Re-Examining the “What is Manga” Problematic: The Tension and Interrelationship between the “Style” Versus “Made in Japan” Positions
Abstract
:1. Introduction
2. The Unavoidable Entanglement of Positions and the Politics of Naming
3. Style versus Made in Japan
3.1. Manga as Style I: Visuals
3.2. Manga as Style II: Content
3.3. Manga: Made in Japan—Potential Connections
4. Concluding Thoughts
Funding
Acknowledgments
Conflicts of Interest
References
- Allison, Anne. 2006. Millennial Monsters: Japanese Toys and the Global Imagination. London: University of California Press. [Google Scholar]
- Bainbridge, Jason, and Craig Norris. 2010. Hybrid manga: Implications for the global knowledge economy. In Manga: An Anthology of Global and Cultural Perspectives. Edited by Toni Johnson-Woods. New York: Continuum, pp. 235–52. [Google Scholar]
- Berndt, Jaqueline. 2008. Considering manga discourse: Location, ambiguity, historicity. In Japanese Visual Culture: Explorations in the World of Manga and Anime. Edited by Mark MacWilliams. Armonk: M. E. Sharpe, pp. 295–310. [Google Scholar]
- Berndt, Jaqueline, ed. 2010a. Comics Worlds and the World of Comics: Towards Scholarship on a Global Scale. 1 vol. Global Manga Studies. Kyoto: Kyoto Seika University, International Manga Research Center. [Google Scholar]
- Berndt, Jaqueline. 2010b. Introduction: Attempts at cross-cultural comics studies. In Comics Worlds and the World of Comics: Towards Scholarship on a Global Scale. Edited by Jaqueline Berndt. 1 vol. Global Manga Studies. Kyoto: Kyoto Seika University, International Manga Research Center, pp. 1–11. [Google Scholar]
- Berndt, Jaqueline. 2012. Preface. In Manhwa, Manga, Manhua: East Asian Comics Studies. Edited by Jaqueline Berndt. Leipzig: Leipziger Universitätsverlag, pp. 7–9. [Google Scholar]
- Berndt, Jaqueline, and Bettina Kümmerling-Meibauer. 2013. Introduction: Studying manga across cultures. In Manga’s Cultural Crossroads. Edited by Jaqueline Berndt and Bettina Kümmerling-Meibauer. London: Routledge, pp. 1–15. [Google Scholar]
- Bourdieu, Pierre, and Loïc J. D. Wacquant. 1992. An Invitation to Reflexive Sociology. Cambridge: Polity Press. [Google Scholar]
- Brienza, Casey. 2009. Books, not Comics: Publishing Fields, Globalization, and Japanese Manga in the United States. Publishing Research Quarterly 25: 101–17. [Google Scholar] [CrossRef]
- Brienza, Casey. 2011. Manga Is for Girls: American Publishing Houses and the Localization of Japanese Comic Books. Logos: Journal of the World Publishing Community 22: 41–53. [Google Scholar]
- Brienza, Casey. 2014. Did Manga Conquer America? Implications for the Cultural Policy of ‘Cool Japan’. International Journal of Cultural Policy 20: 383–98. [Google Scholar] [CrossRef]
- Brienza, Casey. 2015. “Manga is not Pizza”: The performance of ethno-racial authenticity and the politics of American anime and manga fandom in Svetlana Chmakova’s Dramacon. In Global Manga: “Japanese” Comics without Japan? Edited by Casey Brienza. Farnham: Ashgate, pp. 95–113. [Google Scholar]
- Brienza, Casey. 2016. Manga in America: Transnational Book Publishing and the Domestication of Japanese Comics. London: Bloomsbury. [Google Scholar]
- Cheng Chua, Karl Ian Uy, and Kristine Michelle Santos. 2015. Pinoy manga in Philippine Komiks. In Global Manga: “Japanese” Comics without Japan? Edited by Casey Brienza. Farnham: Ashgate, pp. 185–99. [Google Scholar]
- Cohn, Neil. 2013. The Visual Language of Comics: Introduction to the Structure and Cognition of Sequential Images. London: Bloomsbury. [Google Scholar]
- Cohn, Neil, and Sean Ehly. 2016. The vocabulary of manga: Visual morphology in dialects of Japanese Visual Language. Journal of Pragmatics 92: 17–29. [Google Scholar] [CrossRef]
