Next Article in Journal
Somatic Energies and Emotional Traumas: A Qualitative Study of Practice-Related Challenges Reported by Vajrayāna Buddhists
Next Article in Special Issue
Transcendentalism and Chinese Perceptions of Western Individualism and Spirituality
Previous Article in Journal / Special Issue
Auguste Comte and Consensus Formation in American Religious Thought—Part 2: Twilight of New England Comtism
Article Menu
Issue 8 (August) cover image

Export Article

Open AccessFeature PaperArticle
Religions 2017, 8(8), 152; doi:10.3390/rel8080152

Translating Carlyle: Ruminating on the Models of Metafiction at the Emergence of an Emersonian Vernacular

Cinema Department, Binghamton University, 4400 Vestal Parkway East, Binghamton, NY 13902, USA
Received: 1 June 2017 / Revised: 25 July 2017 / Accepted: 28 July 2017 / Published: 15 August 2017
(This article belongs to the Special Issue Transcendentalism and the Religious Experience)
View Full-Text   |   Download PDF [295 KB, uploaded 21 August 2017]

Abstract

Given the exemplary studies of Thomas Carlyle’s influence on the Boston intelligentsia of the 1830s and 1840s, for instance by Robert D. Richardson and Barbara L. Packer, we may wonder if there are other questions to ask on the subject—and then, not so much as a point of disagreement or divergence, but rather in a spirit of seeking what may come to light given that so many elemental aspects have been so well digested by others. Avoiding a rehearsal of expert observations, much less a rote re-treading of key insights, I wish to focalize the present investigation by asking how, in particular, a single book—Sartor Resartus—affected Emerson’s conception of what might be possible for him to think about literary, religious, and philosophical expression in terms of humor, satire, genre, and translation (specifically cultural translation); thus, I am asking about the interaction between form and content, and specifically how the form and content of Sartor Resartus makes itself known and available to Emerson. Borrowing from George Eliot, the foregoing notes resolve themselves into the query that guides the present investigation: how was reading Sartor Resartus an “epoch in the history of” Emerson’s mind? View Full-Text
Keywords: Ralph Waldo Emerson; Thomas Carlyle; Sartor Resartus; American Transcendentalism; transcendental thought; translational hermeneutics; metafiction; metaphor; genre; cultural translation Ralph Waldo Emerson; Thomas Carlyle; Sartor Resartus; American Transcendentalism; transcendental thought; translational hermeneutics; metafiction; metaphor; genre; cultural translation
This is an open access article distributed under the Creative Commons Attribution License which permits unrestricted use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original work is properly cited. (CC BY 4.0).

Scifeed alert for new publications

Never miss any articles matching your research from any publisher
  • Get alerts for new papers matching your research
  • Find out the new papers from selected authors
  • Updated daily for 49'000+ journals and 6000+ publishers
  • Define your Scifeed now

SciFeed Share & Cite This Article

MDPI and ACS Style

LaRocca, D. Translating Carlyle: Ruminating on the Models of Metafiction at the Emergence of an Emersonian Vernacular. Religions 2017, 8, 152.

Show more citation formats Show less citations formats

Note that from the first issue of 2016, MDPI journals use article numbers instead of page numbers. See further details here.

Related Articles

Article Metrics

Article Access Statistics

1

Comments

[Return to top]
Religions EISSN 2077-1444 Published by MDPI AG, Basel, Switzerland RSS E-Mail Table of Contents Alert Logo copyright Steve Bridenbaugh/UUA
Back to Top