The Vase in Paintings of the Annunciation, a Polyvalent Symbol of the Virgin Mary
Abstract
:1. Introduction
2. Analyzing Some Patristic-Theological and Liturgical Texts
2.1. Some Interpretations of Fathers and Theologians Designating Mary as a Vase
God save you, candelabrum, golden and solid vessel of virginity, whose wick is the grace of the Spirit, and the oil of that holy body, which was assumed from your immaculate flesh; from which Christ [was born], light that knows no sunset; which you kindled to everlasting life for those who once sat in darkness and in the shadow of death.8
- Image of the model, decorum on all vessels,
- and gleaming mass of the new creature.
- Pure candelabrum, containing the lamp of the Word,
- To whom the Maker carved a form so superior to the stars,
- Gracious beauty that adorns the holy Jerusalem,
- Vessel standing in front of the temple in honor of God.10
The hall of universal propitiation, the cause of general reconciliation, the vessel and the temple of life and of the salvation of everybody, I certainly collect your merits, when I review your benefits singularly on me, a little man, which the world that loves enjoy, and claim enjoying being his.12
- The heaven of heaven, the house of God,
- The vessel of mercy.
- But it exists for you prone
- and completely easy.13
Blessed Mary is called a “vessel” because she is “the bedchamber of the Son of God, the special shelter of the Holy Spirit, the triclinium of the Holy Trinity.” That is why she says in the book of Wisdom: “He who created me rested in my tabernacle”.(24, 14. In Nocilli 1995, p. 157)
This “vessel” of Mary was an admirable work of the Most High Son of God, who made her more beautiful than all mortals, holier than all saints: in her “the Word became flesh and came to dwell in our midst”.(John 1:14)15
This was well symbolized in the last chapter of Exodus, in the figurative tabernacle, when Moses is told: You shall anoint the tabernacle and its vessels; and goes on to say later. And when all these things were finished, a cloud covered the tabernacle of the testimony, and everything was filled with the glory of the Lord. This tabernacle is the Virgin Mary, and the vessels are the receptacles of the virtues. The Son of God anointed them when, sanctifying the Virgin, he filled her with grace, and after sanctifying her, he covered her with his shadow and protected her with glory, so that neither in soul nor in body part remained that was not full of the grace of the Deity.16
But the royal maiden [Mary] was an admirable vessel because of her matter; because of its form, and because of its content. Because of the matter it was an admirably precious vessel; because of its shape it was an admirably beautiful vessel; but because of its contents it was an admirably abundant vessel.18
2.2. Invocations to the Virgin Mary as a Vase in Some Medieval Liturgical Hymns
2.2.1. Hymn of the 10th Century
- Merito debuerat
- Benedicta scribi,
- Qua deletus fuerat
- Morbus primi cibi,
- Deus hanc voluerat,
- Ut maneret ibi,
- Vas generale suis.
- vas speciale sibi.
- Deservedly should
- Be blessed to the scribe
- The one with which
- The sickness of the first meal [Adam and Eve’s apple]
- would be eliminated,
- God would like that
- She stayed there
- As a general vessel for yours,
- And as a special vessel for him.
2.2.2. Hymn of the 11th Century
- 6a. Genus regale,
- Vas spiritale.
- 6b. Templum virginale,
- Donum speciale.
- 6a. Royal lineage,
- Spiritual vessel.
- 6b. Virginal temple,
- Special gift.
2.2.3. Hymns of the 10th–12th Centuries
- 11a. Tu vas imbutum nectare
- Virtutum, sine compare
- Tu trinitatis templum.
- 11b. Tu aequitatis semita,
- Humilitatis orbita,
- Munditiae exemplum.
- 11a. You are the vessel full of nectar
- Of the virtues, you are the incomparable
- Trinity Temple.
- 11b. You are the path of equity,
- The orbit of humility,
- The example of purity.
2.2.4. Hymns of the 12th Century
- 7a. Porta clausa, fons hortorum,
- In qua sedit rex coelorum
- Nulli viro pervia.
- 7b. Nardus spirans, flos odorum,
- Odor floris, vas decorum,
- Cella pigmentaria.
- 7a. Closed door, source of the orchards,
- In which the King of heaven sat,
- And it is not passable for any male.
- 7b. Nard exhalant of smell, flower of smells,
- Smell of flower, honorable vessel,
- Aroma cell.
- 4a. Dextra Dei vas politum,
- Vas purgatum, vas ambitum
- Castitatis circulo.
- 4b. Ut prophetae praedixere,
- Vas electum continere
- Deum matris gremio.
- 4a. Vessel polished by the right hand of God,
- Purified vessel, vessel circled
- by the circle of chastity.
- 4b. As the prophets foretold,
- The chosen vessel contains
- To God in the mother’s womb.
2.2.5. Hymns of the 13th Century
- 8a. O Maria, vas pudoris,
- Nostri mater salvatoris
- Hac in die tu Messiae
- Servos reconcilia;
- 8b. Ut quos ipse jam redemit
- Et cruore suo emit,
- Prece tua nos ad sua
- Reducat palatia.
- 8a. Oh, Mary, vessel of modesty,
- mother of our Savior,
- On this day reconcile your servants
- With the Messiah.
- 8b. So that he leads to his palaces
- by your prayers
- those whom he has already redeemed
- And he ransomed with his blood.
- Rubus urens,
- Non comburens,
- Vas signatum,
- Vas ditatum,
- vas imbutum
- melle et balsamo:
- non te laedit,
- dum procedit
- sol de stella,
- rex de cella,
- virginalis sponsus
- de thalamo.
- Burning bush,
- that is not consumed,
- Sealed vessel,
- Enriched vessel,
- Vessel full
- of honey and balm:
- It doesn’t hurt you
- as long as the sun
- proceeds of the star,
- the king [leaves] the royal hall
- and the virginal husband
- [comes out] of the nuptial bed.
- Ave, per quam
- fit Deo subdita
- Gens aeterno
- tormento dedita,
- Per te gentes
- salvavit perditas
- Calceata
- carne divinitas,
- O vas deitatis.
- Hail, by whom
- the human people,
- Delivered to torment,
- became a subject of God,
- For you, O vessel of the Deity,
- The Deity
- coated with flesh
- saved the lost people.
- Ave, verbi vas arcanum
- Mundo ferens caeli granum,
- Cuius odor reddit sanum,
- Cuius sapor ius profanum
- Prorsus tollit, quod per manum
- Primae matris hausimus.
- Hail, arcane vase of the Word,
- That brings to the world the grain of heaven,
- whose smell heals,
- Whose taste completely removes
- the profane right we extracted
- By the hand of our first mother [Eve].
2.2.6. Hymns of the 12th–15th Centuries
- Tu vas mannae sanctioris,
- Vas dulcoris et honoris
- Habens privilegium.
- You are the vessel of the holiest manna,
- the vessel of sweetness and honor,
- who has privilege.
- Pudoris signaculum,
- Servans illibatum
- Et quem virgo concipit,
- Virgo parit natum.
- Non decet vas flosculi
- Esse defloratum,
- Neque inde tollere
- Matris coelibatum.
- Preserving immaculate
- the seal of virginity,
- The Virgin gives birth to a Son,
- Whom she conceives while a virgin.
- It is not convenient that the vase of the little flower
- be deflowered,
- Nor that, therefore, it is removed
- The celibacy of the mother.
