1. Paratexts, Knowledge, and Aesthetic Cognitivism
In this discussion we want to situate the study of manuscripts within the context of both the philosophical and quantitative sides of aesthetic cognitivism by exploring the paratextuality of a complex Byzantine gospel manuscript (Dublin, CBL W 139, GA 2604, diktyon 13571). This new contextualization opens critical avenues for research on the New Testament and other manuscript cultures, while simultaneously creating a significant reservoir of material for the study of the arts. The line that leads from manuscript studies to a normative philosophical stance on the value of art (aesthetic cognitivism) is not necessarily intuitive, but a pathway from one area to the other does exist in the form of paratexts, especially those that have aesthetic qualities. This omnipresent liminal set of features connects manuscripts, visual arts, architecture, and literature in concrete ways. As we will see, it is through the paratext that multiple related lines of research from several disciplines converge, allowing us to form new critical questions and begin to make observations across disciplines.
Let us begin with manuscript studies. A significant trend in this area in recent years has been concerned with material philology. This approach, sometimes called New Philology, originated in the study of early modern European vernacular literature in the late 1980s in reaction to changes in the media of modern literature and the digital turn in humanities scholarship.
1 As a sensibility within the larger realm of textual scholarship, New Philology takes seriously each manuscript as a genuine instantiation of a literary work, engaging them not necessarily as evidence for earlier states of the text, but as particular points in a work’s reception. The proliferation of digital images and early online repositories raised fundamental questions for the significance of manuscripts within the larger context of the literary works they represent and preserve, (e.g.,
McGann 2001). What manuscript features are relevant for the creation of meaning? What types of metadata do we need to encode in digital workspaces to understand literature in its material contexts? The texts that manuscripts transmit will remain central to scholarly practices like textual criticism and edition making; but what of their paratextuality—their titular formulations, marginalia, colophons, cross-reference systems, prefaces, images, and other features specific to particular literary traditions and manuscript cultures? How do these features structure reading experiences and contribute to aesthetic experiences? Are these items constitutive of a literary work, or are they accidental extras to the real substance of the text? Accessibility to digital representations of manuscripts has not only aided textual criticism but has also shed new light on the complexities of communication embedded in these artefacts and the peculiarities of their production. We now know that textual history and textual transmission are instances of reception and that the material aspects and paratextuality of manuscripts influence a work’s ability to yield knowledge to people who read it, (e.g.,
Butts 2017;
Allen 2017; and previously
Karnetzki 1956;
Fascher 1953).
As a result, textual scholars have begun to re-interrogate the significance of their manuscript cultures for disciplinary questions beyond purely text critical concerns.
2 Particularly rich manuscript traditions—like the Greek New Testament, with over 5500 manuscripts copied from the second to the nineteenth centuries in many different locations and cultures—are especially ripe for this kind of investigation. Consequently, the New Testament has received significant recent attention in this context, sometimes in conversation with other early Jewish and Christian literature, (e.g.,
Lied and Lundhaug 2017;
Allen 2019,
2020;
Clivaz 2019).
3Historically, most scholarly work on the New Testament’s manuscripts has been oriented toward textual criticism. An outgrowth of this reality is that manuscripts have been viewed primarily as arbiters of texts that can be abstracted from their material context through the critical processes of transcription, collation, and edition making. Manuscripts have at times been treated only as abstract textual vehicles, not concrete physical objects. Important text critical work on the New Testament continues, especially in the form of the
Editio Critica Maior (ECM) projects (
Houghton et al. 2020), but attention is also turning to examining the significance of manuscript features for a range of historical and literary questions.
4 New Philology and cognate methods take a text’s material context seriously, seeking to understand the ways that manuscript features influence reception of a text and how it is interpreted, transmitted, and conceptualized in its different contexts of production. It seeks to reconstruct the ways that ancient and medieval readers ordered and mediated textual knowledge. Text critical approaches to manuscript cultures as large and diffuse as the New Testament must abstract text from manuscripts at some stage in the process if editorial work is ever to be completed to any level of satisfaction.
5 New Philology supplements text critical approaches to manuscripts by emphasizing the importance of material contexts for interpreting the semantic valence of texts, acknowledging that many manuscript features are central to the communicative act.
