câpi mohato bhayato pi vā |
- iti catūhi jāyante sattā agatigāmino || [fol. 7Ib,5]
- “Monks, living beings go to a bad state for four reasons. Due to what four?
- Due to greed, anger, ignorance, or fear.
- Thus, beings who go to bad states
- are born there for four reasons”.
“Further, what karma results in living beings being reborn there? In this very world, for instance, rivals, hostile adversaries, defeated kings, adversaries over land and property, enemy kings, thieves, or village murderers die harboring murderous thoughts toward one another. Living beings are born there as a result of that karma. You should understand that evil karmas already mentioned also result in living beings being reborn there. What karma, then, results in living beings being tortured? In this world, for instance, due to power, greed for meat, or out of anger, they torture or order others to torture beings while they are still alive. That karma results in them being tortured. What karma, then, results in a cool wind blowing on them? There are those in this world who give fodder and food to wild animals, buffalos, pigs, and chickens to fatten them up for slaughter. That karma results in a cool wind blowing on them. What karma, then, results in living beings growing nails of knives? Kings or their ministers in this world put weapons in the hands of others and instruct them. ‘Here, with these weapons, attack or kill such a village, market town, country, humans or animals.’ That karma results in their nails turning into knives”.
gūdha-nirayussado tassa bahiddhā anto-kūṭâgāra-matta-vitacchitaṅgāra-paripuṇṇo āditta-cchārikā-nirayo yattha kukkule patitā sattā tattha kukkuḷa-rāsimhi khitta-sāsapa-siddhattha-telādīnī viya heṭṭhima-talam eva gaṇhanti.27 so pana nirayo gūdha-nirayato nikkhanta-sattānaṃ sama-bhūmi-talaṃ susammaṭṭha-rājaṅgaṇaṃ viya khāyati. tattha patita-matten’ eva sakala-sariraṃ madhu-sittha-piṇḍaṃ viya vilīyati. īdisaṃ dukkham anubhavamānā sattā na ca tāva kālaṃ karonti yāva na taṃ kammaṃ byantigataṃ hoti. kassa kammassa vipākato sattā taṃ dukkham anubhavantī ti. yathā idha jīvantake pāṇake tatta-paṃsuke vā tatta-vālukāsu vā pakkhipanti dusīla-pabbajitā vā cīvara-senāsanāni paribhuñjanti. tassa kammassa vipākato taṃ dukkham anubhavanti.28
“Beyond the auxiliary hell of excrement, there is a hell of burning ash, which inside is filled with embers, fashioned as high as a gabled house. The living beings descend into the pile of burning charcoal, tossed in like dark or white mustard seeds, and resemble seed oil once they have reached the bottom. Furthermore, when living beings emerge from the hell of excrement, this hell appears flat with an even surface, much like a well-swept palace courtyard. As soon as they fall on it, their whole bodies melt like a lump of honey or beeswax. While experiencing such pain, the living beings do not pass away until their karma is exhausted. What karma results in the suffering the living beings experience? In this world, for instance, people throw living creatures into heated soil or sand. Or, there are poorly behaved renunciates who misuse robes, beds, and chairs. That karma results in them experiencing that pain”.29
4. Getting Real with the Hell Guardians
ettha pana eke ācariyā vadanti niraya-pālā nāma n’ atthi yanta-rūpaṃ viya kammam eva karaṇaṃ karotī ti. apare [+ samayena, B] abhidhammika-therā aññathā vadanti. yathā hi atthi nirayapālā sacchikaṭṭha-paramatthenā ti āmantā atthi niraya-pālā asacchikaṭṭha-paramatthenā [atthi … °paramatthenā, om. B] ti. yathā idha loke guṇa-dosa-vinicchaya-ṭhāne [°ṭhāne, om. A] kārakā [vinicchaya-kārakā, C D] dosa-guṇânurūpa-niggahânuggahaṃ [ânuggahānuggahaṃ, B] karonti. tathā kamma-nimmānato [°nimmānam antarenā, B] pi kammânurūpa-vipākânubhāva-dāyakā bhavantī ti vadanti.
“In this regard, however, some teachers say that the hell guardians do not exist and that it is karma itself that brings about the activity like a mechanical device. Other Abhidharma elders say otherwise, as, when asked if hell guardians exist in a true and ultimate sense, they say, yes they exist (B), [but not in a true and ultimate sense, (A, C, D)]. In this world, some in courts of law make judgements about what is good and bad and give punishments and favors accordingly. In the same way, without being a karmic formation (B) [/as a karmic formation (A, C, D)], there are those who bestow results and consequences in accordance with karma”.
5. Animal Kingdoms
yadā rucā-giri nāma nāga-rājā mandākiniyaṃ nhāyitu-kāmo gacchati tadā te kāla-hatthino maggañ ca tiṇañ ca paṭisodhenti. atha so rucā-giri nāga-rājā nāga-saṃgha-parikkhitto tena maggena mandākiniṃ gacchati. tassa agga-mahesiyo kumbha-sandhovakaṃ piṭṭhi-sandhovakaṃ danta-sandhovakaṃ ādāya taṃ parivāretvā gacchanti. so mandākiniṃ pavisitvā nhāyati. tadā aññe nāgā mālāni ganthenti aññe āveḷakaṃ aññe vataṃsakaṃ karonti. so nāgo paccuttiṇṇo uppala-mālā-dhārī supatiṭṭhita-nigrodhaṃ gantvā paṭivasati. itare pi attano vaṇṇa-kulânukkamena paccuttiṇṇā tatth’ eva gantvā taṃ anuparivārenti. tato kāla-hatthino pacchā-nhātāni bhisa-mūlāni abbāhetvā acelakaṃ katvā sudhotāni suvikkhālitāni katvā supatiṭṭhitaṃ nigrodha-mūlaṃ gantvā kāla-hatthinīnaṃ denti. kāla-hatthiniyo nīla-hatthīnaṃ denti. nīla-hatthino nīla-hatthinīnaṃ denti. nīla-hatthiniyo lohita-hatthīnaṃ denti. lohita-hatthino lohita-hatthinīnaṃ denti. lohita-hatthiniyo pīta-hatthīnaṃ denti. pīta-hatthino pīta-hatthinīnaṃ denti. pīta-hatthiniyo seta-hatthīnaṃ denti. seta-hatthino seta-hatthinīnaṃ denti. sabbe hatthino tāni añña-m-aññassa datvā tato bhojenti. iminā niyāmena taṃ bhojetvā tassa ārakkhaṃ saṃvidahitvā va tato nivattitvā sabbe hatthino anukkamena gantvā attano āhāra-kiccaṃ karonti.54 (fol. 12IIa,5–13IIa,1)55
“When the elephant king, Rucāgiri, wants to go and bathe in the Mandākinī River, the black elephants clear the path and the grass. The elephant king Rucāgiri then goes along the path to the Mandākinī River with a retinue of elephants surrounding him. His chief queens accompany him as they proceed, taking scrubbers for his forehead, back scrubbers, and his toothbrush. The king enters the Mandākinī River and bathes. Some elephants then tie garlands, some make a headdress, and others make a chaplet for him. When the king gets out, he puts on a blue lotus flower garland, walks over to a very sturdy Banyan tree and rests there. The others also get out following the rank of their caste (vaṇṇa) and family lineage (kula), go to where the king is, and surround him. After bathing, the black male elephants dig up lotus roots and wash and rinse them thoroughly. They then go to the foot of the very sturdy Banyan tree and give them to the black female elephants. The black female elephants give them to the dark blue male elephants. The dark blue male elephants give them to the dark blue female elephants. The dark blue female elephants give them to the red male elephants. The red male elephants give them to the red female elephants. The red female elephants give them to the yellow male elephants. The yellow male elephants give them to the yellow female elephants. The yellow female elephants give them to the white male elephants. The white male elephants give them to the white female elephants. Once all the elephants have given each other the lotus roots, they feed the king. Once they have fed him in this way, all the elephants ensure the king is guarded before turning away from him and proceeding, according to their rank, to attend to their own meal duties”.