2.2.7. Hymns of the 14th Century
- Ave sidus clarissimum,
- templum dei sanctissimum,
- virtutum vas mundissimum,
- Maria mater Christi.
- Hail, very clear star,
- the Holiest Temple of God,
- the clean vase of virtues,
- Mary, the mother of Christ.
- Gratia plena te perfecit
- spiritus sanctus, dum te fecit
- vas divinae bonitatis
- et totius largitatis.
- The Holy Spirit perfected you
- Like the full of grace, while he made you
- The vessel of divine goodness
- And of total generosity.
- Gaude splendens vas virtutum,
- cujus pendens est ad nutum
- Tota coeli curia,
- Te benignam et felicem,
- Jesu dignam genitricem,
- venerans in gloria.
- Rejoice, splendid vessel of virtues,
- From whom all heavenly curia
- is pending at the slightest sign,
- Worshiping you in glory
- Like the benign and happy
- Worthy mother of Jesus.
- Aurora lucis oritur,
- conceptio recolitur
- Mariae, quae verbigenae
- Vas est provisae gratiae.
- The dawn of light is born,
- the conception of Mary is considered,
- who is the vessel that begets the Word
- who provided the grace.
- Gaude schola disciplinae,
- Glossa legis, fons doctrinae,
- Vas coelestis medicinae,
- His, quos culpae pungunt spinae,
- Funde medicamina.
- Rejoice, school of discipline,
- Gloss of the law, source of the doctrine,
- Vessel of heavenly medicine,
- To these, whom the thorns of guilt pierce,
- Produce medicines.
- Salve, mater Salvatoris,
- Vas electum, vas honoris,
- Vas coelestis gratiae,
- Ab aeterno vas provisum,
- Vas insigne, vas excisum
- Manu sapientiae.
- Hail, mother of the Savior,
- Chosen vessel, vessel of honor,
- Vessel of the heavenly grace,
- Vessel prearranged from eternity,
- Insigne vessel, vessel chiseled
- By the hand of Wisdom.
- O regina regni Dei,
- O coelestis vas diei,
- Verbi Dei felix aula,
- Coeli melos et coraula.
- Oh, Queen of the kingdom of God,
- Oh, vessel of heavenly day,
- the happy throne room of the Word of God,
- the song and the choir of heaven.
- Hinc nascitur de gratia
- Vas juste plenum gratia,
- Pro cujus abundantia
- Mensuram transit copia.
- From here the vessel just full of grace,
- is born by grace
- for whose abundance
- Pass the measure abundantly.
- 1a. Salve, stella, mundi lumen,
- Salve, cella celans numen,
- Salve, decus gloriae;
- 1b. Splendor rerum et cacumen,
- Vas sincerum, pons, et flumen
- Aromatum gratiae.
- 2a. O coelestis figuli
- Vas desiderabile,
- 2b. Vas medelae saeculi,
- Vas decens, vas utile,
- 3a. O Maria, gratia
- Plena sancti spiritus,
- 3b. Dux in via praevia,
- Lux praefulgens coelitus.
- 1a. Hail, star, light of the world
- Hail, cell that hides the Godhead,
- Hail, honor of glory;
- 1b. Splendor and summit of things,
- Sincere vessel, bridge and river
- Of the aromas of grace.
- 2a. Oh, desirable vessel
- Of the celestial modeled [Christ].
- 2b. World Medicine Vessel,
- Convenient vessel, useful vessel,
- 3a. Oh Mary, full
- Of the grace of the Holy Spirit,
- 3b. Guide on the previous path,
- Light that shines the heavenly.
- 4a. Tu puella sola prolem,
- Sola paris stella solem
- De Jacob egrediens;
- 4b. Tu figulum contra ritum
- Concepisti, vas politum,
- Vas laesuram nesciens.
- 4a. You are the only virgin who gives birth,
- The only star that gives birth to the Sun,
- Which proceeds from Jacob;
- 4b. You, clean vessel,
- Vessel that knows no injury,
- You conceived a child against the norm.
- 2a. Summi regis palatium,
- Thronus imperatoris,
- Sponsi reclinatorium,
- Tu sponsa creatoris.
- 2b. O pauperum solatium,
- Remedium languoris,
- Dignum Dei sacrarium,
- Vas aeterni splendoris.
- 2a. Supreme King’s Palace,
- Emperor’s Throne,
- husband’s kneeler,
- You are the wife of the Creator.
- 2b. Oh, consolation of the poor,
- Remedy of the weakness,
- worthy tabernacle of God
- Vase of eternal splendor.
- Gaude, florens virgo Jesse,
- Ecce Deus fecit esse
- Florem et amygdalum,
- Vas insigne plenum melle,
- Omne malum procul pelle,
- Aufer omne scandalum.
- Rejoice, flourishing Virgin of Jesse,
- Behold, God made you to be
- flower and almond,
- Distinguished vase full of honey,
- Throw away all evil,
- Eliminate all scandal.
- Ave, Jesse flos pudoris,
- Pia proles, vas honoris,
- Fons dulcoris, stilla roris.
- Hail, modest flower of Jesse,
- Pious offspring, vessel of honour,
- Source of sweetness, drop of dew.
- O vas mellis expers fellis,
- Cinnamomo et amomo
- Nomen habens dulcius,
- Post tuorum unguentorum
- Vel odorem vel dulcorem,
- Fac, ut currem citius.
- O vase of honey devoid of gall,
- who has a sweeter name
- than cinnamon and balm,
- make me run faster
- after the smell or after the sweetness
- of your ointments.
2.2.8. Hymns from between the 14th and 15th Centuries
- Salve, nostri vas salutis,
- Arca vere, vas virtutis,
- Vas coelestis gratiae;
- Vas ad unguem levigatum,
- Vas decenter fabricatum
- Manu sapientiae.
- Hail, vessel of our salvation,
- Ark truly, vessel of virtue,
- Vessel of heavenly grace;
- vessel levigated with the greatest care,
- decently made vessel
- By the hand of Wisdom.
- Ave, virgo virginum,
- mater salvatoris,
- Vas electum Domini,
- titulus amoris,
- Vas Dei altissimi
- nostri redemptoris,
- Angelorum domina,
- sponsa creatoris.
- Hail, Virgin of virgins,
- Mother of the Savior,
- Chosen vessel of the Lord,
- love title,
- Vessel of the Most High God
- Our Redeemer,
- Lady of the angels,
- Creator’s Wife.
- Ave, virgo, vas ornatum,
- Soli Deo vas sacratum,
- Lingua mea te laudabit,
- Os extollet, cor cantabit.
- Hail, Virgin, ornate vase,
- sacred vessel only for God
- my tongue will praise you,
- my mouth will praise you, my heart will sing to you.
- Salve, mater Salvatoris,
- Vas electum creatoris,
- Decus coeli civium;
- Salve, virgo benedicta,
- Per quam terra maledicta
- Meruit remedium.
- God save you, mother of the Savior,
- Creator’s chosen vase,
- Honor of the heavenly citizens;
- God save you, blessed Virgin,
- For whom the earth cursed
- He deserved remedy.
2.2.9. Hymns of the 15th Century
- Vale, urna, manna, merum,
- panem coeli portans verum,
- Qui conservat cor sincerum
- Et in finem est dierum
- Omnibus sufficiens.
- Be well, urn, manna, pure wine,
- That you carry the true bread from heaven,
- that keeps the sincere heart
- And it’s enough for everyone
- At the end of time.