We now come to the paratexts, a set of flexible features that are essential to New Philological explorations of the New Testament and other literary and artistic domains. What constitutes a paratext is notoriously difficult to define with precision due to their structural fungibility, specificity to particular traditions, and diverse functions. A working definition is to define paratexts as every part of a manuscript beyond the main text itself, especially features that have aesthetic qualities insofar as they negotiate a text to readers.
6 If we pursue our work from this perspective, aesthetic paratexts incorporate a range of items, including features that help to traverse the codex (e.g., page numbers, tables of contents, segmentation, cross-reference systems, punctuation), describe content (e.g., titular formulations, prefaces, commentary, marginal notations), inform the (perceived) context of production (e.g., epilogues, subscriptions), and visually represent aspects of the text or its world (e.g., illuminations, author images).
We might also consider non-textual features as paratextual, such as layout, writing block dimensions, writing support, ruling patterns, bindings, and covers. These features have aesthetic qualities, features like line, dimension, and shape that convey information about the text, organize access to it, and communicate the value of a work in terms of the costliness and arduousness of its production.
7 Manuscripts, especially codices, function as framing devices for texts on multiple levels (
Roby 2017). Furthermore, as many have noted, “reading has long been a multi-sensual affair” (
Plate 2018, p. 24), with strong visual, tactile, and other sensorial and perceptual aspects that impinge upon reading experiences. Aesthetic paratexts are the thresholds through which readers engage texts, providing semiotic options for traversing a manuscript, limiting, and/or enriching the information that a text might yield.
Paratexts are also diverse in their deployment and are sometimes specific to particular traditions. Some features, such as page numbers and particular forms of the title, transcend the boundaries of time, tradition, language, and genre, and will be familiar to readers of modern print Bibles and other books, while others, like the Eusebian apparatus and
Euthaliana, are specific late antique paratextual apparatuses designed to organize the New Testament gospels, Pauline Epistles, and Praxapostolos, respectively (
Crawford 2019;
Blomkvist 2012). These latter systems are aesthetic paratexts insofar as they incorporate textual, visual, and tabular information in an effort to organize texts, thus creating literary connections internal to the New Testament. The multifariousness of paratextuality creates significant fodder for research, whether that takes the form of creating editions of these underappreciated texts and systems, locating these features and their reception within the intellectual culture of particular historical contexts, or understanding their influence on interpretive procedures.
Another, yet unexplored, aspect of aesthetic paratexts is their relationship to the knowledge that a particular manuscript might yield to a reader as a work of art. As multimodal objects that contain the texts of literary works, (sometimes) visual artworks, and often high levels of craftsmanship and design, manuscripts not only include, but also constitute complex works of art, human endeavor, and acts of communication (
Snijders 2015, pp. 6–10). Even if one doubts the status of a manuscript as an artwork (for us, following
Goodman 1977, the question is not “is it art,” but “when is art”), the aesthetics of their paratextuality place them easily into conversation with more classical artistic forms (literature, sculpture, drama, film, etc.) that constitute the center of conversation in aesthetics. That manuscripts (and their paratexts) contain and constitute artworks allows them to intervene in a philosophical discourse on
aesthetic cognitivism, a normative approach to art undergirded by two assertions: an epistemic claim—“that artworks have cognitive functions,” that they have the capacity to transmit knowledge and enhance learning—and an aesthetic claim—“cognitive functions of artworks partially determine their artistic value” (
Baumberger 2013, p. 41;
Graham 2005;
Gaut 2003;
Gaut 2007). In other words, engaging artworks contributes to our understanding of the world, human culture, and ourselves, and their ability to do so is one possible way among many to measure their aesthetic value.
8 Or, as Graham puts it, “the value of art is neither hedonic, aesthetic nor emotive, but
cognitive, that is to say, valuable as a source of knowledge and understanding” (
Graham 2005, p. 52).
9 Cognitivist philosophers of the arts have argued that artworks provide access to different kinds of knowledge: propositional (
Friend 2007), spiritual (
Ganz 2019), experiential, moral (
Carroll 2004;
Gaut 2007), conceptual (
John 1998), practical know-how, and perceptual, among other possible classifications. Each of these categories of knowledge and their significance to evaluating a work of art is debated, but cognitivists largely agree that we can acquire non-trivial, non-reducible information pertaining to different domains of knowledge through engagement with the arts, including literature.