- Condry, Ian. 2013. The Soul of Anime: Collaborative Creativity and Japan’s Media Success Story. Durham: Duke University Press. [Google Scholar]
- Drummond-Mathews, Angela. 2010. What boys will be: A study of shōnen manga. In Manga: An Anthology of Global and Cultural Perspectives. Edited by Toni Johnson-Woods. New York: Continuum, pp. 62–76. [Google Scholar]
- Erik-Soussi, Magda. 2015. The western Sailor Moon generation: North American women and feminine-friendly global manga. In Global Manga: “Japanese” Comics without Japan? Edited by Casey Brienza. Farnham: Ashgate, pp. 23–44. [Google Scholar]
- Garlington, Ian S. 2016. The Adventures of Acidman: Psychedelics and the Evolution of Consciousness in Science Fiction and Superhero Comics from the 1960s Onward. Tokyo: Eihōsha. [Google Scholar]
- Goldberg, Wendy. 2010. The manga phenomenon in America. In Manga: An Anthology of Global and Cultural Perspectives. Edited by Toni Johnson-Woods. New York: Continuum, pp. 281–96. [Google Scholar]
- Groensteen, Thierry. 2007. The System of Comics. Jackson: University Press of Mississippi. French original first published 1999. [Google Scholar]
- Groensteen, Thierry. 2010. Challenges to international comics studies in the context of globalization. In Comics Worlds and the World of Comics: Towards Scholarship on a Global Scale. Edited by Jaqueline Berndt. 1 vol. Global Manga Studies. Kyoto: Kyoto Seika University, International Manga Research Center, pp. 15–26. [Google Scholar]
- Groensteen, Thierry. 2013. Comics and Narration. Jackson: University Press of Mississippi. French original first published 2011. [Google Scholar]
- Hayley, Emma. 2010. Manga Shakespeare. In Manga: An Anthology of Global and Cultural Perspectives. Edited by Toni Johnson-Woods. New York: Continuum, pp. 267–80. [Google Scholar]
- Hodkinson, Paul. 2002. Goth: Identity, Style and Subculture. Oxford: Berg. [Google Scholar]
- Itō, Gō. 2005. Tezuka izu Deddo: Hirakareta Manga Hyōgenron e. Tokyo: NTT Publishing. [Google Scholar]
- Iwabuchi, Koichi. 2002. Recentering Globalization: Popular Culture and Japanese Transnationalism. Durham: Duke University Press. [Google Scholar]
- Iwabuchi, Koichi. 2015. Pop-culture diplomacy in Japan: Soft power, nation branding and the question of ‘international cultural exchange’. International Journal of Cultural Policy 21: 419–32. [Google Scholar] [CrossRef]
- Kacsuk, Zoltan. 2011. Subcultural entrepreneurs, path dependencies and fan reactions: The case of NARUTO in Hungary. In Intercultural Crossovers, Transcultural Flows: Manga/Comics. Edited by Jaqueline Berndt. 2 vols. Global Manga Studies. Kyoto: Kyoto Seika University, International Manga Research Center, pp. 9–25. [Google Scholar]
- Kálovics, Dalma. 2016. The missing link of shōjo manga history: The changes in 60s shōjo manga as seen through the magazine Shūkan Margaret. Journal of Kyoto Seika University 49: 3–22. [Google Scholar]
- Leem, Hye-Jeong. 2012. Koo Woo-Young’s “Lim Kok-Jeong” (1972–73), a dramatic graphic narrative (geukhwa) serialized in a Newspaper. In Manhwa, Manga, Manhua: East Asian Comics Studies. Edited by Jaqueline Berndt. Leipzig: Leipziger Universitätsverlag, pp. 11–31. [Google Scholar]
- Lefèvre, Pascal. 2010. Researching comics on a global scale. In Comics Worlds and the World of Comics: Towards Scholarship on a Global Scale. Edited by Jaqueline Berndt. 1 vol. Global Manga Studies. Kyoto: Kyoto Seika University, International Manga Research Center, pp. 85–95. [Google Scholar]
- Lent, John A. 2010. Manga in East Asia. In Manga: An Anthology of Global and Cultural Perspectives. Edited by Toni Johnson-Woods. New York: Continuum, pp. 297–314. [Google Scholar]
- Malone, Paul M. 2010. The manga publishing scene in Europe. In Manga: An Anthology of Global and Cultural Perspectives. Edited by Toni Johnson-Woods. New York: Continuum, pp. 315–31. [Google Scholar]