- Salve, tantae puritatis
- Vas, ut regem majestatis
- De supernis traheres,
- Gabriele nuntiante
- Inaudita post et ante
- Nuntia susciperes.
- Hail! vessel of such great purity,
- As for you to bring from heaven
- To the King of majesty [Christ],
- And with Gabriel’s announcement
- receive some good news
- Never heard before or after.
- Ave, vas sinceritatis,
- Lux lucens in tenebris,
- Ave stella claritatis,
- Luna sine nebulis.
- Hail, vessel of sincerity,
- Light that illuminates in the darkness,
- Hail, star of clarity,
- Moon without fog.
- Ave, vas clementiae,
- gratiae piscina,
- Radix innocentiae
- Stella matutina,
- Palmaque victoriae,
- vitae medicina,
- vitis abundantiae,
- Coelorum regina.
- Hail, vessel of mercy,
- grace pool,
- root of innocence,
- Morning Star,
- And palm of victory,
- medicine of life,
- vine of abundance,
- Queen of heaven.
- Tu auri vas solidum,
- Vas ornatum fulgidum,
- Quod decore praeeminet.
- You, solid vase of gold,
- Ornate and shining vase,
- Which stands out for its beauty.
- Apellaris maris
- Fulgens stella, cella
- Regis, legis
- Novae speculum;
- Tu vasculum
- Aromaticum,
- Coeli tripudium.
- You are told shining
- Star of the sea, room
- of the King, mirror
- Of the new law;
- you are
- the aromatic little vase,
- The favorable omen from heaven.
- Tu panis vas et olei,
- Columna nostrae fidei,
- Nos dulcora sine mora
- Poli roris cellula.
- You are the container of bread and oil,
- the column of our faith,
- Sweeten us without delay
- with the abundance of heavenly dew.
- Vas electum Creatoris,
- medicina peccatoris,
- Super choros angelorum
- Exaltata, spes lapsorum.
- Creator’s chosen vessel,
- sinner’s medicine,
- exalted above the choirs of angels,
- hope of the fallen
- Oh, vessel of honey, exempt from gall,
- Which has a sweeter name
- That cinnamon or amomo:
- make me run faster
- After the smell and the sweetness
- Of your ointments!
- Vas decoris et honoris,
- Vas coelestis gratiae,
- Templum nostri Redemptoris,
- Forma pudicitiae.
- Vessel of virtue and honor,
- Vessel of heavenly grace,
- Temple of our Redeemer,
- form of modesty
- Vas coelestis gratiae
- Vasque pietatis,
- Semper omni specie
- Carens foeditatis,
- Onus et tristitiae
- Nostrae gravitatis
- Oleo laetitiae pelle
- Cum peccatis.
- Vessel of heavenly grace
- And vessel of mercy,
- always lacking
- of all forms of ugliness,
- expel the load of our gravity
- of sadness
- with the oil of joy
- with the sins.
- Ave, mater gratiae,
- Mater pietatis,
- Vas misericordiae,
- Vas divinitatis,
- Evae prolem respice,
- Fons benignitatis,
- Mundans nos a crimine
- Nostrae pravitatis.
- Hail, mother of grace.
- Mother of mercy,
- vessel of mercy,
- Vessel of Deity,
- Look at the offspring of Eve,
- Source of kindness,
- clearing us of crime
- of our wickedness.
- Salve, vas clementiae
- Ac benignitatis,
- Vas coelestis gratiae,
- Vas divinitatis,
- Da misericordiae
- Manum tribulatis,
- Per donum laetitiae
- Et prosperitatis.
- Hail, vessel of mercy
- And kindness,
- Vessel of heavenly grace,
- Vessel of Deity,
- Give to the troubled
- the hand of mercy,
- Through the gift of joy
- And prosperity.
- Salve, vas mirabile
- Minime extensum,
- Tamen ineffabile
- Verbum es immensum
- Continens, id nobile
- Carmen sic expensum
- Tibi acceptabile
- Sit velut incensum.
- Hail, admirable vessel
- minimally extended,
- And yet ineffable,
- You are the one that contains
- To the immense Word, this noble
- Poem so carefully weighed
- be acceptable to you
- Like incense.
- Gaude, vas mirabile,
- Continens immensum
- Verbum nec sensibile
- Hominis per sensum,
- Melos istud sedule
- Tibi sic impensum
- Mihi placet frivole
- Dominum offensum.
- Rejoice, admirable vessel,
- which contains the immense
- Verb not perceivable
- By the sense of man,
- This song is for you
- carefully vehement
- And please me frivolously
- To the offended Lord.
- 6a. Vas insigne, vas probatum,
- Templum Deo dedicatum,
- In quo Deus clausit natum,
- Sicut docet litera.
- 6b. Templum intus adornatum
- Talem habet principatum,
- Quod non fuit violatum
- Et parit puerpera.
- 6a. Insigne vessel, proven vessel,
- Temple dedicated to God,
- In which God shut himself up at birth,
- As the [Holy] Scripture teaches.
- 6b. Ornate temple inside
- Has such principality,
- that was not raped
- And gives birth as a parturient.
- 1a. Ave, mater genitoris.
- Via vitae, vas decoris,
- Lilium munditiae,
- 1b. Stella maris, sol splendoris,
- Veri virgultum amoris,
- Paradisus gratiae.
- 1a. Hail, mother of the Father,
- Path of life, vessel of decorum,
- lily of purity
- 1b. Star of the sea, sun of splendor,
- Stem of true love,
- paradise of grace
- Ut infractum perforatur
- Radio vas vitreum,
- Nec in partu reseratur
- Conclave virgineum,
- Et chaos tartareum.
- Just like the vase
- is pierced without breaking
- by the ray of light,
- That way the closure of virginity
- doesn’t open at birth
- And the emptiness of hell.
- Summus artifex omnium
- Te providet, vas nobile,
- Vas dignum, vas egregium,
- Vas gratum, vas laudabile,
- Vas cunctis venerabile.
- The Supreme Creator of the universe
- organizes you in advance, noble vessel,
- Worthy vessel, egregious vessel,
- Pleasant vessel, laudable vessel,
- Venerable vessel for all.
- Verbi patris atrium,
- Vas provisum carum,
- Pneumatis palatium,
- Trium personarum
- Simplex hoc triclinium.
- Atrium of the Word of the Father,
- dear vessel arranged in advance,
- Palace of the [Holy] Spirit,
- This is the simple triclinium
- Of the three [divine] Persons.
- 1. Ave, fluens mella,
- Trinitatis cella,
- Melos et laus oris,
- Flos fragrantis floris.
- 2. Alvo senectutis
- Conceptae virtutis
- Vas et lucis via,
- Genitrix Maria.
- 1. Hail, flowing honey,
- Trinity Room,
- Song and praise of the mouth,
- Flower of fragrant flower.
- 2. From the womb of old age
- Conceived of virtue,
- Vessel and path of light,
- Mother Mary.
2.2.10. Hymns with No Documented Date
- O Maria, maris stella
- plena gratiae,
- mater simul et puella,
- vas munditiae.
- Oh, Mary, star of the sea
- Full of grace,
- Mother and at the same time virgin,
- Vessel of purity.
- O vas deitatis,
- Tu fons pietatis,
- Manans largiter.
- Oh, vessel of divinity,
- You are the source of mercy,
- That you flow with abundance.
- Vas repletum cunctis donis,
- Patens malis atque bonis,
- Dans pacis beneficia,
- In hoc vase me conclude,
- Dulcis mater, nec exclude
- A tua grata gratia.