6. Conclusions
Funding
Data Availability Statement
Conflicts of Interest
1 | See also Logan (1998); Melamed (2011). While Spinoza may not have identified as Christian, Graeme Hunter (2017) has argued that we should understand Spinoza in a radical protestant context. Spinoza and Kant were no doubt very different philosophers but similar cultural problems concerning God, in particular, animate their ideas (see, for instance, Lord 2011). |
2 | As Nietzsche remarks in the Gay Science, “Even we seekers after knowledge today, we godless anti-metaphysicians still take our fire, too, from the flame lit by a faith that is thousands of years old, that Christian faith of Plato, that God is the truth, that truth is divine” (Nietzsche 1974, §344). |
3 | I agree with Péter Hartl (2024) here that Hume viewed a rational, philosophical theism more positively than a vulgar, popular theism (which could include popular Christian monotheism). Whether he personally subscribed to a form of philosophical theism is another matter. On the legacy of Humean morphologies of religion, see Haberman (2013, 2020). I could also mention Georg Wilhelm Friedrich Hegel here, though his religious classifications are more complex and nuanced than Hume’s. |
4 | The archaeologist Hodder M. Westropp summarized this view succinctly in his “Notes on Fetichism” (Westropp 1880, p. 305): “Fetichism thus corresponds to that early stage in childhood when it attributes personality, its own life and consciousness to all material objects which it comes in contact with, a phenomenon often seen in children. The next stage in the development of religion was nature-worship, or the adoration of the sun, moon, the elements, etc., idolatry, anthropomorphism, and polytheism; the development of religion passing through other phases in the ascending scale reached its highest stage in the final elaboration of the human mind, the idea of one absolute and supreme Godhead”. |
5 | For instance, see Max Müller’s Natural Religion (Müller 1889); Friedrich Nietzsche’s “On Truth and Lies in a Nonmoral Sense (1873)” (Nietzsche 1979). See also Nietzsche, Daybreak, §23 (Nietzsche 1997); Gay Science, §109 (Nietzsche 1974); Human, All Too Human II, §5, 9 (Nietzsche 1996). On Nietzsche and anthropomorphism, see Stack (1980); Becker (2008, pp. 166–68). |
6 | In this regard, it is perhaps no coincidence that the Madhyamaka tradition, often described as anti-metaphysical, is by far the most studied form of Buddhism in the contemporary academy. |
7 | While Max Müller refers here specifically to “mythology”, what he means by mythology overlaps considerably with cosmology. On the neglect of mythology in Buddhist Studies and the need to take it “seriously”, see Obeyesekere (1997). |
8 | See Frank E. Reynolds and Mani B. Reynolds’s translation of the Trai-bhūmi-kathā (Reynolds and Reynolds 1982) and Ann Appleby Hazlewood’s translation of the Pañca-gati-dīpanī (Hazlewood 1987). On representations of works like the Trai-bhūmi-kathā in central Thai art, see Xiong (2024). There are French translations of the same works (Mus 1939; Cœdès and Archaimbault 1973) and a French translation of the Loka-paññatti (Denis 1977). Another excellent recent translation of a Pali work with much cosmological content is Claudio Cicuzza’s (2011) translation of the Buddha-pāda-maṅgala “Auspicious Signs on the Buddha’s Feet”. |
9 | See the bibliography for details of the manuscripts used in the study. I am entirely indebted to my colleague David Wharton for painstakingly transcribing these manuscripts from khom and Burmese scripts as part of our project editing and translating the Cha-gati-dīpanī-ṭīkā. |
10 | While I have consulted four manuscripts of the Commentary for this article, I will provide references to the Cha-gati-dīpanī-ṭīkā manuscript in the Bibliothèque nationale de France (Pali Manuscript 347) (https://archivesetmanuscrits.bnf.fr/ark:/12148/cc985324; accessed on 20 March 2025). |
11 | For a recent discussion on the date of the Commentary, see Akita (2022). On the Sāṃmitīya affiliation of the Loka-prajñapti recension used for the Loka-paññatti and Cha-gati-dīpanī-ṭīkā, see Okano (1998a, pp. 55–60; 1998b; 2009). While such a Sāṃmitīya text was likely the main source for the Loka-paññatti, there are other versions of similar texts that circulated among the Sarvāstivādins and Dharmaguptas (Dietz 1989), such as the Loka-prajñapti section of the Sarvāstivāda Abhidharma’s Prajñapti-śāstra and the Dharmagupta Dīrghāgama cosmological sūtra, the Shiji (T 1, 1: 114b–149c). |
12 | The Lao text is the Sakkhati thipani mat ton. I am grateful to David Wharton for examining a manuscript (dated 1840 CE) of the text from Vat Mai Suvannaphumalam, Luang Prabang, Laos. The manuscript was digitized as part of the Preserving Laos Manuscripts Project (06011402110_00). A later Pali cosmological work, the Loka-saṇṭḥāna-jota-ratana-gaṇṭhi, c. 1538–1747 CE, also cites the Commentary at length (Lokasaṇṭhānajotaratanagaṇṭhi, pp. 194–254). |
13 | In critiquing Mus’s Lévy-Bruhl-inspired ideas, I am not arguing that certain states of mind cannot be defined by their relative degree of emotionality, for instance. Instead, I am questioning the idea of distinct cognitive modes or psychological dispositions that can be mapped onto entire Buddhist teachings, such as karma and rebirth. |
14 | There are real political and economic implications of doing so. A recent article in Sophia, for instance, has argued that in our “post-human” age Buddhist populations who believe in an illusory self may be more open to accepting “human enhancement technologies” (Hughes 2019). |
15 | |
16 | In comparison, the Visuddhi-magga contains relatively little discussion of cosmological realms in its section on sīla “conduct”. Rather, cosmology features most notably as an aspect of an enlightened being’s omniscient knowledge in sections on buddhānussati (VII.1) and the abhiññās (XIII). |
17 | bhavānaṃ] bhogānaṃ, B • sabba°] sotabbaṃ, B • °nivedako] °nivārako, B • °nāsānaṃ] °nāmā, B • pakatī] pakāva, B; pati, D• sabbāpetā] sakho pato, B • °siddhanta°] °visaṭṭhajjanti°, B • °hetu°] h’ etaṃ, A C D • °nirāsa°] °nirvāsa°, A C • °sabhāvānaṃ] °sabhāvaṃ, A C D • bhāvaṃ] om., A C D • °vādino] °vārino, A C; °varārino, D • aññe pi] aññe pi aññe pi, B • The final pāda is, at present, too unclear to reconstruct. A reads: dhandhakā paranāmakā; B reads: sabbakā na nāmako; C D read: chandhakā paranāmakā. I tentatively suggest an emended reading of sabba-pārināmikā. |
18 | kamman ti kammaṃ nāma eka-vidhâdi-bhedato aṭṭhakathāsu viṭṭhārena vuttaṃ. taṃ pana subhâsubha-bhedato du-vidhaṃ kataṃ kāritaṃ anumoditañ ceti ti-vidhaṃ kiñcâpi attanā va katan ti vuttaṃ. Variants: aṭṭhakathāsu] dvīsu, B • kāritaṃ] karitā, D • anumoditañ ceti] anumoditabbo ti, C D • va] om., A C D. The Commentary here also mentions a “one-fold” (eka-vidha) classification of karma, though it does not mention what it is. In manuscripts A, C, and D, the Commentary states that all three ways of classifying karma are explained at length (viṭṭhārena) in the commentaries (aṭṭhakathā). However, I cannot currently locate any such discussion in the Pali commentaries. The reference may be to Sāṃmitīya or Sarvāstivāda commentaries. However, Paṭañjali’s Yogasūtras have an identical three-fold classification of karma as kṛta, kārita, and anumodita (2.34). |