More significantly, according to some, the arts can deepen our
understanding of complex ideas and persons as a non-reducible cognitive property, allowing us to re-organize knowledge domains, create new categories, improve cognitive capacities and faculties of perception, and raise new questions for further exploration.
Understanding relates to larger bodies of information comprised of many individual propositions, while
knowledge can be reduced to discrete units or propositions (
Baumberger 2013, p. 43).
10 Understanding is, therefore, a more significant category of cognitive achievement. We are interested in this article to begin to explore how the aesthetic paratexts of literary works, like the New Testament gospels, influence the knowledge and understanding that can be gained through encounters with individual manuscripts. This approach also has relevance for the ongoing study of literature in the context of aesthetic cognitivism, building upon the work of
Nussbaum (1990),
John (1998), and others (e.g.,
Walsh 1969;
Novitz 1987) by bringing a material specificity to the study of literary texts. Attention to paratextuality is an important nuance that is missing in most cognitivist studies of literature.
Another side of the coin of aesthetic cognitivism is quantitative aesthetics. This empirical approach to aesthetic cognitivism seeks to measure the types of knowledge and understanding that artworks and their features inculcate by testing concrete hypotheses.
11 A contention of quantitative aesthetics is that if artworks can really yield knowledge, then this acquisition and its processes can be measured experimentally. As far as we can tell, quantitative aesthetics have never engaged with the New Testament or manuscripts cultures. Because manuscripts present so many possible variables within specific objects and across manuscript traditions and cultures, paratexts represent ideal subjects for cognitive and social scientific experiments, carried out in the lab or in the museum. There is fertile ground for empirical study on these features that can supplement classic philological methods. Some paratexts, like the titles of visual artworks, have already been the subject of experiments in the understanding of paintings in museum contexts (
Franklin 1988;
Becklen et al. 1993;
Carbon et al. 2006;
Levinson 1985). Many other cognitive scientific studies have manipulated paratexts as variables for better understanding the role of viewer expectations in responses to artworks, (e.g.,
Barrett et al. 2014), finding that some paratexts have implicit aesthetic functions.
Connecting manuscripts to aesthetic cognitivism is a complex task because manuscript cultures are intricate and specific to particular literary traditions and because aesthetic cognitivism is a vast discourse with its own nuances that has so far focused primarily on literature (as pure text) and the plastic arts. (Our description of aesthetic cognitivism and its philosophical underpinnings is necessarily curt). In an effort to negotiate these difficulties at a preliminary stage, we focus here on one manuscript and its paratexts—an early twelfth century deluxe Greek gospel codex (Dublin, CBL W 139, GA 2604, diktyon 13571)
12—briefly summarizing our work with this manuscript and describing its paratexts and their relationship to knowledge domains, all in order to begin to understand the ways that they mediate knowledge of the text and other forms of understanding to readers. In this context, we focus in particular on the elaborate aesthetic paratext of the Eusebian apparatus, which has recently received significant scholarly attention (
Coogan 2017;
Crawford 2019;
McKenzie 2016). We conclude by articulating a number of questions raised by our work in the context of a larger project called Paratextual Understanding that explores the questions raised here in relation to CBL W 139. We offer three broad avenues that can be explored in the future by way of quantitative analysis. The interdisciplinarity of our work and the technical intricacies of philological, philosophical, and scientific discourses have forced us to begin this article with a lengthy description of the fields and their relationships. Now we can move on to a specific case: CBL W 139.
2. Digitally Editing CBL W 139
The paratextuality of CBL W 139 is vast and at times overwhelming. The list of its contents, varied as they are, does not fully do justice to its paratextual dimensions (see
Table 1).
13 Every folio is embedded with traditional paratexts, in addition to the interlocking features of larger paratextual systems.
14 These items overlap in ways that both hinder and inform the reading of the gospels in a linear way—the paratexts that preface and co-exist with each folio of gospel text coalesce to pull the reader toward juxtaposed textual segments, liturgical practices, commentary, preface, and tabular formulations, while simultaneously enabling interpretive activities. The text of the gospels in W 139 is hypertextual; conduits of cross-reference and contextualization are embedded in a way that structures the text within the manuscript.