- Vase full of all gifts,
- available for the bad and the good,
- that you give the benefits of peace,
- enclose me in this vase,
- sweet mother, don’t exclude me
- of your grace.
3. An Iconographic Analysis of Some Pictorial Annunciations with Vase
4. Conclusions
- For more than a millennium, many medieval Fathers and theologians of the Eastern and Western Churches agreed to interpret the metaphor of the “vessel” or “vase” (vas) as a symbol of the Virgin Mary in her virginal divine motherhood, and the exalted sublimity of her virtues and supernatural attributes. For all these writers, just as the sacred “vessels” or “vases” in the Bible—the vessel of manna, the Ark of the Covenant (containing the tables of Ten Commandments, the Aaron’s rod and the vessel of manna) or the golden candelabrum—contained something directly linked to God/Yahweh, so too Mary was, with even more reason, the sacred “vase” par excellence. In fact, while the biblical vases contained physical objects related to the deity (the tables of the law, the manna, the flowered rod of Aaron), the Virgin, on the other hand, contained in her womb (by conceiving, gestating, and giving birth to) God the Son himself when incarnating as a man.
- Because of the virginal divine motherhood symbolized in the vase that contained and brought the flesh (caro) and the human nature to God the Son, many Fathers and theologians expanded the Mariological projection of this symbol, considering Mary as the “vase” that contains all virtues to the highest degree, especially chastity (virginity), and some exclusive supernatural privileges, such as her power of help and intercession in favor of Humanity.
- Inspired by the unanimous patristic and theological tradition on the Mariological metaphor of the vase, countless medieval liturgical prayers and hymns repeatedly adopted the idea of Mary as a vase, in the double projection designed by the Fathers and theologians: as a vessel containing and giving flesh to the Son of God in his supernatural human conception/incarnation; and as a vessel that contains and preserves all virtues to the highest degree.
- In addition, due to the imaginative freedom that poetic licenses allow, these liturgical hymns—following, moreover, the trajectory marked out by the Fathers and theologians—expanded the panoply of those metaphorical “vessels” or receptacles of the sacred, by adding other variably large containers, such as “ark of the covenant”, “golden vessel of manna”, “golden urn”, “golden candelabrum”, “ointment knob”, “box (or cell) of aromas”, “temple”, “king’s room”, “throne room”, or “triclinium of the Trinity”.
- Based then on the firm tradition—consolidated by many Fathers and theologians, and by an innumerable corpus of liturgical hymns—that considered the Virgin Mary as a sacred “vase”, many artists who in the 14th and 15th centuries represented the episode of the Annunciation included almost always a “vase” or vessel in a prominent place of the scene.
- In this regard, it is important to point out that those vases painted in the Annunciations bring together two very significant details. First, they almost always contain the usual stem of lilies, except in a few cases, such as in the analyzed Annunciation Martelli by Fra Filippo Lippi. And, since the flower of the lily (as we have shown in other articles) is a symbol of God the Son incarnate, while its stem is a symbol of Mary conceiving God the Son as a man, it seems evident that this “vase” assumes the same Mariological and Christological signs of the lily stem placed on it. For this reason, such vase also symbolizes the virginal divine motherhood of Mary and the supernatural human conception/incarnation of God the Son in the Virgin’s womb. The second noteworthy detail is that these painted “vases” in the Annunciations are almost always bulbous in shape, with a spheroidal belly and a long, narrow neck. To put it another way, they resemble an inverted human uterus, which reinforces the idea that they are symbols of Mary virginally conceiving the incarnate Son of God. Thus, the vase (the uterus), the stem (the Virgin conceiving and giving birth) and the flower of the lily (Christ) constitute, as a splendid poetic ensemble, a perfect metaphorical sequence of the virginal divine motherhood of Mary and the supernatural human conception/incarnation of God the Son.
- We do not pretend to say that all medieval and Renaissance artists who represented these Annunciations had the necessary theological culture to be fully aware of the Christological and Mariological meanings inherent in the “vase” they were painting. As artists, they were required to know in depth the secrets of their job, without needing to be—except for some painters of high religious and humanistic culture, such as Fra Angelico, Fra Filippo Lippi, Fra Carnevale, Fra Bartolomeo, and Lorenzo Monaco—experts on doctrinal issues or even classical culture. Faced with this clear aporia, two possible explanations stand out. In the best case, the artist (especially in commissions of great relevance and social prestige) could have had at his side a mentor, an intellectual author or iconographic programmer who dictated the guidelines for the characters, scenes, attitudes, attributes, objects (natural and symbolic) that the artist should include in the scene to be painted. The second possible explanation—perhaps the most common—is the fact that, when representing the theme of the Annunciation, the artist “copied”—in the sense of imitating with greater or lesser originality—the compositional-narrative structure consolidated as a model of this iconographic theme thanks to the solutions provided by some influential great artists. Naturally, the common artist could always “dress up” this conventional prototype by adding some variations or details of his own invention.
- Whatever the doctrinal and humanistic culture of the different painters, it seems evident, in any case, that the masterminds of these Annunciations prominently placed a “vase”, or vessel (almost always with a stem of lilies on their scene) as a visual metaphor capable of fully illustrating the textual metaphor of the sacred “vase” with which many Church Fathers and theologians and innumerable medieval hymns symbolically designated Mary as the virginal mother of the incarnate Son of God, and as the exalted holder of the most sublime virtues and exclusive supernatural privileges.