19 | The same idea is echoed by Eugène Denis (1977, I, pp. lxix–lxxv), who similarly viewed the Loka-paññatti as primarily oriented toward the laity. |
20 | See Kathā-vatthu-aṭṭhakathā, 104. This was still an issue of scholarly discussion in the early second millennium. For instance, while Buddhadatta’s Abhidhammâvatāra (450–600 CE) speaks of five gatis, it also refers to four lower realms of rebirth (catassopāyabhūmiyo; e.g., vv. 193, 196), including the asura realm as a bhūmi. In the Abhidhammâvatāra-vikāsinī (1165–1232 CE), however, the author, Sumaṅgala, suggests correcting the reading to “three lower realms of rebirth” (tisso vâpāyabhūmiyo) based on the authority of the Suttas and also that Buddhadatta, author of the Abhidhammâvatāra, would not make such a contradictory error (Abhidhammâvatāra-vikāsinī, I, ad vv. 182–8). |
21 | In descending order, the hells are the (1) Sañjīva, (2) Kāḷasutta, (3) Tāpana, (4) Mahātāpana, (5) Saṅghāta, (6) Roruva, (7) Mahāroruva, and (8) Avīci. |
22 | Cha-gati-dīpanī, v.6: lobha-moha-bhaya-kkodhā ye narā pāṇa-ghātino | vadhayitvāna hiṃsanti sañjīvaṃ yanti te dhuvaṃ || |
23 | It is also possible the Loka-prajñapti circulated in Sri Lanka as it is cited in the Jinâlaṅkāra-vaṇṇanā, which was possibly composed in Sri Lanka in the middle of the twelfth century (Jinâlaṅkāra-vaṇṇanā, pp. 49–50). At the time, there was a pronounced and widespread interest in cosmology in Sri Lanka, which, in some cases, involved the study of Sanskrit works. Guruḷugōmī in his Dharma-pradīpikāva (also mid-twelfth century), for instance, has a long section on the eight great hells, among other cosmological topics, in which he cites ten verses from Candragomin’s Śiṣya-lekha (Dharma-pradīpikāva, pp. 67–81). |
24 | sapatta°] adhimitta°, B • corā vā] om., B D • uppajjanti] upapajjanti, B • uppapajjanti, A C • kassa kammassa vipākato pana sattā tacchiyantī ti] om., B • nivāpa°] nivāsa°, B • denti] venti, B • maṃsatthāya] maṃsatthāya posanti, B • manusse vā] manussa°, B • |
25 | A key difference in the Chinese text is the initial reference here to domestic settings where women who share a husband (共一夫) harbor enmity for each other and, similarly, where men compete over the same woman (共諍一女). |
26 | Based on the previous sentences in this passage and the parallel passages in the Loka-paññatti and the Cha-gati-dīpanī-ṭīkā, this lacuna in Senart’s edition of the Mahā-vastu can be amended with: … śītako vāyu upavāyati. kasya karmasya…. |
27 | Compare this sentence with Buddhaghosa’s commentary on the Deva-dūta-sutta in the Papañca-sūdanī, IV, pp. 236–37: kukkula-nirayo ti yojana-sata-ppamāṇo va anto kūṭâgāra-matta-vitaccitâṅgārapuṇṇo āditta-chārika-nirayo yattha patita-patitā kudrūsa-karāsimhi khitta-phāla-vāsi-silâdīni viya heṭṭhima-talam eva gaṇhanti. |
28 | tassa bahiddhā] atha kukkulo nāma nirayussado, B • °cchārikā°, em.] °cchāda°, A C D; °cchadika°, B • °rāsimhi] °vāsimhi, A D • jīvantake] jīvanti, B • tattapaṃsuke] tattapaṃsugate, B • tatta-vālukāsu] tatta-pākesu vā tatta-vākesu, B • |
29 | Compare this passage with its parallels in the Loka-paññatti and Loka-prajñapti: Loka-paññatti, I, pp. 108,9—109,1: kukkulo nāma nirayussado sampajjalito sajoti-bhūto. eso n’esaṃ nerayikānaṃ nikkhantānaṃ samo viya bhūmi-bhāgo khāyati. tahiṃ pādo nikkhitto yathā madhu-sittha-piṇḍo evaṃ vilīyati. ukkhittā sañchavi hoti. te anekāni yojana-gaṇanāni sattā upapaccantā adhimattā dukkhā tibbā kharā kaṭukā vedanā vedenti na ca tāva kālaṃ karonti yāva na taṃ pāpa-kammaṃ byanti-kammaṃ hoti. kissa kammassa vipākato tattha sattā upapajjanti? yathā idha jīvantake pāṇake aggimhi pakkhittā honti kukkule vā tatta-vālukāya vā tatte vā kaṭhale paṃsuke [vā] pakkhipitā honti corā vā pāra-dārikā vā saṅketaṃ vā atikkamitā honti tassa kammassa vipākato tattha sattā upapajjanti. Loka-prajñapti, T1644, 211c: 若次第說有地獄名熱灰。是諸罪人從大地獄出。見外熱灰如平坦空地。見此相已起如是心。我今決應往彼。於是罪人往到彼中。脚踐熱灰皮肉即爛。譬如蠟塊投猛火中。隨其舉脚皮肉還復。或時至膝或時至臍。或時至頸或沒不現。此中無數由旬周章漫走。受上上品苦難可堪忍。極堅極強最為痛劇。乃至惡業受報未盡求死不得。昔行何業受此果報。昔在人中取有命眾生擲置火中。或熱灰中或熱砂中。或邪婬他婦過世法則入他境界。或出家破戒行住坐臥僧伽藍中。或起惡心或蹋踐四支堤境界。及履支提影。以此業報於中受生。復有種種諸惡業報於中受生。復次諸增上業感彼中生。 |
30 | There are many commentarial examples, including the story of the venerable Cakkhupāla’s blindness (Dhammapada-aṭṭhakathā, I, pp. 3–24), the death of Moggallāna (Dhammapada-aṭṭhakathā, III, pp. 65–71), the deformity of the lay disciple Khujjuttarā (Itivuttaka-aṭṭhakathā, I, p. 31), for instance. These and many others are referred to in Ridiyagama Sudhammābhivaṃsa Thera’s Karmavipāka (Ridiyagama Sudhammābhivaṃsa Thera 2012). |
31 | |
32 | In Reichenbach’s analysis, as well as that of other scholars of Buddhist ethics, there is an implicit assumption that new karma conditioned by saṅkhāras immediately conditions further saṅkhāras. However, from a Theravāda perspective, karmic results are neither necessarily contiguous with their effects in time and space nor do they persist in a latent state as inactivated capacities in the same way that the Sarvāstivāda tradition emphasizes anuśraya (“proclivities”, P. anusaya) in conditioning action or the Yogācāra school posits the ālaya-vijñāna (“storehouse consciousness”) as a repository of karmic imprints (Heim 2014, pp. 119–22). |
33 | |
34 | Much more work must be done on the Theravāda Abhidhamma tradition’s wonderfully rich account of twenty-four distinct causes (paccaya) (see Kyaw 2014). While bearing some similarity, it differs from the Humean theory of causality in many ways. For now, it is worth pointing to the fact that for an action to be a cause (kamma-paccaya) of a karmic effect, there does not have to be the same temporal and spatial contiguity that is foundational for Hume’s regularity theory (Hume 1739, p. 75). See, for instance, the commentary on the Paṭṭhāna, where the kamma-paccaya is divided into two: actions that are concurrent (sahajāta) with their effects and those with effects that occur at a different time (nānākkhaṇika), “even after many millions of eons have passed” (Paṭṭhāna-aṭṭhakathā, pp. 18, 45–47). |
35 | For a critical appraisal of such naturalistic approaches to Buddhist philosophy, see Westerhoff (2017). For an insightful example of how Buddhist cosmological thought might be integrated into philosophy, see Kachru (2021). |
36 | Loka-saṇṭhāna-jota-ratana-gaṇṭhi, pp. 194–254. |
37 | On the Yogācāra view and those of other schools, see Kellner and Taber (2014, pp. 739–740). See also de la Vallée Poussin (1926, p. 152, n. 3). For an overview of Yogācāra arguments and those of opposing schools on the ontological status of hell guardians (獄卒) see Kuiji’s seventh-century Weishi Ershi Lunshu Ji (唯識二十論述記; T. vol. 43, no. 1834, fasc. 1). There, Kuiji (979b) states that the Mahāsāṃghikas claimed that hell guardians are “real sentient beings” (實有情); the Sarvāstivāda, that hell guardians are made of the great elements (大種) and arise from karma; the Sautrāntika, that hell guardians arise from latent, karmic dispositions (Sk. vāsanā, Ch. 熏習), but not as a transformation of consciousness (識變). |