- McCloud, Scott. 1994. Understanding Comics: The Invisible Art. New York: HarperCollins. First published 1993. [Google Scholar]
- Mihara, Ryōtarō. 2010. Haruhi in USA. Tokyo: NTT Publishing. [Google Scholar]
- Moreno Acosta, Angela. 2014. “OEL” Manga: Industry, Style, Artists. Ph.D. dissertation, Kyoto Seika University, Kyoto, Japan. [Google Scholar]
- Nakano, Haruyuki. 2009. Manga Shinkaron: Kontentsu Bijinesu wa Manga Kara Umareru. Tokyo: Burūsu Intāakushonzu. [Google Scholar]
- Natsume, Fusanosuke. 1995. “Ase” no hyōgen ni miru “keiyu” no shinkaron: Manga no “oyakusoku” wa jidai to tomo ni kō kawatta. In Manga no Yomikata: Wakatte iru yō de Setsumei Dekinai! Manga wa Naze Omoshiroi no Ka? Tokyo: Takarajimasha, pp. 106–11. [Google Scholar]
- Natsume, Fusanosuke. 1995. Azuma Hideo no kowareta sekai. In Manga no Yomikata: Wakatte iru yō de Setsumei Dekinai! Manga wa Naze Omoshiroi no ka? Tokyo: Takarajimasha, pp. 116–19. [Google Scholar]
- Natsume, Fusanosuke. 1995. Gion kara “on’yu” e: Nihonbunka ni rikkyaku shita “on’yu” no hōjō na sekai. In Manga no Yomikata: Wakatte Iru yō de Setsumei Dekinai! Manga wa Naze Omoshiroi no ka? Tokyo: Takarajimasha, pp. 126–37. [Google Scholar]
- Natsume, Fusanosuke. 1995. Koma no kihongenri wo yomitoku: Dokusha no shinri wo yūdō suru komawari to iu majikku. In Manga no yomikata: Wakatte iru yō de Setsumei Dekinai! Manga wa naze Omoshiroi no ka? Tokyo: Takarajimasha, pp. 168–83. [Google Scholar]
- Natsume, Fusanosuke. 1997. Manga wa Naze Omoshiroi no ka: Sono Hyōgen to Bunpō. Tokyo: Nihon Hōsō Shuppan Kyōkai. [Google Scholar]
- Natsume, Fusanosuke. 2010. Pictotext and panels: Commonalities and differences in manga, comics and BD. In Comics Worlds and the World of Comics: Towards Scholarship on a Global Scale. Edited by Jaqueline Berndt. 1 vol. Global Manga Studies. Kyoto: Kyoto Seika University, International Manga Research Center, pp. 37–51. [Google Scholar]
- Natsume, Fusanosuke, and Kentarō Takekuma. 1995. Manga no Yomikata: Wakatte iru yō de Setsumei Dekinai! Manga wa Naze Omoshiroi no ka? Tokyo: Takarajimasha. [Google Scholar]
- Odagiri, Hiroshi. 2010. Manga truisms: On the insularity of Japanese manga discourse. In Comics Worlds and the World of Comics: Towards Scholarship on a Global Scale. Edited by Jaqueline Berndt. 1 vol. Global Manga Studies. Kyoto: Kyoto Seika University, International Manga Research Center, pp. 53–66. [Google Scholar]
- Omote, Tomoyuki. 2013. “Naruto” as a typical weekly magazine Manga. In Manga’s Cultural Crossroads. Edited by Jaqueline Berndt and Bettina Kümmerling-Meibauer. London: Routledge, pp. 163–71. [Google Scholar]
- Ōtsuka, Eiji. 1994. Sengō Manga no Hyōgen Kūkan: Kigōteki Shintai no Jubaku. Kyoto: Hōzōkan. [Google Scholar]
- Petersen, Robert S. 2009. The acoustics of manga. In A Comics Studies Reader. Edited by Jeet Heer and Kent Worcester. Jackson: University Press of Mississippi, pp. 163–71. [Google Scholar]
- Pratha, Nimish K., Natalie Avunjian, and Neil Cohn. 2016. Pow, punch, pika, and chu: The structure of sound effects in genres of American comics and Japanese manga. Multimodal Communication 5: 93–109. [Google Scholar] [CrossRef]
- Prough, Jennifer. 2010. Shōjo manga in Japan and abroad. In Manga: An Anthology of Global and Cultural Perspectives. Edited by Toni Johnson-Woods. New York: Continuum, pp. 93–106. [Google Scholar]
- Rampant, James. 2010. The manga polysystem: What fans want, fans get. In Manga: An Anthology of Global and Cultural Perspectives. Edited by Toni Johnson-Woods. New York: Continuum, pp. 221–32. [Google Scholar]
- Schodt, Frederik L. 2013. The view from North America: Manga as late-twentieth-century japonisme? In Manga’s Cultural Crossroads. Edited by Jaqueline Berndt and Bettina Kümmerling-Meibauer. London: Routledge, pp. 19–26. [Google Scholar]