Funding
Data Availability Statement
Conflicts of Interest
1 | |
2 | Epiphanius Constantiensis. Adversus Haereses, Liber III, Tomus II. Haeres 38. PG 42, 707–8. |
3 | Epiphanius Constantiensis. Adversus Haereses, Liber III, Tom. II. Haeres 38. PG 42, 714–15. |
4 | Greek anonymous writer or St. Gregory Thaumaturgus. Homilia II. In Annuntiationem sanctae Virginis Mariae. PG 10, 1155–56. |
5 | Germanus Constantinopolitanus. In Praesentationem SS. Deiparae. Sermo I. PG 98, 307. |
6 | Germanus Constantinopolitanus. In Annunciationem SS. Deiparae. PG 98, 322. |
7 | Joannis Damascenus. Homilia II In Nativitatem B.V. Mariae. PG 96, 690. |
8 | Joannis Damascenus. Homilia I In Dormitionem B.V. Mariae. PG 96, 695. |
9 | Josephus Hymnographus. Mariale. Theotocia Ex Paracletica Graecorum. PG 105, 1287. |
10 | “Figmentum figuli, super onnia vasa decorum, Atque creaturae fulgida massa novae. Candelabrum pulchrum, verbi capiendo lucernam, Quam formam sculpsit tam super astra faber, Ornans Jerusalem sanctam, speciosa venustas, |
11 | “Et hujus certe virginitas semper incorrupta, semper integra, semper illaesa, semper inviolata. […] Haec femina sanctificactionis vas est, aeternitas virginitatis est, mater Dei est, sacrarium sancti Spiritus est, templum singulariter unicum factoris sui est”. (Ildefonsus Toletanus. Liber de virginitate perpetua S. Mariae adversus tres infideles. Caput X. PL 96, 95). |
12 | “Tu aula universalis propitiationis, causa generalis reconciliationis, vas et templum vitae et salutis universorum, nimirum contraho merita tua, cum in me homunculo vili singulariter recenseo beneficia tua, quae mundus amans gaudet, gaudens clamat esse sua.” (Anselmus Cantuariensis. Oratio LII Ad Sanctam Virginem Mariam. Cum meditatione et laude meritorum ejus. PL 158, 954). |
13 | “Coelum coeli, domus Dei Vas misericordiae. Pronum vero tibi constat, Et omnino facile.” (Anselmus Cantuariensis. Hymni et Psalterium de Sancta Virgine Maria. Hymnus I in laudem S. Deiparae. Pl 158, 1047). |
14 | “Libet, charissimi, in sancta solemnitate gaudiorum adhuc paulisper immorari, et de praefata conceptione aliquid quaerere; libet ipsum divinum agalma ipsum pretiosissimum, et sanctissimum vas, in quo Dei Verbum conceptum est, apostrophando interrogare.” (Amedeus Lausannensis. Homilia III. De incarnatione Christi et Virginis conceptione de Spiritu Sancto. PL 188, 1318). |
15 | Anthonius Patavinus. Sermone per l’Annunciazione della Beata Vergine Maria, I, 109–14. In (Nocilli 1995, p. 157). |
16 | “Hoc autem bene figuratum fuit Exodi ultimo in isto tabernaculo figurali, ubi dicitur Moysi: Unges tabernaculum cum suis vasis; et post hoc sequitur: Postquam autem omni perfecta sunt, operuit nubes tabernaculum testimonii, et gloria Domini implevit illud. Tabernaculum istud est Virgo Maria; vasa sunt receptacula virtutum; haec omnia Dei Filius unxit, quando eam sanctificans, implevit gratia; post etiuam sanctificationem ipse eam operuit, qui eam obumbravit et adimplevit gloria, ut nihil remaneret, nec in anima, nec in carne, quod non esset Divinitatis gratia plenum.” (Bonaventura de Balneoregio. Sermones de B. Virgine Maria. Sermo IV, 1: Q 9, 672a). |
17 | “Ideo enim caro Virginis vas purissimum nuncupatur, quia in carne eius nec peccatum regn avit, nec caro spiritui rebellavit, nec caro spiritum retardavit; et ideo non tantum fuit pura, sed purissima.” (Bonaventura de Balneoregio. Sermones de B. Virgine Maria. Sermo V, 1: Q 9, 654a). |
18 | “Fuit autem puella regia vas admirabile ratione materiae, ratione formae, ratione rei contentae. Ratione materiae fuit vas mirabiliter pretiosum; ratione formae fuit vas mirabiliter speciosum; sed ratione rei contentae fuit vas mirabiliter copiosum.” (Bonaventura de Balneoregio, Sermones de B. Virgine Maria. Sermo IV, 1: Q 9, 714a). |
19 | This hymn is also included, with the title Hymnus 8. Serum beatae Mriae V., in AHMA, 36, Blume, Dreves 19, 242. |
20 | This hymn is also included, with the title Hymnus 524. Prosa de Beata Virgine, in Mone, 1854, 309. |
21 | This hymn is also included, with the title Hymnus 605, De sancta Maria, in Mone, 1854, 424. |
22 | This hymn is also included in AHMA 10, 106. |
Primary Sources
AHMA, 1. Dreves, Guido María. 1886. Analecta Hymnica Medii Aevi, 1. Cantiones Bohemicae. Leiche, Lieder und Rufe des 13., 14. und 15. Jahrhunderts nach Handschriften aus Prag, Jistebnicz, Wittingau, Hohenfurt und Tegernsee. Leipzig: Fues’s Verlag (R. Reisland).AHMA, 2. Dreves, Guido María. 1888. Analecta Hymnica Medii Aevi, 2. Hymnarius Moissiacensis. Das Hymnar der Abtei Moissac im 10. Jahrhundert. Leipzig: Fues’s Verlag (R. Reisland).AHMA, 3. Dreves, Guido María. 1888. Analecta Hymnica Medii Aevi, 3. Conradus Gemnicensis. Konrad von Hainburb und Seiner Nachahmer und Ulrichs von Wessobrunn, Reimgebete und Leselieder. Leipzig: Fues’s Verlag (R. Reisland).AHMA, 4. Dreves, Guido María. 1888. Analecta Hymnica Medii Aevi, 4. Hymni inediti. Liturgische Hymnen des Mittelalters aus Handschriftlichen Breviarien, Antiphonalien und Processionalien. Leipzig: Fues’s Verlag (R. Reisland).AHMA, 5. Dreves, Guido María. 1892. Analecta Hymnica Medii Aevi, 5. Historiae rhythmicae. Liturgische Reimofficien des Mittelalters. Erste Folge. Aus Handschriften und Wiegendrucken. Leipzig: Fues’s Verlag (R. Reisland).AHMA, 6. Dreves, Guido María. 1889. Analecta Hymnica Medii Aevi, 6. Udalricus Wessofontanus. Ulrich Stöcklins von Rottach Abts zu Wessobrunn 1438–1443 Reimgebe und Leselieder mit Ausschuss der Psalterien. Leipzig: Fues’s Verlag (R. Reisland).AHMA, 8. Dreves, Guido María. 1890. Analecta Hymnica Medii Aevi, 8. Sequentiae ineditae. Liturgische Prosen des Mittelalters aus Handschriften und Wiegenbrucken. Erste Folge. Leipzig: Fues’s Verlag (R. Reisland).AHMA, 9. Dreves, Guido María. 1890. Analecta Hymnica Medii Aevi, 9. Sequentiae ineditae. Liturgische Prosen des Mittelalters aus Handschriften und Wiegenbrucken. Zweite Folge. Leipzig: O. R. Reisland.AHMA,10. Dreves, Guido María. 1891. Analecta Hymnica Medii Aevi, 10. Sequentiae ineditae. Liturgische Prosen des Mittelalters aus Handschriften und Wiegenbrucken. Dritte Folge. Leipzig: O. R. Reisland.AHMA, 11. Dreves, Guido María. 1891. Analecta Hymnica Medii Aevi, 11. Hymni inediti. Liturgische Hymnen des Mittelalters aus Handschriften und Wiegendrucken. Zweite Folge. Leipzig: O. R. Reisland.AHMA, 14. Dreves, Guido María. 1893. Analecta Hymnica Medii Aevi, 14. Hymnarius Severinianus. Das Hymnar der Abtei S. Severin in Neapel nahc den Codices Vaticanus 7172 und Parisinus 1092. Leipzig: O. R. Reisland.AHMA, 15. Dreves, Guido María. 1893. Analecta Hymnica Medii Aevi, 15. Pia dictamina. Reimgebete und Leselieder des Mittelalters. Erste Folge. Aus Handschriften und Wiegendrucken, Leipzig: O.R. Reisland.AHMA, 16. Dreves, Guido María. 