To begin to grapple this complexity in the context of aesthetic cognitivism, we started, as most textual scholars would, by creating a rough digital edition of the manuscript, emphasizing its paratexts by modelling their relationship to the text within the confines of the digital tools available to us. This inductive study afforded the opportunity to become deeply familiar with the manuscript’s reading pathways, controlled foremost by the Eusebian cross-reference system, and the potential interactions between text and other paratexts, especially the catena traditions that appears in the upper, lower, and outer margin of nearly every folio of gospel text (see
Figure 1). Although it is a tool that was designed for the production of eclectic critical editions, we used two editorial tools available in the New Testament Virtual Manuscript Room (NTVMR): the transcription editor, which allows us to transcribe gospel text and nest paratextual elements in relation to the larger textual structure, and the Feature Tags tool, which enables the direct markup of the digital images, noting the presence, location, and type of paratexts on each folio. These parallel processes constitute our “edition” of the manuscript, which will be accessible to anyone who engages the manuscript on the NTVMR. In essence, we added metadata pertaining to this manuscript’s paratexts to the digital repository and workspace.
Our transcription of the main text of the gospels was made by manipulating a base text for the passage contained on any one folio (in this case, the critical text of Nestle-Aland28), the parameters of which were set in advance by our indexing of the manuscript. This process occurs within the Transcription Editor (
Figure 2).
The text of the manuscript can be manipulated in the Editor’s yellow field and, additionally, its menu options are segmented into tabs that enable the encoding of different paratexts.
23 CBL W 139 has a highly regulated and consistent layout, comprised of twenty lines of gospel text on each folio in a single column, which simplifies the transcription process. First, we adjust the base text to correspond with the layout of the manuscript by adding line, column, and page breaks thus providing a representation of the folio (e.g.,
Figure 3).
Then we modified the text in the Editor to reflect the text of the manuscript, character by character, by adjusting the base text. This process includes inputting corrections made either by the original or subsequent scribal hands. Corrections of various kinds were input using the correction tab. For example, in Matt 7:24 a second hand inserted ομοιωσω αυτον (“I will liken him”) above ομοιωθησεται (“he will be likened”), changing the voice of the verb from passive to active and adding a direct object (
Figure 4).
The transcription process also included the encoding of abbreviations, like
nomina sacra (e.g.,
Figure 5) and numbers, as well as punctuation. However, we ignore some features like iota adscript, breathing marks, and accents, and we record ligatures in the manuscript as individual characters in the transcription.
The Editor also enabled the encoding of instances of textual ornamentation, both for the base text and paratexts, like changes to ink colors (gold and red are used regularly) and the presence of capital letters occur on nearly every folio (
Figure 6). Most sections in the base text and the catenae begin with a gilded ornamented capital letter set just into the left margin. Gold ink is also used in the titles of each gospel, preface titles,
kephalaia (chapter) titles (
Figure 7), and the machinery of the Eusebian and liturgical apparatus.
The individual items of the Eusebian and liturgical systems are also input where they appear in the manuscripts, using the marginalia menu. These features include the Ammonian sections (progressive numerical designations for each individual pericope as delineated by Eusebius in late antiquity, based in part on the antecedent
Diatessaron-gospel produced by Ammonius), paired with corresponding Eusebian canon numbers (numbers that locate each pericope on one of the ten canon tables (4v–9r), denoting the pericope’s relationship to other canonical gospels). Information on the times of liturgical performance, cross-referenced to synaxarion and menologion tables at the beginning of the manuscript (13r–21r) are also recorded using this menu (
Figure 8 and
Figure 9).
24 The transcription of lectionary notations is more complicated due to their abbreviated form and sometimes indistinguishable script (
Figure 10).
Aside from the Eusebian system, to which we will return, the most obvious paratext of CBL W 139 is the catenae wrapped around the main text, comprised of traditional excerpts from early Christian writers. We input this material using the “isolated marginal note” tag in the marginalia menu as a place holder. For most catenae, we usually provide only the
incipit (the first 5–10 words), but locate the commentary vis-à-vis the main text, which is linked to the marginal comments via Greek graphemes. In the instances where we transcribed the entirety of the catena text, we used
Thesaurus Linguae Graecae to identify a basic base text, supplemented by texts in older editions, (e.g.,
Cramer 1844). The catenae in CBL W 139 map imperfectly onto Reuss’ taxonomy of gospel catena traditions, but it does overlap with some traditions edited by Cramer and others.