38 | imesaṃ cha-sata-tiṃsa-nirayānaṃ upari-yama-lokikâdīni nirayāni honti. yattha yamo rājā dasasu nirayesu issariyâdhipaccaṃ karoti. tattha yamo nāma vemānika-peto so kadāci dibba-vimāne dibba-kappa-rukkha-dibba-nāṭakâdi-sampattim anubhavati. kadāci niraye nirayâdhipaccaṃ karonto kamma-vipākaṃ anubhoti. na so pana ekako va hoti. catūsu disāsu niraya-dvāresu cattāro janā honti. tesam pana amaccā siri-gutta-nāmakā. te sattānaṃ dosânurūpaṃ kamma-vipākaṃ potthaka-likhitaṃ vācetvā niraya-pāle āṇāpenti. ettha bho imesaṃ sattānaṃ yathânurūpaṃ kamma-vipākam saṃyuñjathā ti. atha te niraya-pālā tesaṃ vacanaṃ sutvā niraya-satte gahetvā nirayesu pakkhipanti. Variants: sata] om., B • tattha] yattha, A, C, D • tesam] tesu, D • anubhoti…kamma-vipākaṃ] om., B • te sattānaṃ] tesaṃ sattānaṃ, D • vācetvā] vāpetvā, A • bho, em.] bhoje, A D, ethato B, bhojaje C • saṃyuñjathā] ayuñjathā, A, C; pathā D • |
39 | As Vasubandhu states in his Viṃśatikā-vṛtti (ad v. 4), “For to assume that these kinds of hell-beings have an external existence is not logical. This is so because they don’t feel the sufferings there themselves…”. (Anacker 1984, p. 163). Dhammapāla, in his subcommentary on the Deva-dūta Sutta (Papañca-sūdanī-ṭīkā, II, pp. 360–362), refutes this argument and argues that living beings do not have to experience the same kind of karma as all other beings in the same realm. Alongside pointing to canonical statements about hell guardians as living beings, he states that hell guardians are born due to a different kind of karma (aññen’ eva kammunā) than the hell beings as they have demonic natures (rakkhasa-jātikattā). As noted by Mori (1997), Dhammapāla attributes the view that hell guardians are “mechanical devices” (yanta-rūpa) to the Andhakas and the “Viññāṇavāda” or Yogācārins. |
40 | There is a similar debate in the Kathā-vatthu (XX. 4, cited in Ohnuma 2017, p. 17) about whether the animal mounts of gods in heaven are, in fact, animals. |
41 | |
42 | Note that the Loka-saṇṭhāna-jota-ratana-gaṇṭhi (p. 215) here follows the sense of the Burmese manuscript and reads sacchikaṭṭha-paramattha rather than asacchikaṭṭha-paramattha. |
43 | ye pana kammaṃ vinā niraya-pālānaṃ atthi-bhāvaṃ icchanti te evaṃ vattabbā honti. kathaṃ ye pana niraya-pālā sacchikaṭṭha-paramatthena vuttā kinte sayaṃ nibbattā udāhu paccaya-sambhavā ti. tatiya-ppakārâbhāvato yadi sayaṃ nibbattā ti vadanti. idāni te buddha-vacanânusārino issarādi-kāraṇa-vādi-sadisā ti dūrato va paṭikkhepaniyā. Variants: ye pana] yeva na, B • idāni] tadā, B • °sadisā] °siyā, B • |
44 | atha paccaya-sambhavā ti vadanti. tadā kammâdīnaṃ catunnaṃ majjhe ko nāma tesaṃ niraya-pālānaṃ janaka-paccayo nāma. tesaṃ pakkhe kamma-paccayassa anicchitattā cittâdīnam aññatarena bhavitabbaṃ. ye pi kammassa paccaya-bhāvaṃ na icchanti tehi cittâhārānam pi paccaya-bhāvo na icchitabbo. kamma-paccayassânuvattino hi cittâhāra-paccayā ti vuttattā. iti kamma-cittâhārānam pi paccaya-paṭikkhepena eko utu-paccayo avasiṭṭho tiṭṭhati. ye pi utu-paccaya-sambhavā niraya-pālā niraya-sattānaṃ nānā-vidha-dukkha-kārakā ti vadanti tesaṃ pakkhe acittakā niraya-pālā siyuṃ. atha sacittakā niraya-pālā ti vadanti. tadā kamma-nimittā niraya-pālā niraya-pāla-ppadhāniratāso niraya-pāla-rādosam-bhavā (?) tato visuṃ cittakatta-dīpanato. Variants: majjhe] antare, B • nāma] ti pucchitabbo atha, B • cittâhāra°] citta°, B • tiṭṭhati] ti, B • °kārakā] °kāraṇā, B • vadanti] om., B • sacittakā] atha kā acittakā, B • ti] om., B • niraya-pāla-ppadhāniratāso niraya-pāla-rādosam-bhavā tato (?)] niraye kamma-nimittānaññ’ eva, B • visuṃ] visaṃ A D; om., B; vasa, C • cittakatta°] sacittakatta°, B • |
45 | Perhaps due to the confusing textual variations here, the Loka-saṇṭhāna-jota-ratana-gaṇṭhi (p. 216) omits this section of the discussion in its borrowing from the Commentary. |
46 | aparo nayo ye sacchikaṭṭha-paramatthena niraya-pālānaṃ atthi-bhāvam icchanti te evaṃ pucchitabbā. kinte niraya-pālā chasu gatīsu anto-gadhā udāhu bāhirakā ti. yadi bāhirakā ti vadanti na te āgamikā. atha anto-gadhā ti vadeyyuṃ. tadā kā tesaṃ niraya-pālānaṃ gatī ti pucchitabbaṃ. yadi tesaṃ niraya-pālānaṃ gatī ti vadanti. tadā evaṃ vattabbaṃ kiṃ niraya-gatiṃ gacchantā sattā kammaṃ vinā pi gacchantī ti. na h’eva kammato va gacchanti. yadi kammato va nirayaṃ gacchantī ti vadanti. kasmā kamma-nimittā niraya-pālā ti vutta-vacanaṃ paṭikkhipanti. no paṭikkhipanti. kathaṃ. ayam pana tesaṃ adhippāyo yaṃ vacanaṃ yanta-rūpaṃ viya kammam eva karaṇaṃ karotī ti vuttaṃ taṃ paṭikkhipanti. yaṃ pana vuttaṃ kamma-nimittā niraya-pālā ti taṃ pi na paṭikkhipanti. sabbesam pi pakkhe niraya-pālānaṃ kamma-nimitta-bhāvassa icchitattā yuttaṃ. Variants: aparo] om., A; aparā, D • nayo] om., A; yo, B • ye] om., A; yo, B • sacchikaṭṭha-paramatthena] om., A; sacchikattha ti vadanti, C • atthi-bhāvam] atthi-bhāvam nimittaṃ, B • kinte] kiṃ idaṃ, B • āgamikā, em.] kā, A, C, D; aṅgamikā, B • tadā kā] tadā kāle, B • pi gacchantī ti] pi, B • vadanti] om., B • kasmā] om., B • no paṭikkhipanti] om., B • ayam pana] ayam pi na, C • karaṇaṃ, em.] kāraṇaṃ, A B C D • taṃ pi na paṭikkhipanti, em.] taṃ pana paṭikkhipanti, A C D; taṃ paṭikkhipitabban ti, B • kamma-nimitta-bhāvassa] kamma-nigata-bhāvassa, D • |
47 | The Loka-prajñapti (T. no. 1644, 222b) contains a short passage where a living being is reborn as a hell-warden due to his own bad karma but, as he refuses to harm the beings born in hell, he is reborn in the human realm: 時有眾生墮地獄中,仍為獄卒,作是思惟:『我等因自惡業來此受生,是諸罪人亦因惡業來此受苦。我今云何於他眾生而起殘害?』即生無瞋恚界、無逼惱意界,自然生長增足善心。由於宿世後報善業,捨壽命已得生人中。 |
48 | tathā hi kamma-nimmāna-rahitaṃ niraye visuṃ eka-kārakam icchitā sugati-gāmīnañ ca kusala-kammânurūpato sukha-vipāka-dāyako koci kārako icchitabbo siyā. evañ ca sati tividha-sampatti-dāyakā bhavanti. catūsu apāyesu cattāro kārakā dvīsu gatīsu dve-kārakā chasu gatīsu cha-kārakā iti bhūmi-gatiyo ’nicchitā sattā. vāsâdīnaṃ vasena aneka-kārakā bhavantī ti sādhu-kāre (?) kāraka-vādino ce sogatā pi evaṃ vādino therā sakala-loka-sannipātassa kārakam icchanti. cakkavāḷa-pabbata-samudda-kūla-meru-vejayanta-pāsāda-kūṭâgāra-vimānâdayo pi kāraka-nibbattā ti kasmā na vadanti. atha vadanti ce kathañ ca nāma te issarâdi-kāraka-vādaṃ paṭikkhipanti. issarâdi-kāraka-vādino pi kusalâkusala-kammânurūpato ca sattānaṃ pana sukha-dukkhopakaraṇa-bhūtāni vādutta-giri-sāgara-nagara-vimāna-kappa-rukkha-nacca-gīta-gandha-mālā-vilepana-niraya-tiracchāna-petāhi visa-kaṇṭhaka-satti-sūla-tomarâdīni nimminitvā guṇa-dosânurūpa-sukha-dukkhesu satte yojentī ti vadanti. ime pi therā niraya-pālâdayo sattānaṃ kammânurūpaṃ nirayâdīsu sukha-dukkhāni karontī ti vadanti. tasmā etesaṃ vādesu nānattaṃ na passāma. api ca nirayesu niraya-sattānaṃ nānā-vidhaṃ dukkhaṃ niraya-pālehi niraya-pālāhi katan ti vadatha nirayo pana kena kato nirayānaṃ pākārā nava-yojana-bahala-loha-mayā aya-sūlāni ca aya-pabbatā aya-paṭhavi-loha-chadanañ cā ti anekāni nirayupakaraṇāni sattānaṃ kamma-vipāka-nibbattāni tesaṃ pi kārakena bhavitabbaṃ. iminā nānā-dosa-paduṭṭha-kāraka-vādato kamma-vipāka-vādo padânusārī ti maññamānā kathayiṃsu tathā akusala-kamma-nimittā niraya-pālā nirayaka-satte nānā bāhāsu gahetvā niraye pakkhipantī ti kata-kammânurūpa-gataṃ. Variants: koci] icchita°, A C D • °dāyakā] °dāyakā tayo kāraṇikā, B • dvīsu] om., A, C, D • chasu gatīsu cha-kārakā] om., B •’nicchitā] nirayakā, A C D • vāsâdīnaṃ] vāsâdigatena, B • vasena] om., B • aneka-kārakā] anekeke-kāraṇā, B • sādhu-kāre (?)] sādhuvatare, A, C, D • ce] om., A, C, D • sogatā] so gacchati, B • therā] om., B; thero C D • °sannipātassa] °sannivāsassa, B • issarâdi-kāraka-vādino] issarâdi-vādino, B • kusalâkusala°] kusala°, A, B • sukha°] om., A C D • °bhūtāni] °kūtāni, A C; °bhani, D • vādutta-giri] taru-vithi°, B • °vimāna°] om., B • °mālā°] °mālâdīti, B • visa°] visakanta°, B • °tomarâdīni] °toparāhi, B; °tomarādaṃ, C; °tomarādī, D • yojentī] niyojetī, B • nirayesu] om., D • niraya-pālāhi] om., B • vadatha] vadetha, B • nirayo] om., A C D • pana] na, A C D • kato] kattā nirayā ca, A C D • bahala°] phalahalā, B • °pabbatā°] om., B • °loha°] om., B • kārakena] kārakehi pi, B • °vādo] °pākaṭā, A C D • padânusārī, em.] yathânusārī, A C D; yunatthipaṭhānaṃ(?), B • maññamānā] paññamānā, A D • tathā] kathaṃ, B • akusala°] kusala°, A C D • niraye] nirayaṃ, A C D • kata-kammânurūpa-gataṃ] cattā-mānusa-gataṃ, A; ca mānusa-gataṃ, C; catā-mānusa-gataṃ, D • |