- Shamoon, Deborah M. 2008. Situating the shōjo in shōjo Manga. In Japanese Visual Culture: Explorations in the World of Manga and Anime. Edited by Mark MacWilliams. London: M.E. Sharpe, pp. 137–54. [Google Scholar]
- Steinberg, Marc. 2012. Anime’s Media Mix: Franchising Toys and Characters in Japan. Minneapolis: University of Minnesota Press. [Google Scholar]
- Stewart, Ronald. 2013. Manga as schism: Kitazawa Rakuten’s resistance to "Old-Fashioned" Japan. In Manga’s Cultural Crossroads. Edited by Jaqueline Berndt and Bettina Kümmerling-Meibauer. London: Routledge, pp. 27–49. [Google Scholar]
- Suan, Stevie. 2017. Anime’s Performativity: Diversity through Conventionality in a Global Media-Form. Animation: An Interdisciplinary Journal 12: 62–79. [Google Scholar] [CrossRef]
- Suzuki, Shige (CJ). 2010. Manga/comics studies from the perspective of science fiction research: Genre, transmedia, and transnationalism. In Comics Worlds and the World of Comics: Towards Scholarship on a Global Scale. Edited by Jaqueline Berndt. 1 vol. Global Manga Studies. Kyoto: Kyoto Seika University, International Manga Research Center, pp. 67–84. [Google Scholar]
- Suzuki, Shige (CJ). 2013. Tatsumi Yoshihiro’s Gekiga and the global sixties: Aspiring for an Alternative. In Manga’s Cultural Crossroads. Edited by Jaqueline Berndt and Bettina Kümmerling-Meibauer. London: Routledge, pp. 50–64. [Google Scholar]
- Takahashi, Mizuki. 2008. Opening the closed world of Shōjo Manga. In Japanese Visual Culture: Explorations in the World of Manga and Anime. Edited by Mark MacWilliams. London: M.E. Sharpe, pp. 114–36. [Google Scholar]
- Takekuma, Kentarō. 1995. Hitome de wakaru “keiyu” zukan! Manpu to kōka no gutaiteki na shiyōrei kenshō 120. In Manga no Yomikata: Wakatte iru yō de Setsumei Dekinai! Manga wa naze Omoshiroi no ka? Tokyo: Takarajimasha, pp. 78–105. [Google Scholar]
- Valaskivi, Katja. 2013. A brand new future? Cool Japan and the social imaginary of the branded nation. Japan Forum 25: 485–504. [Google Scholar] [CrossRef] [Green Version]
- Vályi, Gábor. 2010. Digging in the Crates: Distinctive and Spatial Practices of Belonging in a Transnational Vinyl Record Collecting Scene. Ph.D. dissertation, Goldsmiths College, University of London, London, UK. [Google Scholar]
- Yamanaka, Chie. 2013. Manhwa in Korea: (Re-)Nationalizing comics culture. In Manga’s Cultural Crossroads. Edited by Jaqueline Berndt and Bettina Kümmerling-Meibauer. London: Routledge, pp. 85–99. [Google Scholar]
- Yoo, Soo-Kyung. 2012. On differences between Japanese and Korean comics for female readers: Comparing “Boys Over Flowers” to "Goong". In Manhwa, Manga, Manhua: East Asian Comics Studies. Edited by Jaqueline Berndt. Leipzig: Leipziger Universitätsverlag, pp. 43–64. [Google Scholar]
- Young, Iris Marion. 1990. Five faces of oppression. In Justice and the Politics of Difference. Edited by Iris Marion Young. Princeton: Princeton University Press, pp. 39–65. [Google Scholar]
1 | |
2 | See Stewart (2013, p. 31) for a brief summary of Miyamoto Hirohito’s work on the changes in the meaning of the two kanji together from “spoonbill bird” to “caricature”. |
3 | Odagiri also notes how, in the US, alongside visual style, “price and format” seem to have become primary characteristics identifying manga, as opposed to for example country of origin (Odagiri 2010, p. 54). He further underlines the importance of format in identifying manga in the American context by pointing to the existence of a reverse operation, where Japanese manga are sometimes published in “large-size hardcover or softcover editions” and positioned as graphic novels rather than manga (Odagiri 2010, p. 54). |