1894. Analecta Hymnica Medii Aevi, 16. Hymnodia Hiberica. Spanische Hymnen des Mittelamters aus liturgischen Handschriften und Druckwerken Römischen Ordos. Leipzig: O. R. Reisland.AHMA, 35. Blume, Clemens & Dreves, Guido María. 1900. Analecta Hymnica Medii Aevi, 35. Psalteria Rythmica. Gereimte Psalterien des Mittelalters. Erste Folge Handschriften aus Prag, Jistebnicz, Wittingau, Hohenfurt und Tegernsee. Leipzig: O. R. Reisland.AHMA, 36. Blume, Clemens & Dreves, Guido María. 1901. Analecta Hymnica Medii Aevi, 36. Psalteria rhythmica. Gereimte Psalterien des Mittelalters. Zweite Folge. Leipzig: O. R. Reisland.Amedeus Lausannensis. Homilia III. De incarnatione Christi et Virginis conceptione de Spiritu Sancto. PL 188, 1318.Anselmus Cantuariensis. Hymni et Psalterium de Sancta Virgine Maria. Hymnus I in laudem S. Deiparae. PL 158, 1047.Anselmus Cantuariensis. Oratio LII Ad Sanctam Virginem Mariam. Cum meditatione et laude meritorum ejus. PL 158, 954–55.Anthonius Patavinus. Sermone per l’Annunciazione della Beata Vergine Maria, I, 109–14. In Nocilli (1995), p. 157.Athanasius Alexandrinus. Sermo de descriptione Deiparae. PG 28, 955–58.Bonaventura de Balneoregio. Sermones de B. Virgine Maria. Sermo IV, 1: Q 9, 672°.Bonaventura de Balneoregio. Sermones de B. Virgine Maria. Sermo IV, 1: Q 9, 714°.Bonaventura de Balneoregio. Sermones de B. Virgine Maria. Sermo V, 1: Q 9, 654a.Epiphanius Constantiensis. Adversus Haereses, Liber III, Tom. II. Haeres 38. PG 42, 707–15Escritor anónimo griego o San Gregorio Taumaturgo. Homilia II. In Annuntiationem sanctae Virginis Mariae. PG 10, 1155–56.Georgius Nicomediensis. Oratio V. In SS. Mariae Praesentationem. PG 100, 1.401–1.420.Germanus Constantinopolitanus. In Annunciationem SS. Deiparae. PG 98, 319.Germanus Constantinopolitanus. In Dormitionem B. Mariae. Sermo III. PG 98, 359–72.Germanus Constantinopolitanus. In Praesentationem SS. Deiparae. Sermo I. PG 98, 291–310.Hymn without data. Mone, 1854, 108.Hymn without data. Mone, 1854, 249.Hymnus 101. De Beata Maria V. AHMA, 8, Dreves 1890, 81.Hymnus 103. Ad B. Mariam V. AHMA, 15, Dreves 1883, 129.Hymnus 110. Ad B. Mariam V. AHMA, 15, Dreves 1883, 138.Hymnus 13. In Nativitate DN. AHMA, 10, Dreves 1891, 17.Hymnus 137. De beata Maria V. AHMA, 10, Dreves 1891, 105.Hymnus 145. Dc beata Maria V. AHMA, 10, Dreves 1891, 110.Hymnus 150. De beata Maria V. AHMA, 10, Dreves 1891, 113.Hymnus 17. Ulrich Stocklins von Rottach (Udalricus Wessofontanus). Acrostichon super Ave Maria. AHMA, 6, Dreves 1889, 49.Hymnus 2. Crinale B. M. V. AHMA, 3, Dreves 1888, 24.Hymnus 25. Ulrich Stocklins von Rottach (Udalricus Wessofontanus). Laudatorium B.V.M. Pars tertia. Ad Primam. AHMA, 6, Dreves 1889, 95.Hymnus 25. Ulrich Stocklins von Rottach (Udalricus Wessofontanus). Laudatorium B.V.M. Sexta pars. Ad Nonam. AHMA, 6, Dreves 1889, 104.Hymnus 25. Ulrich Stocklins von Rottach (Udalricus Wessofontanus). Laudatorium B.V.M. Septima pars. Ad Vesperas. AHMA, 6, Dreves 1889, 108.Hymnus 3. De nativitate B. M. V. AHMA, 2, Dreves 1888, 123.Hymnus 325. Conceptio b. Mariae virginis. Mone, 1854, 7.Hymnus 34. De sancta Anna. In 1 Nocturno. Antiphonae. AHMA, 5, Dreves 1892, 106.Hymnus 36. In Conceptione V.M.B. Ad Vesperas. AHMA, 16, Dreves 1884, 44.Hymnus 365. De b. Maria v. Mone, 1854, 58.Hymnus 401. Ave Maria. Mone, 1854, 111.Hymnus 42. AHMA, 1, Dreves 1886, 87.Hymnus 45. Ulrich Stocklins von Rottach (Udalricus Wessofontanus). Abecedarius 5. AHMA, 6, Dreves 1892, 148.Hymnus 465. De gaudiis b. v. Mariae. Mone, 1854, 176.Hymnus 48. De Conceptione B.MV. Ad Vesperas. AHMA, 11, Dreves 1891, 36.Hymnus 484. De b. v. Maria. Mone, 1854, 201.Hymnus 49. De B. V. Maria. AHMA, 4, Dreves 1888, 38.Hymnus 491. De b. Maria v. Mone, 1854, 222.Hymnus 5. De B. M. V. et S. Johanne ev. AHMA, 3, Dreves 1888, 117.Hymnus 5. In Adventu. AHMA, 8, Dreves 1890, 14.Hymnus 507. Oratio, quae dicitur crinale beatae Mariae virginis. Mone, 1854, 269.Hymnus 509. Deliciae Mariae virginis. Mone, 1854, 280.Hymnus 510. Ad b. Mariam v. Mone, 1854, 284.Hymnus 511. Salutationis neatae Mariae virginis. Mone, 1854, 289.Hymnus 52. Salutationes BMV. AHMA, 15, Dreves 1893, 69.Hymnus 522. De b. Maria. Mone, 1854, 307.Hymnus 524. Prosa de beata Virgine. Mone, 1854, 309.Hymnus 525. Sequentia de b. v. Maria. Mone, 1854, 312.Hymnus 53. AHMA 1, Dreves 1886, 92.Hymnus 539. Ad eandem [Mariam]. Mone, 1854, 329–30.Hymnus 597. Laudes Mariae. Mone, 1854, 409.Hymnus 601. Hortus rosarum Dei genitricis Mariae. Mone, 1854, 415.Hymnus 604. De laudibus b. v. Mariae. Mone, 1854, 421.Hymnus 605. De s. Maria. Mone, 1854, 424.Hymnus 607. Laus Mariae. Mone, 1854, 426.Hymnus 68. In Assumptione BMV. AHMA, 9, Dreves 1890, 56.Hymnus 73. De Gaudiis BMV. AHMA, 15, Dreves 1893, 100.Hymnus 8. Serum beatae Mriae V. AHMA, 36, Blume, Dreves 1901, 242.Hymnus 82. De beata Maria V. AHMA, 9, Dreves 1890, 68.Hymnus 86. De beata Maria V. AHMA, 9, Dreves 1890, 70.Hymnus 89. De beata Maria V. AHMA, 9, Dreves 1890, 73.Hymnus 90. Jubilus de singulis membris BMV. AHMA, 15, Dreves 1893, 111.Hymnus 91. De beata Maria V. AHMA, 9, Dreves 1890, 74.Hymnus 94. Acrostichon snper “Ave Maria”. AHMA, 15, Dreves 1893, 118.Hymnus I. Psalterium beatae Mariae V. Secunda Quinquagena. AHMA, 36, Blume, Dreves 1901, 20.Hymnus IX. Psalterium beatae Mariae V. auctore Engelberto Admontensi. Oratio praeambula ad secundara Quinquagenam. AHMA, 35, Blume, Dreves 1900, 135.Hymnus X. Psalterium Beatae Mariae V. auctore Edmundo Cantuariensi. Secunda Quinquagena. AHMA, 35, Blume, Dreves 1900, 141.Hymnus XIV. Psalterium beatae Mariae V. Tertia Quinquagena. AHMA, 35, Blume, Dreves 1900, 216.Ildefonsus Toletanus. Liber de virginitate perpetua S. Mariae adversus tres infideles. Caput X. PL 95, 93–99.Joannis Damascenus. Homilia II In Nativitatem B.V. Mariae. PG 96, 690.Joannis Damascenus. Homilia I in Dormitionem B.V. Mariae. PG 96, 699–722.Josephus Hymnographus. Mariale. Theotocia Ex Paracletica Graecorum. PG 105, 1287.Mone, Franz Josef. 1853. Hymni Latini Medii Aevi. E codd. Mss. Edidit et Adnotationibus Illustravit Franc. Jos. Mone. Tomus Primus. Hymni ad Deum et angelos. Friburgi Brisgoviae: Sumptibus Herder.Mone, Franz Josef. 1854. Hymni Latini Medii Aevi. E codd. Mss. Edidit et Adnotationibus Illustravit Franc. Jos. Mone. Tomus Secundus. Hymni ad. B.V. Mariam. Friburgi Brisgoviae: Sumptibus Herder.Mone, Franz Josef. 1855. Hymni Latini Medii Aevi. E codd. Mss. Edidit et Adnotationibus Illustravit Franc. Jos. Mone. Tomus Tertius. Hynmni ad Sanctos. Friburgi Brisgoviae: Sumptibus Herder.Venantius Fortunatus. Miscelanea. Liber VIII. Caput VII. In laudem sanctae Mariae Virginis et matris Domini. PL 88, 276–84References
- Blum, Shirley Neilsen. 1992. Hans Memling’s ‘Annunciation’ with Angelic Attendants. Metropolitan Museum Journal 27: 43–58. [Google Scholar] [CrossRef]
- Biblia Sacra iuxta Vulgatam Clementinam. Nova Editio (Logicis Partitionibus Aliisque Subsidiis Ornata a Alberto Colunga et Laurentio Turrado). 2005. Madrid: La Editorial Católica.