49 | See Loka-paññatti, I, pp. 18–23; 124–129; Loka-prajñapti, 178b–179bc. Note, however, that, while the Loka-paññatti and Loka-prajñapti (T. 1644) share a section on the elephant Rucāgiri (I, pp. 18–23; 178b–179bc), the latter does not contain the detailed description of the animal realm found in the Loka-paññatti (I, pp. 124–129). |
50 | A full discussion of the differing but related definitions of “folk” in natural science discourse and early Heideggerian philosophy lies beyond the article’s scope. On Heidegger’s complex conception of the Volk and how it relates to his early analytics of Dasein, see Knudsen (2017). To be clear, I am also not arguing that such notions are explicit in Zimmerman’s Heideggerian Buddhist ecology (Zimmerman has been criticized for overlooking the communal and culturally specific nature of “Being”, see Guignon 1984), but rather that such commitments were formative for Heidegger’s analytical vocabulary. |
51 | There has been much academic discussion about metaphysics in Buddhism over the last century, particularly its relevance to Buddhist soteriology. For an early and more recent example of this, see Edgerton (1959) and Batchelor (2012). Overall, there is a general tendency to identify cosmological matters, such as rebirth and rebirth realms, as “metaphysics” and to downplay their significance or to reframe them naturalistically or phenomenologically, for instance. For Batchelor’s secular Buddhism (87), for instance, the goal is to go “beyond the belief-based metaphysics of classical Indian soteriology (Buddhism 1.0) to a praxis-based, post-metaphysical vision of the dharma (Buddhism 2.0)”. |
52 | On the concept of dominance (ādhipatya) in Mahāyāna philosophy and its cosmological applications, see Kachru (2021, pp. 90–95). |
53 | This level of detail certainly assists in the visualization of cosmological features. As such, it may well have formed part of a meditative practice in the way Daniel M. Stuart has described for the Sad-dharma-smṛty-upasthāna Sūtra (Stuart 2020). |
54 | rucāgiri] A C D read rūpāgiri throughout • nāma] om., A C D • ca] gacchati, B • atha so] om., B; atha kho, C • °mahesiyo] °manosiyo, A D; °mahesiyā, B • °sandhovakaṃ, em.] °saṭṭhopakaṃ, A C D; °sandhopakaṃ, B • °sandhovakaṃ, em.] °saṭṭhopakaṃ, A D; °sandhopakaṃ, B; °seṭṭhopakaṃ, C, and following • gacchanti, em.] gacchati, A B C D • pavisitvā] pavīsetvā, B • mālāni] mālā, B • ganthenti] gandhetanti, B • nāgo] nātho, B • paccuttiṇṇo, em.] paccutiṇo, A C D; paccutiṇṇo, B • paccuttiṇṇā, em.] paccutiṇo, A C D; dvāpaccutiṇṇā, B • tatth’ eva] tam’ eva, B • taṃ] om., B • °hatthino] °hatthi, B • °nhātāni] °nhātvā, B • abbāhetvā, em.] ubbhāhetvā acelakaṃ katvā, A C D; avakadhitvā, B • suvikkhālitāni] om., B • kāla°] kāli°, B C • °hatthinīnaṃ] °hatthinaṃ, A D • sabbe hatthino … bhojenti] tāna bhuñjāpenti, B • bhojetvā] yojetvā, B • saṃvidahitvā] saṃvidhahetvā, B • tato] gatā, A D • nivattitvā] nivattetvā, B • |
55 | ≈ Loka-paññatti, I, pp. 20–21; Loka-prajñapti, 179a. |
56 | Note that Denis (1977, I: xxvii), in his introduction to the Loka-paññatti, mentions the Commentary’s statement, referred to earlier, that the author of the Light translated the Verses on the Six Realms into Pali for the benefit of those with “weak understanding” (mudu-paññā) (fol. 4Ib–5Ib) as indicating that Pali cosmology, as found in works like the Loka-paññatti, was a popular adaptation providing people with “simple ideas”. I disagree and rather interpret “weak understanding” (mudu-paññā) in the context of the Commentary’s discussion as referring to those monks who cannot read Sanskrit. It does not mean that the cosmological contents of the text are particularly suitable for dimwits. |
57 | While Derrida’s criticism of the categorization and classification of animals is universal (“every discourse concerning animals”), he does add that it is “notably in Western philosophical discourse” (Derrida 2002, p. 413). In this regard, see Donaldson (2015). See also Elverskog (2020) for a less favorable history of Buddhism and environmental degradation. |
58 | As Kristóf Oltvai (2020, p. 49) writes, “…every major European philosopher since Heidegger, if not Nietzsche—or, at least, the ones taking the God of Abraham seriously—has tried to kill the ‘metaphysical’ or ‘ontotheological’ idol all over again…”. |
References
Primary Sources
Abhidhammâvatāra. Buddhadatta, A. P., ed. 1980. Buddhadatta’s Manuals. Part 1: Abhidhammāvatāra and Rūpārūpavibhāga. Part 2: Vinayavinicchaya and Uttaravinicchaya. 1915, 1928. Combined reprint, London: The Pali Text Society.Abhidhammâvatāra-vikāsinī, I. 1961. Abhidhammāvatārapurāṇaṭīkā. Abhidhammāvatārabhinavaṭīkā. 2 vols. Rangoon: Buddhasāsana Samiti.Cha-gati-dīpanī-ṭīkā:MS A = Bibliothèque nationale de France, Paris, Pali Manuscript 347: (https://archivesetmanuscrits.bnf.fr/ark:/12148/cc985324) Accessed 20 March 2025.MS B = A scanned Burmese Manuscript. The Name Karavīkatissa Mahāthera Mahādhammarājaguru, 1243 [1881 CE], Appears on the First Folio. The Location of the Original MS Is Unknown. The Scan Was Originally Uploaded at kelasa.org (But Is No Longer Accessible) and Can Now Be Found Here. Available online: https://archive.org/details/1_20250228_20250228_0527 (accessed on 20 March 2025).MS C = National Library of Thailand, Bangkok, Pali manuscript 3646/ข/1-3.MS D = Silver Pagoda, Cambodia, Pali Manuscript FEMC 1276 VII (1-3), Also ‘Institut Bouddhique No. 116’: Available online: http://purl.bdrc.io/resource/W1FEMC022800 (accessed on 20 March 2025).Dhammapada-aṭṭhakathā, I. H. C. Norman, ed. 1970. The Commentary on the Dhammapada. Vol. 1, part 1. 1906. Reprint, London: Pali Text Society.Dhammapada-aṭṭhakathā, III. H. C. Norman, ed. 1970. The Commentary on the Dhammapada. Vol. 3. 1906. Reprint, London: Pali Text Society.Dharma-pradīpikāva. Ratmalānē Dharmakīrti Śrīdharmārāma, ed. 1906. Dharmapradīpikāva. Päliyagoḍa: Satyasamuccaya Press.Itivuttaka-aṭṭhakathā, I. M. M. Bose, ed. 1977. Paramattha-Dīpanī Iti-Vuttakaṭṭhakathā (Iti-Vuttaka Commentary) of Dhammapālâcariya. 