4 | I am very grateful to my first anonymous reviewer for pointing this out. |
5 | Even though one could argue that kanji are pictograms and thus cannot be arbitrary in the same way as a non-motivated string of characters or phonemes, as Stewart points out: “despite some kanji having, in Peircean semiotic terms, iconicity (i.e., look like the thing they are intended to represent), their usage is arbitrary and their meaning dynamic. That is to say, the kanji-composed word manga, like all words, has no essential meaning. Rather, it is a site of negotiated meaning, and any meanings given to it are subject to change over time, between users, and contexts”. (Stewart 2013, p. 31, italics in the original). |
6 | Whatever our views might be on the current distribution of power in relation to any given problem, it is important to remember that any reconfiguration of a given power dynamic will be experienced as positive or negative based on the concerned actors’ position within the status quo compared to which the redistribution of privileges takes place. |
7 | Japanese manga, could be used to refer to an endless combination of different dimensions of varying gradation in relation to the works’ producers, publishers, etc. (cf. Brienza 2016), however, for my present discussion, I will simplify this to works first published in Japan. |
8 | And to complicate things further, the arguments put forth in the present article could also be interpreted in a way that would seem to reaffirm the privileged position enjoyed by Japanese manga, the affordance of which is just as much an unintended but at the same time unavoidable part of the present approach as the arguments’ flip-side of challenging its current dominant position. |
9 | There are of course many other comparisons that help learn about manga—see for example Natsume’s detailed discussion of the similarities and differences found in relation to Hong Kong manhua (1997). |
10 | In line with the conventional mode of discussing manhwa in English (Berndt 2012), Korean and Korea in the text refer to South Korea. |
11 | “In Japanese, discussions of this exchange in the name of “influence” and the resulting similarities would tend to use the word manga, while attention to the agency of Korean artists and readers and, in consequence, Korean-Japanese differences leads to favoring the word manhwa”. (Berndt 2012, p. 7, italics in the original) It is in this way, taking my lead from the authors I am citing, that I use the term manhwa throughout this article. On the other hand, in previous work (Kacsuk 2011), I have highlighted the often-shared position of Korean manhwa and Japanese manga in the Hungarian fandom and market for example. |
12 | See Cheng Chua and Santos (2015) for a discussion of US comics versus Japanese manga influenced sequential art in the Philippines as an example of the importance of the temporal dimension in relation to the presence of different comics cultures in the context of a particular national market. |
13 | A detailed discussion of the richness of positions and power relations implied in the way OEL manga, global manga, manhwa, manhua, and so on are invoked to delineate various forms of non-Japanese manga, not to mention the complexity of the qualifying adjective non-Japanese itself (again see Brienza 2016) will for now have to be left unexplored. |
14 | Emphasizing “national particularities” in relation to different forms of comics—as Berndt points out reflecting on this strategic aspect of discursive position takings—has been mobilized both in “the domestic struggle for cultural status and [...] the international struggle for market shares” (Berndt 2010b, p. 2). |
15 | Field in the Bourdieusian sense (see for example Bourdieu and Wacquant 1992). |
16 | |