25 For our purposes, the most important aspect of transcribing the catena was to encode their position vis-à-vis the main text upon which they comment (
Figure 11).
The second aspect of our editorial work that has informed our perspective on the relationship between paratextuality and knowledge is the direct tagging of paratexts in the digital images of the manuscript. This work is completed using the “Add Feature” tool of the NTVMR, a tool that allows scholars to place a digital box around the feature on the images and provide further metadata on that feature, using existing and customized tags. For example, consider 30r, the title page for Matthew’s gospel (
Figure 12).
This folio, along with the title pages of the other gospels, is particularly ornamented. It includes not only the title of the work in ornamental script and gold letters (inscriptio), but also a phytomorphic headpiece similar to the canon tables, three catena extracts, and the Eusebian notation associated with Matt 1:1 just left of the large illuminated initial letter. The substance of these items is not input here—only their presence is recorded—but the marked-up images can be compared to the transcriptions to create a holistic view of this manuscript’s paratextuality.
3. The Eusebian Apparatus and Taxonomy of Knowledge Domains
Our editorial work with a heavily mediated manuscript like CBL W 139 has directly informed our thinking on the relationship between manuscripts, paratextuality, and aesthetic cognitivism, stimulating a number of questions about the function, perception, and cognitive weight of paratexts in the processes of interpretation. Aesthetic paratexts are essential aspects of reading in manuscript cultures (and other media), and if we can gain knowledge and understanding from literature, as most aesthetic cognitivists claim, then what types of knowledge can paratexts yield or mediate to readers? Because the paratextuality of W 139 is so all-encompassing, we want to in the first instance focus on the ways that one of the more obviously aesthetic systems of textual knowledge that exists in this manuscript—the Eusebian apparatus—instils different forms of knowledge. Our focus on the Eusebian apparatus is only one possible example of an aesthetic paratext among many preserved in this manuscript. However, we chose to focus on it here because it creates a complex network of relationships between the literary works that stand at the heart of the codex and because the Eusebian apparatus is so central to understanding the transmission and reception of the gospels from late antiquity onward.
The apparatus consists of three interlocking features produced initially by Eusebius of Caesarea in the early fourth century, components that appear in varying combinations in hundreds of gospel manuscripts in multiple linguistic traditions.
26 Its first feature is the
Letter to Carpianus, which is the first text to appear in W 139 (2r–4r) (
Figure 13).
27In the
Letter, Eusebius begins by describing the scholarship he adopted from his predecessor, Ammonius, who created a
Diatessaron-Gospel (τὸ διὰ τεσσάρων…εὐαγγέλιον). Ammonius placed parallel pericopae from Mark, Luke, and John in columns alongside a column containing the continuous text of Matthew.
28 This process allowed readers to compare the wording and presence of parallel passages in each of the New Testament gospels, but indelibly ruptured the narrative flow of Mark, Luke, and John, subjugating their structure to that of Matthew. In Ammonius’ creation, it was impossible, or at least too convoluted to be practical, to read the non-Matthean gospels in a linear fashion. In an effort to preserve the narrative flow, or as Eusebius puts it, to “preserve the body and sequence of the other [gospels] throughout” (ἵνα δὲ σωζομένου καὶ τοῦ τῶν λοιπῶν δι᾽ ὅλου σώματος), he instead mapped the relationships of the four gospels as reflected in Ammonius’ work onto ten tables, assigning each possible parallel pericope a number. These tables capture the possible combinations of shared material between these works, thus enabling cross-referencing between the gospels without interrupting their narratives by way of the tables (
Table 2).