2 vols. 1934, 1936. Reprint, London: Pali Text Society.Jinâlaṅkāra-vaṇṇanā. Välipaṭanvila Dīpaṅkara and Baṭapolē Dhammapāla, eds. 1913. Jinālaṅkāravaṇṇanā. Aluthgama: Saddhammappakāsa Press.Kathā-vatthu-aṭṭhakathā. N.A. Jayawickrama, ed. 1979. Kathāvatthuppakaraṇa-aṭṭhakathā included in Pañcappakaraṇa-aṭṭhakathā named Paramatthadīpanī. London: The Pali Text Society.Loka-paññatti, I. Eugène Denis, ed. and trans. 1977. La Lokapaññatti et les idées cosmologiques du bouddhisme ancien. 2 vols. Lille; Paris: Atelier Reproduction de thèses, Université de Lille III; Honoré Champion.Loka-prajñapti. Fushuo lishi apitan lun. 佛説立世阿毘曇論. T. vol. 32, no. 1644.Loka-saṇṭhāna-jota-ratana-gaṇṭhi. Thongkam Sutham, ed. 1990 = ทองคำ สุธรรม. 2533. การตรวจสอบชำระการศึกษาเชิงวิเคราะห์ คัมภีร์โลกสัณฐานโชตรตนคัณฐี. วิทยานิพนธ์, จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย.Mahā-vastu, I. Émile Senart, ed. 1882. Le Mahāvastu. Texte sanscrit publie pour la premiere fois et accompagne d’introductions et d’un commentaire. Vol. 1. Paris: Imprimerie nationale.Papañca-sūdanī, IV. Horner, I.B., ed. 1977. Papañcasūdanī Majjhimanikāyaṭṭhakathā of Buddhaghosācariya. Part IV. Suttas 101–130. Part V. Suttas 131–152. 1937, 1938. Reprint, London: The Pali Text Society.Papañca-sūdanī-ṭīkā, II. 1961. Majjhimapaṇṇāsaṭīkā: Majjhimapaṇṇāsaṭṭhakathāya atthavaṇṇanābhūtā; tathā Uparipaṇṇāsaṭīkā: Uparipaṇṇāsaṭṭhakathāya atthavaṇṇanābhūtā. Rangoon: Buddhasāsanasamiti.Paṭṭhāna-aṭṭhakathā. Caroline Rhys Davids, ed. 1988. Tikapaṭṭhāna of the Abhidhamma Piṭaka. Part 1: Paccayavibhangavāra Together With Buddhaghosa’s Commentary from the Pañcappakaraṇatthakathā. 1921. Reprint, London: Pali Text Society.Visuddhi-magga. Henry Clarke Warren, ed. 1950. Visuddhimagga of Buddhaghosācariya. Revised by Dharmananda Kosambi. Harvard Oriental Series 41. Cambridge, Massachusetts: Harvard University Press.Weishi Ershi Lunshu Ji. 唯識二十論述記; Taishō vol. 43, no. 1834, fascicle 1.Shiji jing. 世記經; Taishō vol. 1, no. 1, fascicle 18.Secondary Sources
- Akita, Shomon 秋田 尚文. 2022. Pañcagati aṭṭhakathā (五道註)—「十六増地獄の章」の研究 [Pañcagati aṭṭhakathā (Commentary on the Five Destinations): A Study of the Chapter on the ‘Sixteen Additional Hells’]. 印度學佛敎學硏究 [Journal of Indian and Buddhist Studies] 71: 174–77. [Google Scholar]
- Anacker, Stefan. 1984. Seven Works of Vasubandhu, the Buddhist Psychological Doctor. Delhi: Motilal Banarsidass. [Google Scholar]
- Batchelor, Stephen. 2012. A Secular Buddhism. Journal of Global Buddhism 13: 87–107. [Google Scholar]
- Becker, Ralf. 2008. Anthropomorphismus [II]. Archiv für Begriffsgeschichte 50: 153–85. [Google Scholar]
- Bricke, John. 1974. Hume’s Conception of Character. The Southwestern Journal of Philosophy 5: 107–13. [Google Scholar]
- Calvin, John. 1559. Ioannis Calvini Praelectiones in Duodecim Prophetas (Quos Vocant) Minores. Geneva: Apud Joannem Crispinum. [Google Scholar]
- Cicuzza, Claudio. 2011. A Mirror Reflecting the Entire World: The Pāli Buddhapādamaṅgala or “Auspicious Signs on the Buddha’s Feet”. Bangkok: Fragile Palm Leaves Foundation. [Google Scholar]
- Cœdès, George, and Charles Archaimbault. 1973. Les trois mondes (Traibhūmi Braḥ R’vaṅ). Paris: École française d’Extrême-Orient. [Google Scholar]
- Collins, Steven. 1997. A Buddhist Debate About the Self; And Remarks on Buddhism in the Work of Derek Parfit and Galen Strawson. Journal of Indian Philosophy 25: 467–93. [Google Scholar]
- Cooper, Amy. 2019. Francis Bacon’s Idols and the Reformed Science. Studies in Philology 116: 328–50. [Google Scholar]
- de la Vallée Poussin, Louis. 1926. L’Abhidharmakośa de Vasubandhu. Traduit et annoté par Louis de la Vallée Poussin. Troisième chapitre. Paris: Paul Geuthner. [Google Scholar]
- Denis, Eugène, ed. and trans. 1977. La Lokapaññatti et les idées cosmologiques du bouddhisme ancien. 2 vols, Lille and Paris: Atelier Reproduction de Thèses, Université de Lille III, Honoré Champion. [Google Scholar]
- Derrida, Jacques. 2002. The Animal That Therefore I Am (More to Follow). Critical Inquiry 28: 369–418. [Google Scholar]
- Dietz, Siglinde. 1989. Die verschiedenen Versionen der Lokaprajñapti. Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft 139 Suppl. 7: 489–97. [Google Scholar]
- Donaldson, Brianne. 2015. Creaturely Cosmologies: Why Metaphysics Matters for Animal and Planetary Liberation. Lanham: Lexington Books. [Google Scholar]
- Edgerton, Franklin. 1959. Did the Buddha Have a System of Metaphysics? Journal of the American Oriental Society 79: 81–85. [Google Scholar]
- Elverskog, Johan. 2020. The Buddha’s Footprint: An Environmental History of Asia. Philadelphia: University of Pennsylvania Press. [Google Scholar]
- Feuerbach, Ludwig. 2012. The Fiery Brook: Selected Writings. Translated by Zawar Hanfi. London: Verso. [Google Scholar]
- Finnigan, Bronwyn. 2022. Karma, Moral Responsibility and Buddhist Ethics. In The Oxford Handbook of Moral Psychology. Edited by Manuel Vargas and John Doris. Oxford: Oxford University Press, pp. 7–23. [Google Scholar]
- Garfield, Jay L. 2015. Buddhist Ethics in the Context of Conventional Truth: Path and Transformation. In Moonpaths: Ethics and Emptiness. Edited by The Cowherds. Oxford: Oxford University Press, pp. 77–96. [Google Scholar]
- Garfield, Jay L. 2022. Buddhist Ethics: A Philosophical Exploration. Oxford: Oxford University Press. [Google Scholar]
- Gowans, Christopher W. 2015. Buddhist Moral Philosophy: An Introduction. New York: Routledge. [Google Scholar]
- Greenblatt, Stephen. 2013. Hamlet in Purgatory. Princeton: Princeton University Press. [Google Scholar]
- Guignon, Charles B. 1984. Heidegger’s ‘Authenticity’ Revisited. The Review of Metaphysics 38: 321–39. [Google Scholar]
- Haberman, David L. 2013. People Trees: Worship of Trees in Northern India. Oxford: Oxford University Press. [Google Scholar]
- Haberman, David L. 2020. Loving Stones: Making the Impossible Possible in the Worship of Mount Govardhan. Oxford: Oxford University Press. [Google Scholar]
- Harris, Ian. 2006. ‘A vast unsupervised recycling plant’: Animals and the Buddhist Cosmos. In A Communion of Subjects: Animals in Religion, Science, and Ethics. Edited by Paul Waldau and Kimberley Patton. New York: Columbia University Press, pp. 207–17. [Google Scholar]
- Hartl, Péter. 2024. Hume on the Rational and Irrational Origins of Religion. Hume Studies 49: 257–77. [Google Scholar]
- Hazlewood, Ann Appleby. 1987. A Translation of Pañcagatidīpanī (Feer’s Pañcagati-dīpanaṃ). Journal of the Pali Text Society 11: 133–59. [Google Scholar]
- Heim, Maria. 2014. The Forerunner of All Things: Buddhaghosa on Mind, Intention, and Agency. Oxford: Oxford University Press. [Google Scholar]
- Hughes, James J. 2019. Buddhism and Our Posthuman Future. Sophia 58: 653–62. [Google Scholar]
- Hume, David. 1739. A Treatise of Human Nature: Being An Attempt to Introduce the Experimental Method of Reasoning into Moral Subjects. London: John Noon. [Google Scholar]
- Hume, David. 1757. The Natural History of Religion. In Four Dissertations. London: A. Millar, pp. 1–117. [Google Scholar]
- Hunter, Graeme. 2017. Radical Protestantism in Spinoza’s Thought. Abingdon: Routledge. [Google Scholar]
- Kachru, Sonam. 2021. Other Lives: Mind and World in Indian Buddhism. New York: Columbia University Press. [Google Scholar]
- Kant, Immanuel. 1929. Immanuel Kant’s Critique of Pure Reason. Translated by Norman Kemp Smith. London: Macmillan. [Google Scholar]