- Campbell, Lorne. 1974. Robert Campin, the Master of Flémalle and the Master of Mérode. Burlington Magazine 116: 638–45. [Google Scholar]
- Campbell, Lorne, and Jan van der Stock. 2009. Rogier van der Weyden 1400–1464. Master of Passions (cat. exp.). Leuven: Davidsfonds. [Google Scholar]
- Cantor, Romanus. 1979. Hymnus 12, 13. In Corpus Marianum Patristicum. Edited by Sergio Alvarez Campos. Burgos: Aldecoa, vol. IV/2, pp. 131–32. [Google Scholar]
- Castelnuovo, Enrico. 2003. Simone Martini: L’Annunciazione. Milan: Silvana. [Google Scholar]
- Châtelet, Albert. 1996. Robert Campin, Le Maître de Flémalle. La fascination du quotidien. Antwerpen: Fonds Mercator. [Google Scholar]
- Châtelet, Albert. 1999a. Rogier van der Weyden (Rogier de la Pasture). Paris: Gallimard. [Google Scholar]
- Châtelet, Albert. 1999b. Rogier van der Weyden. Problèmes de la vie et de l’œuvre. Strasbourg: Presses Universitaires de Strasbourg. [Google Scholar]
- Davies, Martin. 1972. Rogier van der Weyden: An Essay, with a Critical Catalogue of Paintings Assigned to Him and to Robert Campin. London: Phaidon. [Google Scholar]
- Davies, Martin. 1973. Rogier van der Weyden. Essai accompagné d’un catalogue critique des oeuvres qui lui ont été attribuées ainsi qu’à Robert Campin. Bruxelles: Arcade. [Google Scholar]
- de Castris, Pierluigi Leone. 2003. Simone Martini. Milano: Federico Motta. [Google Scholar]
- De Vos, Dirk. 1994. Hans Memling: The Complete Works. New York: Harry N. Abrams. [Google Scholar]
- De Vos, Dirk. 1999. Rogier van der Weyden. L’œuvre complet. Paris: Hazan. [Google Scholar]
- De Vos, Dirk. 2002. Les primitifs flamands. Les chefs d’œuvre. Bruges: Fonds Mercator. [Google Scholar]
- Delenda, Odile. 1987. Rogier van der Weyden (Roger de Le Pasture). Paris: Cerf, Tricorne. [Google Scholar]
- Dhanens, Elisabeth, and Jellie Dijkstra. 1999. Rogier de le Pasture van der Weyden. Introduction à l’œuvre. Relecture des sources. Tournai: La Renaissance du Livre. [Google Scholar]
- Freeman, Margaret B. 1957. The Iconography of the Mérode Altarpiece. Metropolitan Museum of Art Bulletin 16: 130–39. [Google Scholar] [CrossRef]
- Friedländer, Max J. 1924. Die altniederländische Malerei: Volume 2, Rogier van der Weyden und der Meister von Flémalle. Berlin: Paul Cassirer. [Google Scholar]
- Friedländer, Max J. 1967. Early Netherlandish Painting: Volume 2, Rogier van der Weyden and the Master of Flémalle. New York: Frederick A. Praeger. [Google Scholar]
- García Felguera, María de los Santos. 1985. Pedro Berruguete. Madrid: Fundación Universitaria Española. [Google Scholar]
- Glossi, Gloria, and Eliana Pinci. 2011. Filippo e Filippino Lippi. Firenze: Scala. [Google Scholar]
- Gottlieb, Carla. 1970. Respiciens per fenestras. The symbolism of the Mérode Altarpiece. Oud Holland 85: 65–84. [Google Scholar] [CrossRef]
- Gozzoli, María Cristina. 1970. L’opera completa di Simone Martini. Milano: Rizoli. [Google Scholar]
- Holmes, Megan. 1999. Fra Filippo Lippi. The Carmelite Painter. New Haven: Yale University Press. [Google Scholar]
- Kemperdick, Stephan, and Jochen Sander. 2009. The Master of Flémalle and Rogier van der Weyden. (exhib. cat.). Frankfurt am Main: Städel Museum. Berlin: The Gemäldegalerie, Staatliche Museen. Ostfildern: Hatje Cantz. [Google Scholar]
- Kemperdick, Stephan. 1997. Der Meister von Flémalle: Die Werkstatt Robert Campins und Rogier van der Weyden. Turnhout: Brepols. [Google Scholar]
- Lane, Barbara G. 1984. The Altar and the Altarpiece: Sacramental Themes in Early Netherlandish Painting. New York: Harper & Row. [Google Scholar]
- Marchini, Giuseppe. 1979. Filippo Lippi. Milano: Electa. [Google Scholar]
- Meiss, Millard. 1945. Light as Form and Symbol in Some Fifteenth-century Paintings. The Art Bulletin 27: 178–79. [Google Scholar] [CrossRef]
- Michiels, Alfred. 2007. Hans Memling. New York: Parkstone Press International. [Google Scholar]
- Migne, Jacques-Paul, ed. 1844–1864. Patrologiae Cursus Completus, Series Latina. Paris: Garnier, 221 vols. [Google Scholar]
- Migne, Jacques-Paul, ed. 1857–1867. Patrologiae Cursus Completus, Series Graeca. Paris: Garnier, 166 vols. [Google Scholar]
- Minott, Charles Ilsley. 1969. The Theme of the Mérode Altarpiece. The Art Bulletin 51: 267–71. [Google Scholar]
- Nieto Alcaide, Víctor, and Juan Pérez de Ayala. 1990. Berruguete. Madrid: Sarpe. [Google Scholar]
- Nocilli, Antonio Giuseppe, ed. 1995. Sant’Antonio di Padova nei suoi scritti. Antologia dei Sermones. Padova: Edizioni Messaggero. [Google Scholar]
- Panofsky, Erwin. 1966. Early Nederlandish Painting. Its Origins and Character. Cambridge, MA: Harvard University Press, 2 vols. First published 1953. [Google Scholar]
- Philippot, Paul. 1994. La peinture dans les anciens Pays-Bas: XVe-XVIe siècles. Paris: Flammarion. [Google Scholar]
- Pierini, Marco. 2002. Simone Martini. Milano: Silvana. [Google Scholar]
- Platgett-Lea, Patricia. 2022. Clean Hands Are Not Enough: Lectio Divina for Novices in the Mérode Annunciation. De Medio Aevo 11/2: 223–52. [Google Scholar] [CrossRef]
- Robb, David M. 1936. The Iconography of the Annunciation in the Fourteenth and Fifteenth Centuries. The Art Bulletin 18: 500–25. [Google Scholar]
- Rousseau, Theodore, Jr. 1957. The Merode Altarpiece. The Metropolitan Museum of Art Bulletin 16: 117–29. [Google Scholar] [CrossRef] [Green Version]
- Ruda, Jeffrey. 1993. Fra Filippo Lippi. Life and Work with a Complete Catalogue. New York: Harry N. Abrams. [Google Scholar]