The
Letter concludes with an explanation (διήγησις) on how to use the tables. The text of each gospel section is identified by a sequential series of numbers, beginning with one and continuing to the end of the work,
29 breaking each gospel into a successive series of pericopae while also retaining narrative integrity. The numbers can be located as necessary on the tables without interfering with desires for linear readings of Mark, Luke, and John. Below each of these section (κεφαλαίῳ) numbers, another number from one to ten appears in red ink, denoting the table to which that given section belongs. For example, if we take the notation in
Figure 8 (σκβ/β or 222
II), we can infer that §222 of Mark is located on canon II, indicating that it has parallels in Matthew and Luke. If we wish to compare these texts, we can turn to canon II. There we learn that §222 of Mark is paralleled in §342 of Matthew and §323 of Luke. We can then flip to these sections of the parallel works to facilitate comparison, holding our fingers in different places in the codex. The text of the gospels themselves are not distributed into columns according to the narrative of Matthew (as in Ammonius’
Diatessaron-Gospel), but numerical representations of their pericopae are arranged in tabular format according to perceptions of their literary and thematic similarities to sections of the other gospels. The
Letter to Carpianus spells out the background, rationale, and intended functionality of the system.
The second feature of this paratext is the ten tables themselves, which are really comprised of nine tables (canons I-IX, which can be read either horizontally or vertically) and four lists (canon X, which offers one list of material unique to each gospel). As is the case with CBL W 139 (e.g.,
Figure 9 and
Figure 14), the canon table are aesthetic in their artistic emphasis and framing function, adorned sometimes even with images that reflect the larger reception history of the gospel tradition (
Nordenfalk 1938;
McKenzie 2016;
Crawford 2019, pp. 228–84). Aside from the art historical significance of the canon tables, they are important insofar as they represent Eusebius’ perception of the textual interrelationships of the four gospels, facilitating cross-reference, non-linear reading practices, and other scholarly endeavors. Take, for example, canon IV in W 139 (
Figure 14 and
Table 3).
The left-hand column lists the pericopae from Matthew in its serial order. The middle column records parallels in Mark, and the right-hand column records texts from John. This table constitutes a type of visualized textual data, as
Crawford (
2019, pp. 33–55) has recently argued, recoding every pericope (represented by the corresponding number assigned to each) where Matthew, Mark, and John share substantial material (at least according to the tradition of Eusebius’ reckoning preserved in this manuscript).
Without even looking at the associated texts, we can make a number of preliminary judgements about the aesthetics of the literary relationships of these three gospels. First, they agree together without parallel in Luke only rarely. Only seventeen pericopae from Matthew and Mark appear on the list, while 26 appear from John. Furthermore, if we read vertically down each column, we gain a terse view of the narrative differences of each gospel. The numbers in Matthew’s column are in numerical order, from §18 (ιη) to §333 (τλγ), with the majority of parallels coming from the second half of the work and the passion narrative. It is not necessarily significant that Matthew’s numbers appear in serial order because in canons I-VII it is the first gospel’s order that determines the arrangement of the sections of the other columns. More telling is that the numbers in Mark’s column also follow the same narrative order; they too are in their narrative order from §8 (η) to §211 (σια), and wherever a section from Matthew is repeated, Mark follows suit. For example, Matthew’s §216 (σιϛ) occurs four times, paralleled in each instance by Mark’s §125 (ρκε). At least where they overlap with John, Mark and Matthew have similar narrative arrangements.
On the other hand, John’s column fails to follow anything close to its numerical sequence, and it is John’s distribution of material that requires the repetition of section in Matthew and Mark. For example, material from Matthew’s §216 (Matt 21:22, “and all that you ask for in prayer in faith you will receive”) and Mark’s §125 (Mark 11:24, “and this I say to you, all that you pray for and seek, believe that you have received it and it will be so”), are paralleled in four separate sayings of Jesus in §128, 133, 137, 150 (John 14:13; 15:7, 16b; 16:23). In this case, the canon grouped together quantitatively small, individual sayings of Jesus based on their lexical and thematic overlap. More broadly, we can begin to visualize the shape of each gospel’s narrative in relation to the others by examining the numbers in the table, especially John’s differences to the two synoptics gospels here. However, more importantly, and more to the intended function of the tables, this visualization of the data enables the comparison the texts represented by these numbers because the numerated pericopae and canon table numbers appear in the margins of W 139.