- Kant, Immanuel. 2001. Prolegomena to Any Future Metaphysics That Will Be Able to Come Forward as Science, with Kant’s Letter to Marcus Herz February 27, 1772, 2nd ed. Translated by James. W. Ellington. Indianapolis: Hackett. [Google Scholar]
- Kellner, Birgit, and John Taber. 2014. Studies in Yogācāra-Vijñānavāda idealism I: The interpretation of Vasubandhu’s Viṃśikā. Asiatische Studien–Études Asiatiques 68: 709–56. [Google Scholar]
- Keown, Damien. 1996. Karma, character, and consequentialism. Journal of Religious Ethics 24: 329–50. [Google Scholar]
- Knudsen, Nicolai Krejberg. 2017. Depopulation: On the Logic of Heidegger’s Volk. Research in Phenomenology 47: 297–330. [Google Scholar]
- Kyaw, Pyi Phyo. 2014. Paṭṭhāna (Conditional Relations) in Burmese Buddhism. PhD dissertation, King’s College London, London, UK. [Google Scholar]
- Logan, Beryl. 1998. Hume and Kant on Knowing the Deity. International Journal for Philosophy of Religion 43: 133–48. [Google Scholar]
- Lord, Beth. 2011. Kant and Spinozism: Transcendental Idealism and Immanence from Jacobi to Deleuze. London: Palgrave Macmillan. [Google Scholar]
- Luther, Martin. 1911. D. Martin Luthers Werke. Kritische Gesamtausgabe. Vol. 40, part 1. Weimar: Hermann Böhlaus Nachfolger. [Google Scholar]
- McCorristine, Shane. 2010. Spectres of the Self: Thinking about Ghosts and Ghost-Seeing in England, 1750–1920. Cambridge: Cambridge University Press. [Google Scholar]
- McGee, Iain. 2023. John Calvin: Logos-Centric Theologian of Religions. Journal of Reformed Theology 17: 3–28. [Google Scholar]
- McNicholl, Adeana. 2024. Of Ancestors and Ghosts: How Preta Narratives Constructed Buddhist Cosmology and Shaped Buddhist Ethics. Oxford: Oxford University Press. [Google Scholar]
- Melamed, Yitzhak Y. 2011. Spinoza’s Anti-Humanism: An Outline. In The Rationalists: Between Tradition and Innovation. Dordrecht: Springer, pp. 147–66. [Google Scholar]
- Mori, Sodō. 1997. The Vijñānavādin View as Depicted in the Pāli Commentaries with Special Reference to the Nirayapāla-Kathā. In Bauddhavidyāsudhākaraḥ: Studies in Honour of Heinz Bechert on the Occasion of His 65th Birthday. Edited by Petra Kieffer-Pülz and Jens-Uwe Hartman. Swisttal-Odendorf: Indica et Tibetica Verlag, pp. 453–64. [Google Scholar]
- Mus, Paul. 1939. La Lumière sur les Six Voies: Tableau de la transmigration bouddhique d’après des sources sanscrites, pāli, tibétaines et chinoises, en majeure partie inédites. 1. Introduction et critique des textes. Paris: Institut d’ethnologie. [Google Scholar]
- Müller, Max. 1862. Lectures on the Science of Language. New York: Charles Scribner. [Google Scholar]
- Müller, Max. 1889. Natural Religion: The Gifford Lectures Delivered Before the University of Glasgow in 1888. London: Longmans, Green, and Co. [Google Scholar]
- Naess, Arne. 1978. Through Spinoza to Mahayana Buddhism, or through Mahayana Buddhism to Spinoza? In Spinoza’s Philosophy of Man. Proceedings of the Scandinavian Spinoza Symposium 1977. Edited by Jon Wetlesen. Oslo: Oslo University Press, pp. 136–58. [Google Scholar]
- Naess, Arne. 2008. Gestalt Thinking and Buddhism [1985]. In The Ecology of Wisdom. Writings by Arne Naess. Edited by Bill Devall and Alan Drengson. Berkeley: Counterpoint, pp. 195–203. [Google Scholar]
- Nietzsche, Friedrich. 1974. The Gay Science: With a Prelude in German Rhymes and an Appendix of Songs. Translated by Josefine Nauckhoff, and Adrian Del Caro. Cambridge: Cambridge University Press. [Google Scholar]
- Nietzsche, Friedrich. 1979. On Truth and Lies in a Nonmoral Sense (1873). In Philosophy and Truth: Selections from Nietzsche’s Notebooks of the Early 1870’s. Translated and Edited by Daniel Breazeale. New Jersey: Humanities Press, pp. 79–97. [Google Scholar]
- Nietzsche, Friedrich. 1996. Human, All Too Human. Translated by Reginald John Hollingdale. Cambridge: Cambridge University Press. [Google Scholar]
- Nietzsche, Friedrich. 1997. Daybreak: Thoughts on the Prejudices of Morality. Translated by Reginald John Hollingdale. Cambridge: Cambridge University Press. [Google Scholar]
- Obeyesekere, Gananath. 1997. Taking the Myth Seriously: The Buddha and the Enlightenment. In Bauddhavidyāsudhākaraḥ: Studies in Honour of Heinz Bechert on the Occasion of His 65th Birthday. Edited by Petra Kieffer-Pülz and Jens-Uwe Hartmann. Swisttal-Odendorf: Indica et Tibetica Verlag, pp. 473–82. [Google Scholar]
- Ohnuma, Reiko. 2017. Unfortunate Destiny: Animals in the Indian Buddhist Imagination. Oxford: Oxford University Press. [Google Scholar]
- Okano, Kiyoshi. 1998a. Sarvarakṣitas Mahāsaṃvartanīkathā: Ein Sanskrit-Kāvya über die Kosmologie der Sāṃmitīya-Schule des Hīnayāna-Buddhismus. Sendai: Seminar of Indology, Tohoku University. [Google Scholar]
- Okano, Kiyoshi. 2009. A Summary of the Mahāsaṃvartanīkathā: A Chronology of the Universe According to the Sāṃmitīyas. In Pāsādikadānaṃ: Festschrift für Bhikkhu Pāsādika. Edited by Martin Straube, Roland Steiner, Jayandra Soni, Michael Hahn and Mitsuyo Demoto. Marburg: Indica et Tibetica, pp. 323–42. [Google Scholar]
- Okano, Kiyoshi 岡野 潔. 1998b. インド正量部のコスモロジー文献、立世阿毘曇論 [The Cosmological Text of the Sāṃmitīya School: The Lishi apitan lun]. 中央学術研究所紀要 [Bulletin of the Chuo Academic Research Institute] 27: 55–91. [Google Scholar]
- Okano, Kiyoshi 岡野 潔. 2018. 六道頌 (Ṣaḍgatikārikāḥ) の研究: 梵蔵漢巴 対照テクスト [A Study of the Ṣaḍgatikārikāḥ: A Comparative Text in Sanskrit, Tibetan, Chinese, and Pali]. 南アジア古典学 [South Asian Classical Studies] 13: 1–164. [Google Scholar]
- Oltvai, Kristóf. 2020. Exegesis and Encounter: Sola scriptura as Critique of Conceptual Idolatry in Martin Luther’s Theology. Journal for Continental Philosophy of Religion 2: 47–72. [Google Scholar] [CrossRef]
- Reichenbach, Bruce R. 1990. The Law of Karma: A Philosophical Study. Basingstoke: Macmillan. [Google Scholar]
- Reynolds, Frank E., and Mani B. Reynolds, trans. 1982. Three Worlds According to King Ruang: A Thai Buddhist Cosmology. Berkeley: Asian Humanities Press. [Google Scholar]
- Ridiyagama Sudhammābhivaṃsa Thera රිදියගම සුධම්මාභිවංශ හිමි. 2012. කර්ම විපාක [Karmavipāka]. Kirinda: No named Publisher. [Google Scholar]
- Russell, Paul. 2016. Hume’s Philosophy of Irreligion and the Myth of British Empiricism. In The Oxford Handbook of Hume. Edited by Paul Russell. Oxford: Oxford University Press, pp. 109–40. [Google Scholar]
- Spinoza, Baruch. 1915. Ethica Ordine Geometrico Demonstrata. Edited by Giovanni Gentile. Bari: Giuseppe Laterza & Figli. [Google Scholar]
- Stack, George J. 1980. Nietzsche and Anthropomorphism. Crítica: Revista Hispanoamericana de Filosofía 12: 41–71. [Google Scholar] [CrossRef]
- Stuart, Daniel M. 2015. A Less Traveled Path: Saddharmasmṛtyupasthānasūtra Chapter 2, With a Study on Its Structure and Significance for the Development of Buddhist Meditation. Vienna and Beijing: Austrian Academy of Sciences Press—China Tibetology Publishing House. [Google Scholar]
- Stuart, Daniel M. 2019. Becoming Animal: Karma and the Animal Realm Envisioned through an Early Yogācāra Lens. Religions 10: 363. [Google Scholar] [CrossRef]
- Stuart, Daniel M. 2020. Map Becomes Territory: Knowledge and Modes of Existence in Middle Period Meditation Practice. In Mārga: Paths to Liberation in South Asian Buddhist Traditions. Edited by Vincent Eltschinger and Cristina Pecchia. Vienna: Austrian Academy of Sciences Press, pp. 277–302. [Google Scholar]