17 | The space of this problematic can arguably be broken down according to other dimensions as well. For example, in her overview of a particular instance of this debate, analyzing the posts from a forum topic about OEL manga on Anime News Network, Brienza identifies not two, but five positions: “Manga as Marketing Function”, “Manga as Style”, “Manga as Japanese”, “Manga as Quality”, and “Why Do You Care So Much?!” (2015, pp. 104–8). In a way, setting up a central dichotomy like I do in this paper is again itself a move privileging certain positions and suppressing others. |
18 | As Suzuki (2010) and Lefèvre (2010) both emphasize from different angles, these comparative studies are often themselves based on a smaller number of representative works and could hardly claim to do justice to the stylistic diversity found across authors and genres in time in any one of these major domains of comics. |
19 | McCloud, in addition, identifies the use of a contrasting more realistic style for characters that are supposed to be perceived as “other”, objectifying them in the process, as opposed to the more iconic design of characters intended to elicit identification from the reader ([1993] 1994, p. 44). |
20 | Writing on hybrid forms of manga, Bainbridge and Norris likewise mention how “the features of the manga style (big eyes and exaggerated body proportions that often mix a number of racial, cultural, and gender characteristics) make many manga characters racially, ethnically, and often sexually indeterminate” (2010, p. 246), further pointing to the way manga character designs are often perceived as being potentially more abstract than character designs in other comics traditions. |
21 | The relationship between JVL and manga is that the former is used to create the latter, but it is not manga itself (Cohn 2013). |
22 | Although Groensteen argues for sidestepping the detailed examination of the artwork itself for a better understanding of what comics really are (a markedly different stance from the other three authors’ approaches) in his System of Comics (Groensteen [1999] 2007), he is nevertheless enticed by the imagery of shōjo manga and allows himself a few points in relation to character design—similar to Cohn emphasizing the role of the depictions of both eyes and hair—in his chapter addressing edge cases of the comics form in his follow-up volume Comics and Narration (Groensteen [2011] 2013). |
23 | For an enumeration and analysis of the visual metaphors (keiyu)—the term introduced in Manga no yomikata (Natsume et al. 1995) for these symbols—in Japanese manga, see Takekuma (1995). See also Cohn and Ehly (2016) for a quantitative exploration of the differences in the distribution of visual morphemes found in shōjo and shōnen manga. |
24 | For further discussion of panel transitions in US underground comics—confirming McCloud’s observation—see Garlington (2016). |
25 | Amorphic shots do not show “active entities” (i.e., characters) (Cohn 2013, p. 56). |
26 | Groensteen is referring to the full-figure representations of characters often spanning the length of the page and standing outside the panels of the story. These sutairu-ga (style pictures), as they are commonly referred to within manga studies, were often initially only added to the tankōbon version of the stories to replace the advertisements featured in the original magazine serializations (Kálovics 2016). |
27 | Drawing on Gravett’s observation that “in Western comics we read what happened next; in manga, we read what is happening right now” (cited in Groensteen 2010, p. 24), Groensteen also emphasizes the way manga provide a more immersive experience of the story compared to Western comics. |