- Salvador-González, José María. 2013. Flos de Radice Iesse. Aproximación hermenéutica al motivo del lirio en la pintura gótica española de La Anunciación a la luz de fuentes patrísticas y teológicas. Eikón Imago 2: 183–222. [Google Scholar]
- Salvador-González, José María. 2014. Flos campi et lilium convallium. Third interpretation of the lily in the iconography of The Annunciation in Italian Trecento art from patristic and theological sources. Eikón Imago 3: 75–96. [Google Scholar] [CrossRef]
- Salvador-González, José María. 2016. In virga Aaron Maria ostendebatur. A new interpretation of the stem of lilies in the Spanish Gothic Annunciation from patristic and theological sources. De Medio Aevo 5: 117–44. [Google Scholar]
- Salvador-González, José María. 2017. O Virgo, templum Dei sanctum. Simbolismo del templo en imágenes de la Virgen María en los siglos XIV-XV según exégesis patrísticas y teológicas. ’Ilu. Revista de Ciencias de las Religiones 22: 359–98. [Google Scholar]
- Salvador-González, José María. 2019. The Symbol of Bed (Thalamus) in Images of the Annunciation of the 14th–15th Centuries in the Light of Latin Patristics. International Journal of History 5: 49–70. [Google Scholar]
- Salvador-González, José María. 2020a. The bed in images of the Annunciation of the 14th and 15th centuries. A dogmatic symbol according to Greek-Eastern Patrology. Imago. Revista de Emblemática y Cultura Visual 12: 7–31. [Google Scholar] [CrossRef]
- Salvador-González, José María. 2020b. The symbol of light’s ray in images of the Annunciation of the 14th and 15th centuries according to Greek Patrology. História Revista 25: 334–55. [Google Scholar] [CrossRef]
- Salvador-González, José María. 2020c. Haec porta Domini. Exegeses of some Greek Church Fathers on Ezekiel’s porta clausa (5th–10th centuries). Cauriensia 15: 615–33. [Google Scholar] [CrossRef]
- Salvador-González, José María. 2020d. The temple in images of the Annunciation: A double dogmatic symbol according to the Latin theological tradition (6th–15th centuries). De Medio Aevo 9: 56–68. [Google Scholar] [CrossRef]
- Salvador-González, José María. 2020e. Iconographic Interpretation of the Temple as a Theological Symbol in Images of the Annunciation of the 14th and 15th Centuries. Fenestella. Inside Medieval Art 1: 23–41. [Google Scholar]
- Salvador-González, José María. 2020f. Greek Fathers’ interpretations of templum Dei as a double theological metaphor (3rd–9th centuries). Volynskyi Blahovisnyk 8: 127–45. [Google Scholar]
- Salvador-González, José María. 2021a. Greek-Eastern Church Fathers’ interpretations of Domus Sapientiae, and their influence on the iconography of the 15th century’s Annunciation. Imago. Revista de Emblemática y Cultura Visual 13: 111–35. [Google Scholar]
- Salvador-González, José María. 2021b. Latin theological interpretations on templum Dei until the Second Council of Constantinople: A Mariological and Christological symbol. Veritas. Revista de Filosofía y Teología 49: 115–33. [Google Scholar] [CrossRef]
- Salvador-González, José María. 2021c. The house/palace in Annunciations of the 14th and 15th centuries. Iconographic interpretation in light of the Latin patristic and theological tradition. Eikón Imago 10: 391–406. [Google Scholar] [CrossRef]
- Salvador-González, José María. 2021d. The bed in images of the Annunciation (14th–15th centuries): An iconographic interpretation according to Latin Patristics. De Medio Aevo 10: 77–93. [Google Scholar] [CrossRef]
- Schapiro, Meyer. 1945. ‘Muscipula Diaboli,’ The Symbolism of the Mérode Altarpiece. The Art Bulletin 27: 182–87. [Google Scholar] [CrossRef]
- Theotecnos. 1979. Encomium Assumptionis sanctae Deiparae. In Corpus Marianum Patristicum. Edited by Sergio Alvarez Campos. Burgos: Aldecoa, vol. IV/2, pp. 371–82. [Google Scholar]
- Thürlemann, Félix. 2002. Robert Campin. A Monographic Study with Critical Catalogue. Munich: Prestel. [Google Scholar]
- Torriti, Piero. 2006. Simone Martini. Firenze: Giunti. [Google Scholar]
- Wytema, Charlotte. 2016. Catalogue Entry “Hans Memling, The Annunciation, 1480–89”. New York: The Metropolitan Museum of Art. Available online: https://www.metmuseum.org/art/collection/search/459055?ft=Hans+Memling%2c+The+Annunciation%2c+1482&offset=0&rpp=40&pos=1 (accessed on 7 November 2022).
Publisher’s Note: MDPI stays neutral with regard to jurisdictional claims in published maps and institutional affiliations. |
© 2022 by the author. Licensee MDPI, Basel, Switzerland. This article is an open access article distributed under the terms and conditions of the Creative Commons Attribution (CC BY) license (https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/).
Share and Cite
Salvador-González, J.M. The Vase in Paintings of the Annunciation, a Polyvalent Symbol of the Virgin Mary. Religions 2022, 13, 1188. https://doi.org/10.3390/rel13121188
Salvador-González JM. The Vase in Paintings of the Annunciation, a Polyvalent Symbol of the Virgin Mary. Religions. 2022; 13(12):1188. https://doi.org/10.3390/rel13121188
Chicago/Turabian StyleSalvador-González, José María. 2022. "The Vase in Paintings of the Annunciation, a Polyvalent Symbol of the Virgin Mary" Religions 13, no. 12: 1188. https://doi.org/10.3390/rel13121188
APA StyleSalvador-González, J. M. (2022). The Vase in Paintings of the Annunciation, a Polyvalent Symbol of the Virgin Mary. Religions, 13(12), 1188. https://doi.org/10.3390/rel13121188