- Sykes, William Henry. 1841. Notes on the Religious, Moral, and Political State of India Before the Mahomedan Invasion, Chiefly Founded on the Travels of the Chinese Buddhist Priest Fai Han in India, A.D. 399, and on the Commentaries of Messrs. Remusat, Klaproth, Burnouf, and Landresse. London: F.W. Calder. [Google Scholar]
- von Hinüber, Oskar. 1996. A Handbook of Pāli Literature. Berlin: Walter de Gruyter. [Google Scholar]
- Walser, Joseph. 2022. Buddhism without Buddhists? Academia & Learning to See Buddhism Like a State. Pacific World 4: 103–70. [Google Scholar]
- Westerhoff, Jan. 2017. Buddhism without Reincarnation? Examining the Prospects of a ‘Naturalized’ Buddhism. In A Mirror is for Reflection: Understanding Buddhist Ethics. Edited by Jake H. Davis. Oxford: Oxford University Press, pp. 146–65. [Google Scholar]
- Westropp, Hodder M. 1880. Notes on Fetichism. The Journal of the Anthropological Institute of Great Britain and Ireland 9: 304–11. [Google Scholar] [CrossRef]
- Wittgenstein, Ludwig. 2009. Philosophical Investigations: The German text, with an English translation by G.E.M. Anscombe, P.M.S. Hacker and Joachim Schulte, rev. 4th ed. Edited by Peter Michael Stephan Hacker and Joachim Schulte. Chichester: Wiley-Blackwell. [Google Scholar]
- Xiong, Ran. 2024. Mapping the ‘Three Worlds’: A Preliminary Exploration of the Formation and Iconography of Buddhist Cosmological Paintings in Central Siam. Religions 15: 1464. [Google Scholar] [CrossRef]
- Yelle, Robert A. 2013. The Language of Disenchantment: Protestant Literalism and Colonial Discourse in British India. Oxford: Oxford University Press. [Google Scholar]
- Zhao, You. 2023. Oneself as Another: Yantraputraka Metaphors in Buddhist Literature. Religions 14: 503. [Google Scholar] [CrossRef]
- Zimmerman, Michael E. 2006. Heidegger, Buddhism, and deep ecology. In The Cambridge Companion to Heidegger, 2nd ed. Edited by Charles B. Guignon. Cambridge: Cambridge University Press, pp. 293–325. [Google Scholar]
CHA-GATI-DĪPANĪ-ṬĪKĀ, fol. 9Ia,1–9Ib,2 | LOKA-PAÑÑATTI, I, pp. 93,8–94,4 |
kassa kammassa vipākato te pana sattā tattha uppajjantī ti. yathā idh’ eva loke sapattā vā sapatta-verikā vā parājita-rājāno vā khetta-verikā vā vatthu-verikā vā paṭirājāno vā corā vā gāma-ghātikā vā añña-m-aññaṃ paṭigha-cittaṃ upaṭṭhapetvā kālaṃ karonti. tassa kammassa vipākato tattha sattā uppajjanti. evaṃ vuttānam pi pāpakānaṃ kammānaṃ vipākato tattha sattā uppajjantī ti daṭṭhabbaṃ. kassa kammassa vipākato pana sattā tacchiyantī ti. yathā idha loke ādhipacca-vasena vā maṃsa-lobhena vā kodha-vasena vā sajīvake satte tacchanti vā tacchāpenti vā. tassa kammassa vipākato sattā tacchiyanti. kassa kammassa vipākato pana tesaṃ sīto vāto paṭivāyatī ti. idha loke nivāpa-bhojanāni ye denti migānaṃ mahisānaṃ sukarānaṃ kukkuṭānaṃ thūla-maṃsatthāya tassa kammassa vipākato tesaṃ sīto vāto paṭivāyati. kassa kammassa vipākato pana tesaṃ hatthesu asinakhā jāyantī ti. idha loke rājāno vā rāja-maccādayo vā paresaṃ hatthesu āvudhāni datvā evam āṇāpenti. ettha tumhe va imehi āvudhehi itthan-nāmaṃ gāmaṃ vā nigamaṃ vā jana-padaṃ vā manusse vā tiracchāna-gate vā hanatha vā mārethā ti vadanti. tassa kammassa vipākato tesaṃ hatthesu asi-nakhā jāyanti.24 | kassa kammassa vipākato tattha sattā upapajjanti. yathā idha sapatta-verikā vā parājita-rājāno vā khetta-verikā vatthu-verikā vā paṭiverikā vā paṭirājāno vā corā vā gāma-hatā vā añña-m-aññamhi sapatta-cittāni upaṭṭhāpetvā kālaṃ karonti tassa kammassa vipākato tattha sattā upapajjanti. evaṃ kho pana vividhānaṃ pi pāpakānaṃ akusalānaṃ kammānaṃ vipākā tattha sattā upapajjanti. evaṃ kho pana adhipateyyaṃ etaṃ tatth’ upapattiyā. tatth’ upapanno aññesaṃ vividhānaṃ pi pāpakānaṃ akusalānaṃ kammānaṃ vipākaṃ paccanubhoti. kissa kammassa vipākato tacchayanti. yathā idha jīvantake pāṇake tacchetā vā honti tacchāpetā vā tassa kammassa vipākato tacchayanti. kissa kammassa vipākato tesaṃ sītakā vātā upavāyanti. yathā idha nivāpa-bhojanāni dentā honti migānaṃ mahiṃsānaṃ sukarānaṃ kukkuṭānaṃ thūla-maṃsatthāya vadhissāmā ti tassa kammassa vipākato tesaṃ sītakā vātā vāyanti. kissa kammassa hatthesu nakhā jāyanti asiyo vā āyasā. yathā idha āyudhāni dentā honti ettha tumhe imehi āyudhehi itthan-nāmaṃ gāmaṃ vā janapadaṃ vā hanatha manusse vā tiracchāna-gate vā tassa kammassa vipākato tesaṃ hatthesu nakhā jāyanti asiyo va āyasā. |
MAHĀ-VASTU, I, pp. 16,8–17,6 | LOKA-PRAJÑAPTI,25 T1644, 207bc |
kasya karmasya vipākena tatra satvā upapadyanti. iha sapatnā ye vā bhonti sāpatnakā vā vairiṇaḥ kṣetra-vairikā vā vastu-vairikā vā vapra-vairikā vā pratirājāno vā caurā vā saṃgrāma-gatā anya-m-anyasmiṃ sāpatnāni cittāni upasthāpayitvā kālaṃ kurvanti. tasya karmasya vipākato tatra satvā upapadyanti. evaṃ khalu punaḥ ādhipateya-mātram etaṃ tatropapatteḥ. tatropapannā anyeṣāṃ pi pāpakānām akuśalānāṃ karmāṇāṃ vipākaṃ pratyanubhavanti. kasya karmasya vipākena takṣīyanti. yehi iha jīvanto prāṇakā tacchitā bhavanti vāsīhi paraśūhi kuṭhārīhi tasya karmasya vipākena takṣīyanti. kasya karmasya vipākato teṣāṃ śītako vāyu upavāyati. yehi iha nivāpaka-bhojanāni dattāni bhonti śṛgāla-mahiṣāṇa-śūkarāṇa-kukkuṭāna-poṣitāni māṃsārthāya vadhiṣyāmi tti tasya karmasya vipākato teṣāṃ . . . . . . . . .26 hasteṣu nakhā jāyanti daṇḍā vā āyasā. yathā iha āyudha-yānāni dattāni bhonti evaṃ yūyaṃ imehi āyudhehi itthaṃ-nāmaṃ grāmaṃ vā nagaraṃ vā nigamaṃ vā hanadhvaṃ manuṣyāṃ vā tiracchāna-gatāṃ vā tasya karmasya vipākato teṣāṃ hasteṣu daṇḍā vāyasā jāyanti asino ca. | 以何行 業起此果報。令諸眾生於彼中生。昔在人中 眾多女人。共一夫主互相瞋妬。若多男子共 諍一女起怨家心。或邪婬他婦或諍田園及 車乘等。或二國王諍於隣地。或劫盜他財為 財主所治。共結怨家如人交陣。更相殘戮。已結怨家未相解謝。懷此命終由此業報彼中受生。復次種種諸惡不善業報故於彼中生。復次 有增上業感彼中生。彼中生已受用種種惡 業果報。云何業因令諸罪人更相殘斫。昔在人中執持鐇斧及刀仗等。斬斫有命眾生之 類。是故於中受相斫報。復次何業為冷風所 吹而復更生。昔在人中畜養飲食。牛鹿猪羊 鷄鴨之屬得肥長已。為得多肉當復烹殺。由此業報感彼冷風還得暫活。云何業報得生利爪如利劍。昔在人中給人刀仗。作如此教汝等可來。某處州郡及縣邑等。往彼行殺或 人或畜。由此業報劍爪得生。 |
Disclaimer/Publisher’s Note: The statements, opinions and data contained in all publications are solely those of the individual author(s) and contributor(s) and not of MDPI and/or the editor(s). MDPI and/or the editor(s) disclaim responsibility for any injury to people or property resulting from any ideas, methods, instructions or products referred to in the content. |
© 2025 by the author. Licensee MDPI, Basel, Switzerland. This article is an open access article distributed under the terms and conditions of the Creative Commons Attribution (CC BY) license (https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/).
Share and Cite
Gornall, A. Spirits of Air and Goblins Damned: Life in the Light on the Six Realms Commentary. Religions 2025, 16, 482. https://doi.org/10.3390/rel16040482
Gornall A. Spirits of Air and Goblins Damned: Life in the Light on the Six Realms Commentary. Religions. 2025; 16(4):482. https://doi.org/10.3390/rel16040482
Chicago/Turabian StyleGornall, Alastair. 2025. "Spirits of Air and Goblins Damned: Life in the Light on the Six Realms Commentary" Religions 16, no. 4: 482. https://doi.org/10.3390/rel16040482
APA StyleGornall, A. (2025). Spirits of Air and Goblins Damned: Life in the Light on the Six Realms Commentary. Religions, 16(4), 482. https://doi.org/10.3390/rel16040482