28 | In the context of anime and manga chibi has come to mean the deformed representation of characters—usually depicting them smaller and cuter—often employed to mark moments of emotional intensity and comical effect. This form of representation is also commonly found in derivative parody works. |
29 | As Takahashi notes, there is a double movement here, “faces and figures serve opposing functions: close-ups of the former draw the reader inside the emotional life of the character, while, simultaneously, more distanced views of the latter allow for a consideration of external aspects like physical appearance or clothing style” (Takahashi 2008, p. 125). |
30 | According to Nakano, shōjo manga is the main driving force behind the international spread of manga (2009, p. 133). |
31 | In relation to themes and tropes within manga, Lent (2010), for instance, offers examples of how Taiwanese manhua and Korean manhwa, despite having been strongly influenced by Japanese manga on the level of visuals, are still likely to retain unique characteristics in relation to personalities and values represented in the works or even the level of violence depicted. In a similar way, Yoo (2012) draws attention to the thematic differences in stories between shōjo manga and sunjeong manhwa. |
32 | The variation in the color and style of the arrows and borders carries no extra meaning and is only employed to help delineate overlapping domains of influence. |
33 | Lefèvre (2010, p. 88) citing Rogers notes that editors can play just as important roles in the production of mainstream titles in the US as well. |
34 | |
35 | “The zeal of hard-core American otaku fans, who prize authenticity in manga format, has also led to a strange phenomenon. Because most Japanese manga are now published in English in Japanese format, with page and panel order in a right-to-left sequence, and onomatopoeia left in Japanese, they have in a sense become an awkward hybrid format”. (Schodt 2013, p. 23) |
36 | For example, the Manga Shakespeare version of Romeo and Juliet is set in modern-day Japan (Hayley 2010, p. 270). |
37 | Schodt also foresees the gradual disappearance of manga magazines in Japan (2013). |
38 | Such time lags are again symptomatic of center–periphery relationships. |
39 | http://www.gordonmcalpin.com/writing/interview-bryanomalley.html (accessed on 15 October 2016). |
40 | “For authors and readers of this generation, ‘manga’ does not necessarily mean Japanese manga. If stylistic hybridization continues in the same vain, the unifying force of the word ‘manga’ will gradually weaken, and the art style and panel layout associated with it now will become just one of many technical and stylistic options” (Odagiri 2010, p. 55). |
© 2018 by the author. Licensee MDPI, Basel, Switzerland. This article is an open access article distributed under the terms and conditions of the Creative Commons Attribution (CC BY) license (http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/).
Share and Cite
Kacsuk, Z. Re-Examining the “What is Manga” Problematic: The Tension and Interrelationship between the “Style” Versus “Made in Japan” Positions. Arts 2018, 7, 26. https://doi.org/10.3390/arts7030026
Kacsuk Z. Re-Examining the “What is Manga” Problematic: The Tension and Interrelationship between the “Style” Versus “Made in Japan” Positions. Arts. 2018; 7(3):26. https://doi.org/10.3390/arts7030026
Chicago/Turabian StyleKacsuk, Zoltan. 2018. "Re-Examining the “What is Manga” Problematic: The Tension and Interrelationship between the “Style” Versus “Made in Japan” Positions" Arts 7, no. 3: 26. https://doi.org/10.3390/arts7030026
APA StyleKacsuk, Z. (2018). Re-Examining the “What is Manga” Problematic: The Tension and Interrelationship between the “Style” Versus “Made in Japan” Positions. Arts, 7(3), 26. https://doi.org/10.3390/arts7030026