32In order for the tables to be of use in facilitating cross-references when reading the gospels, the numbered pericope must also appear in the margins of the manuscript at the proper location. For instance, if you glance at what we now refer to as John chapter seven, you come to the section where the chief priests send soldiers to arrest Jesus because the crowd is speculating as to whether he is the messiah (7:32). No further narration is forthcoming on the efficaciousness of this law enforcement effort: Jesus does not address the Pharisees, the priests, or any officers who might be trying to take him into custody. Instead he says, to no one in particular, “I am only with you a little while longer (Ἔτι χρόνον μικρὸν μεθʼ ὑμῶν εἰμι), and then I will go to the one who sent me” (7:34). The “Jews” respond incredulously among themselves, reported by the narrator in 7:35: where is he going? Among the Greeks? What does he mean we will not be able to find him?
Contemplating this passage, you might be confused by Jesus’ response and the passage’s narrative incohesion. However, in W 139 and other manuscripts with the Eusebian apparatus, you have some recourse. Returning to the start of the sentence where Jesus responds to the threat of arrest (the last four words of the last line of 319r,
Figure 15), the reader may see the notation π/δ (80
IV) in the left margin. From this item it is evident that the reader has now arrived at §80 of John and that the corresponding parallels to this section can be found on canon IV (
Figure 15). Without even turning the pages back to canon IV (7r), you already know that parallels to this saying can be found in Matthew and Mark. Turning to 319v, you can see that a new section starts on line 3, meaning that §80 encompasses this single saying of Jesus (
Figure 16). Once you turn to the table (see
Figure 14 and
Table 3), you can read vertically down John’s column until you find §80 (π) and then horizontally to the left to Mark (§159) and Matthew’s column (§277).
So, you start by finding the parallel in Matthew (107r, Matt 26:12–13,
Figure 17) to see if it will help you to make sense of what Jesus means or why the narration of the scene in John is so terse. This pericope incorporates Jesus’ final saying as part of the anointing at Bethany before his entrance into Jerusalem. In response to grumblings about the woman who poured expensive ointment on his head (26:6–7), Jesus says that she has prepared him for burial (26:12) and that wherever the gospel is preached, people will remember her actions (23:13). Mark’s version of the event (168r-v, Mark 14:8–9) is very similar to Matthew’s.
At first glance, these parallels are not “parallels” at all, and they do not help you to understand Jesus’ conflict with the “Jews” in John and his statement that he will only be with them a little longer. Instead, the reader might expect a connection to Jesus’ anointing by Mary in John 12:1–9. However, the larger context of the “parallels” in Matthew and Mark offer at least a vague connection. The sentences that immediately precede Matthew §277 and Mark §159 (Matt 26:11//Mark 14:7) both record Jesus speaking about the poor. In Matt 26:11, he says, “for you will always have the poor with you, but you will not always have me” (πάντοτε γὰρ τοὺς πτωχοὺς ἔχετε μεθʼ ἑαυτῶν, ἐμὲ δὲ οὐ πάντοτε ἔχετε). Mark’s version of the saying in 14:7 is similar. The pericopae in this case (Matthew §277//Mark §159//John §80) are not true juxtapositions of shared material; all three are sayings of Jesus, but John’s has nothing to do with woman who anointed Jesus, it has no significant lexical links to the synoptic parallels, and has no contextual similarity to the story in Matthew and Mark.
However, the material in Matthew and Mark can be viewed as implicit interpretations of the Johannine saying by way of juxtaposition. The juxtaposition of numbers on a table creates textual relationships across three gospels. When we take into account the larger context of Jesus’ response to the anointing at Bethany, he does mention the fact that he will remain with his followers only for a short time, comparing his imminent absence with the perdurance of the poor. Connecting this statement to the idea that this anointing was for his burial, it is clear that Jesus’ time is short in John because of his impending death. This understanding is certainly also implied in John 7:33, setting into relief the misunderstanding of Jesus’ opponents in their assumption that he is going to go out among the Greeks (7:35). By setting these apparently disparate passages (Jesus’ feuding with the Pharisees and his anointing at Bethany) alongside one another in canon IV, this point becomes clearer for the Johannine passage. We can also see why other versions of the Eusebian system place John §80 in canon X as unique Johannine material.
The Eusebian paratext facilitates many different forms of scholarship and comparison. In the process, the system makes judgments about what constitutes a parallel, functioning ultimately as a complex system of data visualization predicated on many interpretive procedures. The composition and function of the system mediate knowledge of the text of the gospels, the substance of literary relationships, and other religious ideas. It is not feasible to contrive a maximalist taxonomy of the forms of knowledge that a paratext like the Eusebian apparatus might yield—its complexity militates against this—but we think that the system reveals knowledge in at least three domains that leads to greater understanding in a cognitivist sense.
First, like literary fiction (
John 1998), paratexts have the potential to instill
conceptual knowledge, or at least challenge the concepts readers may bring to a work. The Eusebian apparatus is the product of a number of concepts, and those who use the system must at least tacitly engage with some of these ideas. For example, the system assumes an orderliness to the gospels despite their apparent contradictions and differences, providing tools to navigate the complexities of the material. The system brings conceptual questions to the surface about the nature of scripture, the function of (each of) the gospels, how these works should be read, and even the larger order of the cosmos reflected in scripture. It is a tool that enables new ways of thinking about the gospels. If “pursuing literary knowledge means paying closer attention to the text, engaging with it more imaginatively” (
Rowe 2009, p. 393), then the Eusebian system enables and is the result of such a pursuit by presenting patterns and coherences across the gospels that may or not be obvious to an average reader. For example, Crawford has argued that the choices Eusebius made to craft ten tables that reflect the relationship between the four gospels, then various relations of three, then two, then one (4 + 3 + 2 + 1 = 10) corresponds to his view of the cosmos as coherent with arithmetical computation. For Eusebius, the gospels are a microcosm of the created order; he saw himself as “producing a new technology that revealed the divinely ordered ‘polymorphic diversity’ evident in the church’s four canonical texts” (
Crawford 2019, p. 95). The apparatus provides access to further knowledge on the text itself, but also to other external realities inherent in creation, at least as Eusebius perceived it.
Second, paratexts also offer different kinds of historical or
propositional knowledge. Sometimes this knowledge can also be learned from other secondary sources, but the paratexts of ancient religious literature are the implicit residues of historical choices and perception of texts and reality writ large. The acquisition of propositional knowledge through paratexts remains, to our minds, a cognitive achievement (
Friend 2007). We can better understand scholarly practices in late antique Caesarea by engaging Eusebius’ apparatus, and we can then trace its development in different contexts as further receptions of the system as an integral part of the gospel tradition. Philologists largely restrict their engagement with paratexts to their ability to offer propositions about past engagements with ancient texts. There remains much further exploration to be done along these lines.
Third, the Eusebian apparatus transmits
theological or
spiritual knowledge. The creation of a multitude of relationships between segments of texts that stand at the center of Christian tradition enables the enrichment of theological ideas by juxtaposition.
33 Juxtaposition is a powerful suggestive tool, often used by artists, that creates relationships between items that may share unperceived or underdeveloped qualities, forcing readers, viewers, and listeners to reason out the logic behind the choice. The Eusebian apparatus produces many other literary and theological effects, but juxtaposition is an especially potent way of placing items that do not normally share the same domain into a new generative context that creates the space for the development of knowledge. This function of the apparatus makes it a tool for theological thinking and the exploration of spiritual realities, providing interpretive vantage points that might otherwise remain unexplored. The preceding example from canon IV that places Jesus dispute the Pharisees in John alongside the anointing at Bethany in Matthew and Mark highlights Jesus’ foreknowledge of his own death—gleaned from Matthew and Mark’s account—and suggests that his death will ultimately lead to his return to his father—gleaned from the text in John. When set side by side, these dissonant accounts create a picture that reinforces a synthetic theology of Jesus’ death, resurrection, and glorification derived from aspects of each of these three gospels. Each gospel narrative in their own ways hint at Jesus’ foreknowledge of his fate and the fact that he will ultimately continue to act alongside his people upon his resurrection. The counterintuitive juxtaposition of these texts gives rise to, or at least creates the conditions for, further theological insight. This is the value of juxtaposition.
Each of these forms of knowledge are integral to the paratext as a work of art. There are surely other paths to some of these forms of knowledge, but the Eusebian system expedites their accessibility through its cross-referentiality and visualization of gospel interrelatedness. The apparatus binds the four gospels into an interconnected work, allowing them to work together to instill theological ideas and create a narrative of the significance of God’s activity in the world. The apparatus enables the gospels to elaborate propositions about their main character, Jesus, in a way that both overcomes and is cognizant of their apparent contradictions.